diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-05 12:11:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-05 12:11:18 +0000 |
commit | 442498f01823ff567e848aa9e635ab88fb62991a (patch) | |
tree | f3bccaef5af3f7b8efad10dd2083607a5d6e4bfa | |
parent | 77940a3420972795022751cda0b2a65df15e682a (diff) | |
download | drakwizard-442498f01823ff567e848aa9e635ab88fb62991a.tar drakwizard-442498f01823ff567e848aa9e635ab88fb62991a.tar.gz drakwizard-442498f01823ff567e848aa9e635ab88fb62991a.tar.bz2 drakwizard-442498f01823ff567e848aa9e635ab88fb62991a.tar.xz drakwizard-442498f01823ff567e848aa9e635ab88fb62991a.zip |
updated po files
-rw-r--r-- | po/ar.po | 601 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 571 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 757 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 575 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 748 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 569 | ||||
-rw-r--r-- | po/drakwizard.pot | 567 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 647 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 760 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 644 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 758 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 624 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 780 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 749 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 755 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 644 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 755 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 764 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 722 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 666 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 728 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 749 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 749 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 1252 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 732 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 719 |
26 files changed, 8893 insertions, 9692 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 23:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-14 14:25+0200\n" "Last-Translator: <f2c2001@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" msgstr "تهانينا" @@ -53,8 +53,8 @@ msgid "" "network:" msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 msgid "System error, no configuration done" msgstr "" @@ -66,11 +66,11 @@ msgstr "" msgid "Adding a new client to your network" msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" msgstr "" @@ -107,10 +107,10 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "موافق" @@ -132,18 +132,18 @@ msgid "IP number of the machine:" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Quit" msgstr "خروج" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Network not configured yet" msgstr "" @@ -152,18 +152,18 @@ msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgid "" +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " +"the Back button to correct them." msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 -msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " -"the Back button to correct them." +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" @@ -176,20 +176,16 @@ msgstr "" msgid "Client IP:" msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "Client wizard" -msgstr "" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Warning:" msgstr "" @@ -231,8 +227,8 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "تأكيد" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "" @@ -306,53 +302,53 @@ msgstr "" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." -msgstr "" - #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "DHCP Wizard" msgstr "" @@ -365,32 +361,32 @@ msgstr "" msgid "DNS Wizard" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -398,23 +394,23 @@ msgid "" "by your Internet provider." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -430,11 +426,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "" -#: ../drakwizard.pl_.c:60 +#: ../drakwizard.pl_.c:61 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "" -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Please select a wizard" msgstr "" @@ -447,7 +443,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Something terrible happened" msgstr "" @@ -455,75 +451,75 @@ msgstr "" msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Internet Network Device:" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 #, fuzzy msgid "Protection Level:" msgstr "مستوى الحماية:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Protection Level" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "خروج" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "The device name is not correct" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "None - No protection" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "Firewall Network Device" msgstr "جهاز الجدار الناري للشبكة" @@ -544,25 +540,25 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "اختر نوع خدمة FTP التي تريد تفعيلها:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "خادم FTP للإنترنت:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم FTP للإنترنت/الإنترانت بنجاح" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "مكّن خادمات FTP للإنترانت" @@ -576,24 +572,24 @@ msgid "" "Server" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم FTP لشبكتك." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 #, fuzzy msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "مكّن خادمات FTP للإنترانت" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "معالج تهيئة خادم FTP" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "خادم FTP للإنترانت:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "جاري تهيئة خادم FTP" @@ -622,65 +618,65 @@ msgstr "فترة التصويت (ساعة):" msgid "News Server" msgstr "خادم الأخبار" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " "polling." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "اسم خادم الأخبار غير صحيح" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "Polling Interval:" msgstr "فترة التصويت:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " "usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "Polling Period" msgstr "فترة التصويت" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "The polling period is not correct" msgstr "فترة التصويت غير صحيحة" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 msgid "News Server:" msgstr "خادم الأخبار" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "جاري تهيئة الأخبار" @@ -732,89 +728,89 @@ msgid "" "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "جاري تهيئة البريد" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "Postfix wizard" msgstr "معالج Postfix" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "عنوان البريد الصادر" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "يبدو أن هناك مشكلة... روح اسأل الجدع اللي واقف تحت السلم" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Masquerade not good!" msgstr "Masquerade not good!" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Form of the Address" msgstr "هيئة العنوان" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " "usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "معالج تهيئة البريد" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "Mail Address:" msgstr "عنوان البريد:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "لقد أدخلت عنواناً فارغاً لبوابة البريد." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Hmmm" msgstr "هممم" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "بوابة بريد الإنترنت" @@ -829,120 +825,124 @@ msgid "" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "/etc/services:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "Proxy port:" msgstr "منفذ البروكسي:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "قام المعالج بتهيئة البروكسي بنجاح" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "لقد أدخلت منفذاً قد يكون مفيداً لهذ الخدمة:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" msgstr "تسلسل الذاكرة المخبئية" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 #, fuzzy msgid "Define an upper level proxy" msgstr "عرف أعلى مستوى للبروكسي" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" msgstr "الكل - لا قيود على الدخول" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Access Control" msgstr "التحكم بالدخول" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Disk space (MB):" msgstr "مساحة القرص (ميغابايت):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 #, fuzzy msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "اسم المستضيف لأعلى مستوى بروكسي:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "الشبكة المحلية - الدخول للشبكة المحلية (مفضل)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "جاري تهيئة البروكسي" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "need to be greater than 1024." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "Squid wizard" msgstr "معالج Squid" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Port:" msgstr "المنفذ:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "نظام الملفات الحجم المستخدم الموجود الإستخدام% محمل في" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "الذاكرة المخبئية (ميغابايت)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Access Control:" msgstr "تحكم الدخول:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." @@ -970,65 +970,65 @@ msgstr "لا مستوى أعلى للبروكسي (مفضل)" msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "يجب عليك اختيار منفذ أكبر من 1024 و أقل من 65535" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "حجم الذاكرة المخبئية للبروكسي" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "اضغط التالي اذا كنت تريد الحفاظ على هذه القيمة أو اضغط السابق لتصحيح خياراتك." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "Localhost - الدخول مخصص فقط لهذا الخادم" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "معالج تهيئة البروكسي" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" msgstr "الشبكة المصرحة:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 #, fuzzy msgid "Grant access on local network" msgstr "اضمن الدخول الى الشبكة المحلية" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "قام المعالج بتجميع المعاملات التالية و التي يُحتاج اليها لتهيئة البروكسي:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "يمكن تهيئة البروكسي بدرجات مختلفة للتحكم بالدخول اليه." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 #, fuzzy msgid "Upper level proxy port:" msgstr "أعلى مستوى لمنفذ البروكسي:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم البروكسي." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "للعلم, هذه مساحة /var/spool/squid على القرص:" @@ -1078,27 +1078,27 @@ msgid "" "workstations." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "File Sharing:" msgstr "مشاركة الملفات:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Configuring Samba" msgstr "جاري تهيئة Samba" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Server Banner." msgstr "شعار الخادم" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "" msgid "External gateway" msgstr "بوابة خارجية" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " @@ -1260,27 +1260,27 @@ msgid "" "default value." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "Note about networking" msgstr "ملحوظة عن الشبكة" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "Wizard Error." msgstr "خطأ في المعالج." @@ -1387,288 +1387,243 @@ msgid "Time Servers" msgstr "خادم الويب" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 #, fuzzy msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم FTP لشبكتك." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "" - #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Choose a time zone:" +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +msgid "Choose a time zone:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Loria, Nancy, France" +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "WARNING:" +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -#, fuzzy -msgid "- no outside network" -msgstr "ملحوظة عن الشبكة" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Testing the time servers availability" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgid "Loria, Nancy, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Local time setting" +msgid "University of Manchester, Manchester, England" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "- no outside network" +msgstr "ملحوظة عن الشبكة" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "Time zone:" +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"TIME configuration." +msgid "Testing the time servers availability" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." +msgid "Internet time setting (external time server)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -#, fuzzy -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " -"synchronized with an external time server." -msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم البروكسي." +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "No network have been detected." +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -#, fuzzy -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "خادم الطباعة:" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "Try again" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -#, fuzzy -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "معالج تهيئة خادم الويب" +msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " -"this wizard." +msgid "Type of setting" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "CISM, Lyon, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgid "WARNING" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Secondary Time Server:" +msgid "Local time setting" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." +msgid "The Chinese University of Hong Kong" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -"external world." +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgid "- other reasons..." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgid "- non existent time servers" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgid "Time zone:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#, fuzzy msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." +msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم البروكسي." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Penn State University, University Park, PA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Can't install the NTP tools!" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "خادم الطباعة:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "University of Oslo, Norway" +msgid "Try again" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Internet time setting (external time server)" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "معالج تهيئة خادم الويب" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 -msgid "Type of setting" +msgid "Save config without test" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 -msgid "CISM, Lyon, France" +msgid "Singapore" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Time configuration wizard" +msgstr "معالج تهيئة Samba" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 -msgid "WARNING" +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -msgid "- other reasons..." -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 -#, fuzzy -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "عفواً, يجب أن تكون المستدم الجذر لتشغيل هذا المعالج..." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 -msgid "" -"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 -msgid "Save config without test" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 -msgid "Singapore" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 -#, fuzzy -msgid "Time configuration wizard" -msgstr "معالج تهيئة Samba" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 -msgid "" -"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -"wizard." -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 #, fuzzy msgid "Time wizard" msgstr "معالج FTP" @@ -1697,38 +1652,38 @@ msgstr "لا تقم بالتأشير على أي صندوق اذا لم تكن msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم الويب للإنترنت/الإنترانت بنجاح" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" msgstr "" "قام المعالج بجمع المعاملات التالية و التي يحتاج اليها خادم الويب لتهيئته" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Web wizard" msgstr "معالج الويب" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "جاري تهيئة خادم الويب" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "معالج تهيئة خادم الويب" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" msgstr "خادم الويب" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "مكّن خادم الويب للإنترنت و الإنترانت" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Internet Web Server:" msgstr "خادم الويب للإنترنت:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم الويب لشبكتك" @@ -1736,6 +1691,16 @@ msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم الويب msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "مكّن خادم الويب للإنترنت" +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "عفواً, يجب أن تكون المستدم الجذر لتشغيل هذا المعالج..." + #~ msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" #~ msgstr "مكّن خادم FTP للإنترنت و الإنترانت" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-02 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-03 02:19+0200\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n" "Language-Team: Bulgarian\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" msgstr "" @@ -54,8 +54,8 @@ msgstr "" " , " " " -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 msgid "System error, no configuration done" msgstr " , " @@ -67,11 +67,11 @@ msgstr " " msgid "Adding a new client to your network" msgstr " " -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" msgstr "" @@ -112,10 +112,10 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr " :" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "" @@ -142,18 +142,18 @@ msgid "IP number of the machine:" msgstr "IP :" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Quit" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Network not configured yet" msgstr " " @@ -162,18 +162,18 @@ msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr " DNS" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr " \"\" , \"\", " - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr " \"\" , \"\", " + #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" @@ -186,13 +186,9 @@ msgstr " , " msgid "Client IP:" msgstr "IP :" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "Client wizard" -msgstr " " - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." @@ -200,8 +196,8 @@ msgstr "" " , " "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Warning:" msgstr ":" @@ -243,8 +239,8 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "" @@ -318,53 +314,53 @@ msgstr "" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." -msgstr "" - #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "DHCP Wizard" msgstr "" @@ -377,32 +373,32 @@ msgstr "" msgid "DNS Wizard" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -410,23 +406,23 @@ msgid "" "by your Internet provider." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -442,11 +438,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "" -#: ../drakwizard.pl_.c:60 +#: ../drakwizard.pl_.c:61 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "" -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Please select a wizard" msgstr "" @@ -459,7 +455,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Something terrible happened" msgstr "" @@ -467,74 +463,74 @@ msgstr "" msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Internet Network Device:" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Protection Level:" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Protection Level" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "The device name is not correct" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "None - No protection" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "Firewall Network Device" msgstr "" @@ -555,25 +551,25 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "" @@ -587,23 +583,23 @@ msgid "" "Server" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "" @@ -631,65 +627,65 @@ msgstr "" msgid "News Server" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " "polling." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "Polling Interval:" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " "usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "Polling Period" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "The polling period is not correct" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 msgid "News Server:" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "" @@ -736,89 +732,89 @@ msgid "" "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "Postfix wizard" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Masquerade not good!" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Form of the Address" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " "usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "Mail Address:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Hmmm" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "" @@ -833,118 +829,122 @@ msgid "" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "/etc/services:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "Proxy port:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Access Control" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Disk space (MB):" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "need to be greater than 1024." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "Squid wizard" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Port:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Access Control:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." @@ -972,61 +972,61 @@ msgstr "" msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Grant access on local network" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "" @@ -1076,27 +1076,27 @@ msgid "" "workstations." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "File Sharing:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Configuring Samba" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Server Banner." msgstr "" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "" msgid "External gateway" msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " @@ -1257,27 +1257,27 @@ msgid "" "default value." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "Note about networking" msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "Wizard Error." msgstr "" @@ -1382,281 +1382,237 @@ msgid "Time Servers" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgid "Secondary Time Server:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Choose a time zone:" +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +msgid "Choose a time zone:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Loria, Nancy, France" +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "WARNING:" +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "- no outside network" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Testing the time servers availability" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgid "Loria, Nancy, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Local time setting" +msgid "University of Manchester, Manchester, England" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "- non existent time servers" +msgid "- no outside network" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "Time zone:" +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"TIME configuration." +msgid "Testing the time servers availability" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." +msgid "Internet time setting (external time server)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " -"synchronized with an external time server." +msgid "University of Oslo, Norway" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "No network have been detected." +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Primary Time Server:" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "Try again" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Time server configuration saved" +msgid "Which kind of setting would you like to do?" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " -"this wizard." +msgid "Type of setting" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "CISM, Lyon, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgid "WARNING" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Secondary Time Server:" +msgid "Local time setting" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." +msgid "The Chinese University of Hong Kong" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -"external world." +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgid "- other reasons..." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgid "- non existent time servers" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgid "Time zone:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Penn State University, University Park, PA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Can't install the NTP tools!" +msgid "Primary Time Server:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "University of Oslo, Norway" +msgid "Try again" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Internet time setting (external time server)" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgid "Time server configuration saved" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 -msgid "Type of setting" +msgid "Save config without test" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 -msgid "CISM, Lyon, France" +msgid "Singapore" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgid "Time configuration wizard" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 -msgid "WARNING" +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -msgid "- other reasons..." -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 -msgid "" -"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 -msgid "Save config without test" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 -msgid "Singapore" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 -msgid "Time configuration wizard" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 -msgid "" -"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -"wizard." -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 msgid "Time wizard" msgstr "" @@ -1682,40 +1638,49 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Web wizard" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Internet Web Server:" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:21 msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "" + +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +#~ msgid "Client wizard" +#~ msgstr " " @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-02 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-02 15:43GMT\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" msgstr "Gratulujeme" @@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "" "Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro pidn klienta do " "va st:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Systmov chyba, nebylo provedeno dn nastaven" @@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "Nzev klienta" msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Pidvm novho klienta do va st" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" msgstr "Nastavit" @@ -120,10 +120,10 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "Nzev potae:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -150,18 +150,18 @@ msgid "IP number of the machine:" msgstr "IP adresa potae:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Quit" msgstr "Ukonit" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Network not configured yet" msgstr "S nen zatm nastavena" @@ -171,22 +171,23 @@ msgstr "" "Tento prvodce vm pome pidat novho klienta do va lokln sluby DNS." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "" -"Zante klepnutm na tlatko Dal, nebo prvodce ukonete klepnutm na " -"tlatko Zruit." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +#, fuzzy msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" "Chcete-li pijmout tyto hodnoty, a pidat vaeho klienta, stisknte tlatko " "\\qNastavit\\q, nebo pouijte tlatko Zpt a hodnoty opravte." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "" +"Zante klepnutm na tlatko Dal, nebo prvodce ukonete klepnutm na " +"tlatko Zruit." + #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" @@ -201,21 +202,17 @@ msgstr "Tohoto prvodce lze spustit pouze jako uivatel root" msgid "Client IP:" msgstr "IP klienta:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "Client wizard" -msgstr "Prvodce pro klienta" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." msgstr "" "Ped sputnm tohoto prvodce muste nastavit zkladn sov parametry." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Warning:" msgstr "Varovn:" @@ -259,8 +256,8 @@ msgstr "Heslo uivatele root:" msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Promite, ale na tohle muste bt uivatel root..." @@ -344,7 +341,20 @@ msgstr "Nejvy IP adresa:" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "Rozsah adres pouitch slubou DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"Chcete-li pijmout tyto hodnoty a nastavit v server, kliknte na tlatko " +"\\qNastavit\\q, nebo pouijte tlatko Zpt a opravte je." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." @@ -352,20 +362,20 @@ msgstr "" "DHCP je sluba, kter automaticky piazuje sov adresy vaim pracovnm " "stanicm." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" msgstr "Opravit" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "Prvodce spn nastavil sluby DHCP na vaem serveru." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "Tento prvodce vm pome nastavit sluby DHCP na vaem serveru." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -373,30 +383,18 @@ msgstr "" "Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro nastaven va sluby " "DHCP:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "Nejni IP adresa:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "Prvodce nastavenm DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "Zadan rozsah IP adres nen sprvn" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." -msgstr "" -"Chcete-li pijmout tyto hodnoty a nastavit v server, kliknte na tlatko " -"\\qNastavit\\q, nebo pouijte tlatko Zpt a opravte je." - #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "DHCP Wizard" msgstr "Prvodce pro DHCP" @@ -409,7 +407,7 @@ msgstr "Nastavuji server DHCP" msgid "DNS Wizard" msgstr "Prvodce pro DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" @@ -417,19 +415,19 @@ msgstr "" "Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro nastaven va sluby " "DNS:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "Nastavuji DNS server" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Adresa sekundrnho DNS:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "Adresy DNS server" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -439,7 +437,7 @@ msgstr "" "nastaven poskytne lokln slubu DNS pro lokln nzvy pota, poadavky " "mimo lokln s budou peposlny na extern DNS servery." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -451,25 +449,25 @@ msgstr "" "zadat adresu primrnho a sekundrnho DNS serveru; tyto adresy vm obvykle " "sdl v poskytovatel Internetu." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "Zadali jste przdnou adresu pro DNS server." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" "Stisknutm tlatka Dal ponechte tyto hodnoty przdn, nebo stisknte " "tlatko Zpt a nco zadejte." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "Prvodce nastavenm DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "Adresa primrnho DNS:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -489,11 +487,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "Prvodce spn nastavil sluby DNS pro v server." -#: ../drakwizard.pl_.c:60 +#: ../drakwizard.pl_.c:61 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Vbr prvodc" -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Please select a wizard" msgstr "Vyberte si prosm prvodce" @@ -506,7 +504,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "Siln - dn viditelnost zvnjku, uivatel jsou omezeni na web" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Something terrible happened" msgstr "Stalo se nco hroznho" @@ -514,46 +512,46 @@ msgstr "Stalo se nco hroznho" msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "Prvodce nastavenm firewallu" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Internet Network Device:" msgstr "Sov zazen pro Internet:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "Opravit" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Protection Level:" msgstr "rove ochrany:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" msgstr "Prvodce pro firewall" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "Prvodce spn nastavil v server pro firewall." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "Stedn - ven jsou zpstupnny sluby HTTP, FTP a SSH" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Protection Level" msgstr "rove ochrany" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "Ukonit" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "The device name is not correct" msgstr "Nzev zazen je patn" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." @@ -561,7 +559,7 @@ msgstr "" "Pro firewall je teba znt zpsob, jakm je v server pipojen k sti " "Internet; vyberte zazen, kter pouvte pro extern pipojen." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." @@ -569,23 +567,23 @@ msgstr "" "Firewall (ohniv ze) chrn vai intern s ped neoprvnnmi pstupy ze " "st Internet." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "Nastavuji firewall" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "None - No protection" msgstr "dn - bez ochrany" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "Tento prvodce vm pome nastavit v server pro firewall." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "Nzk - slab filtrovn, standardn sluby jsou k dispozici" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "Firewall Network Device" msgstr "Sov zazen pro firewall" @@ -611,11 +609,11 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Vyberte poadovan druh sluby FTP, kterou chcete aktivovat:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "FTP server pro Internet:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." @@ -623,17 +621,17 @@ msgstr "" "V pota me poskytovat sluby FTP serveru pro vai intern s " "(Intranet) a sluby FTP serveru pro s Internet." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "Tento prvodce spn nastavil v FTP server pro Internet/Intranet" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" "Varovn\\nMte s nastavenou v reimu DHCP, server nemus s vaim " "nastavenm sprvn fungovat." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "Povolit FTP server pro Intranet" @@ -649,23 +647,23 @@ msgstr "" "Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro nastaven vaeho FTP " "serveru" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "Tento prvodce vm pome nastavit FTP server pro vai s." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "Povolit FTP server pro Internet" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "Prvodce nastavenm FTP serveru" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "FTP server pro Intranet:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "Nastavuji FTP server" @@ -693,7 +691,7 @@ msgstr "Interval aktualizace (hodiny):" msgid "News Server" msgstr "Server diskusnch skupin" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " @@ -703,15 +701,15 @@ msgstr "" "nov pspvky do diskusnch skupin. Interval aktualizace pedstavuje dobu " "mezi dvma po sob jdoucmi dotazy." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "Nzev serveru diskusch skupin je patn" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "Polling Interval:" msgstr "Interval aktualizace:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " @@ -721,11 +719,11 @@ msgstr "" "\\q; pokud se napklad v poskytovatel jmenuje \\qposkytovatel.cz\\q, pak " "je obvykle nzev jeho serveru diskusnch skupin \\qnews.poskytovatel.cz\\q." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "Polling Period" msgstr "Interval aktualizace" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." @@ -733,15 +731,15 @@ msgstr "" "V zvislosti na typu pipojen na s Internet, kterm disponujete, se me " "interval aktualizace pohybovat mezi 6 a 24 hodinami." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "The polling period is not correct" msgstr "Interval aktualizace je patn" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 msgid "News Server:" msgstr "Server diskusnch skupin:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." @@ -750,7 +748,7 @@ msgstr "" "diskusn skupiny na Internetu pro vai s; tento nzev vm obvykle sdl " "v poskytovatel pipojen na Internet." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" @@ -758,7 +756,7 @@ msgstr "" "Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro nastaven va sluby " "pro diskusn skupiny z Internetu:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." @@ -766,7 +764,7 @@ msgstr "" "Tento prvodce vm pome nastavit sluby diskusnch skupin z Internetu pro " "vai s." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Nastavuji diskusn skupiny" @@ -815,15 +813,15 @@ msgstr "" "Mete vybrat adresu, kter se bude objevovat v odchozch dopisech v " "polokch\\qFrom:\\q (odeslatel) a \\qReply-To:\\q (komu poslat odpov)." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Nastavuji elektronickou potu pro s Internet" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "Postfix wizard" msgstr "Prvodce pro server Postfix" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." @@ -831,18 +829,18 @@ msgstr "" "V server bude odeslat odchoz potu skrze potovn brnu, kter se " "postar o konen doruen." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr "" "Tento prvodce vm pome nastavit sluby poty pro Internet pro vai s." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Odchoz potovn adresa" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." @@ -850,17 +848,17 @@ msgstr "" "Tato by mla bt zvolena konzistentn s adresou, kterou pouvte pro " "pchoz potu." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "" "Zd se, e se vyskytl problm... jdte a zeptejte se velkch ernch mu " "dole" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Masquerade not good!" msgstr "Makarda nen v podku!" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" @@ -868,11 +866,11 @@ msgstr "" "Pokud chcete nastavovat nyn, budete automaticky pokraovat nastavenm " "serveru Postfix." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Form of the Address" msgstr "Tvar adresy" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " @@ -883,11 +881,11 @@ msgstr "" "je obvykle nzev jeho potovnho serveru pro Internet \\qsmtp.poskytovatel.cz" "\\q." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Prvodce nastavenm poty pro Internet" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -895,26 +893,26 @@ msgstr "" "Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro nastaven va sluby " "pro potu na Internetu:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "Mail Address:" msgstr "Potovn adresa:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "Zadal jste przdnou adresu pro potovn brnu." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" "Prvodce spn nastavil slubu pro elektronickou potu na Internetu na " "vaem serveru." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Hmmm" msgstr "Hmmm" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Brna pro potu na Internet" @@ -932,6 +930,10 @@ msgstr "" "tlatko Zpt a zadejte njakou hodnotu." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "/etc/services:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." @@ -940,19 +942,19 @@ msgstr "" "operace provdn v operan pamti (tud skuten velikost pouit pamti " "celho procesu serveru Squid je vt)." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "Proxy port:" msgstr "Port proxy serveru:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "Tento prvodce spn nastavil v proxy server." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "Zadali jste slo portu, kter me bt uiten pro tuto slubu:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -962,11 +964,11 @@ msgstr "" "vs obvykle nejvhodnj rove Lokln s. Vezmte prosm na vdom, e " "rove Vichni nemus bt bezpen." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" msgstr "Hierarchie vyrovnvac pamti" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." @@ -974,15 +976,15 @@ msgstr "" "Squid je proxy server pro urychlen webovch poadavk. Umouje rychlej " "pstup na strnky WWW z va lokln st." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "Definujte proxy server vy rovn" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" msgstr "Vichni - bez omezen pstupu" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -990,34 +992,34 @@ msgstr "" "Pstup bude povolen potam na sti. Zde jsou informace o va souasn " "lokln sti; pokud je to poteba, mete je zmnit." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Access Control" msgstr "Kontrola pstupu" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Prostor na disku (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "Nzev proxy vy rovn:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Vyrovnvac pam na disku uruje velikost diskovho prostoru, kter lze " "pout pro vyrovnvac pam." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Lokln s - pstup pro lokln s (doporueno)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Nastavuji proxy server" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " @@ -1027,24 +1029,24 @@ msgstr "" "poadavkm HTTP protokolu. Vchoz hodnota je 3128, dal bn se " "vyskytujc hodnota je 8080. slo portu mus bt vy ne 1024." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "Squid wizard" msgstr "Prvodce pro server Squid" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "Souborov systm Vel. Pou. Disp. Pou.% Pipojeno na" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "Tento prvodce mus bt sputn s prvy uivatele root." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." @@ -1052,15 +1054,15 @@ msgstr "" "Mete bez starost zvolit \\qdn proxy server vy rovn\\q, pokud tuto " "vlastnost nepotebujete." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Vyrovnvac pam (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Access Control:" msgstr "Kontrola pstupu:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." @@ -1092,22 +1094,22 @@ msgstr "dn proxy server vy rovn (doporueno)" msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Muste vybrat slo portu vy ne 1024 a ni ne 65535" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Velikost proxy cache" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Chcete-li ponechat tuto hodnotu, stisknte tlatko Dal, nebo tlatkem " "Zpt vai volbu opravte." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "Localhost - pstup omezen pouze na tento server" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" @@ -1115,19 +1117,19 @@ msgstr "" "Mete pout bu numerick formt jako \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q nebo " "textov formt typu \\q.domena.net\\q" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Prvodce nastavenm proxy serveru" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" msgstr "Oprvnn s:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Grant access on local network" msgstr "Umonit pstup na lokln sti" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." @@ -1136,26 +1138,26 @@ msgstr "" "server. Zadnm nzvu potae a portu mete pidat nov proxy server vy " "rovn." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro nastaven vaeho " "proxy serveru:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "Proxy server lze nastavit tak, e bude pouvat rzn rovn pstupu." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "Port proxy vy rovn:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "Tento prvodce vm pome nastavit v proxy server." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Pro vai informaci, zde je msto na disku pro /var/spool/squid:" @@ -1212,11 +1214,11 @@ msgstr "" "Titulek je nzev, s jakm bude v server prezentovn pracovnm stanicm s " "Windows." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "File Sharing:" msgstr "Sdlen soubor:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -1224,7 +1226,7 @@ msgstr "" "Povolili jste pstup uivatel k jejich domovskm adresm pes protokol " "Samba, ale uivatel musej pro nastaven hesla pout program smbpasswd." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -1233,11 +1235,11 @@ msgstr "" "tiskovho serveru pracovnm stanicm provozujcm operan systm jin ne " "Linux." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Configuring Samba" msgstr "Nastavuji server Samba" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Server Banner." msgstr "Titulek serveru." @@ -1413,7 +1415,7 @@ msgstr "" msgid "External gateway" msgstr "Extern brna" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " @@ -1425,22 +1427,22 @@ msgstr "" "makardy IP adresy; pokud si nejste jisti, o co jde, ponechte vchoz " "hodnotu." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." msgstr "" "Tento prvodce vm pome nastavit zkladn sov sluby vaeho serveru." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "Tento prvodce nastav zkladn parametry st vaeho serveru." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "Note about networking" msgstr "Poznmka o stch" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." @@ -1448,7 +1450,7 @@ msgstr "" "Poznmka: IP adresa brny by nemla bt przdn, pokud chcete mt pstup k " "vnjmu svtu." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "Wizard Error." msgstr "Chyba prvodce." @@ -1565,303 +1567,249 @@ msgid "Time Servers" msgstr "asov servery" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Tento prvodce vm pome nastavit asov server pro vai s." +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Sekundrn asov server:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Vdeck centrum v ernogolovce, Moskevsk region, Rusko" +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "Tento prvodce vm pome nastavit asov server pro vai s." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." +msgstr "" +"as na potai mete nastavit dvma zpsoby: Lokln znamen, e nastaven " +"bude pevzato ze systmovch hodin, bez synchronizace s externm svtem." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Vyberte si asov psmo:" +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." +msgstr "" +"Pokud pouvte asov server, bude se pota dotazovat server na " +"Internetu na sprvn as." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "" -"Zante klepnutm na tlatko Dal, nebo prvodce ukonete klepnutm na " -"tlatko Zruit" +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "Server nyn me fungovat jako asov server pro vai lokln s." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -msgstr "Vyberte primrn a sekundrn server ze seznamu, nebo zadejte jin:" +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgstr "Vdeck centrum v ernogolovce, Moskevsk region, Rusko" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "WARNING: the net time tools aren't there." -msgstr "VAROVN: nejsou dostupn nstroje pro sov as." +msgid "Choose a time zone:" +msgstr "Vyberte si asov psmo:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(vyberte si prosm servery ve vaem geografickm regionu)" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "" +"Zante klepnutm na tlatko Dal, nebo prvodce ukonete klepnutm na " +"tlatko Zruit" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, Francie" +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Francie" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "WARNING:" -msgstr "VAROVN:" +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgstr "Vyberte primrn a sekundrn server ze seznamu, nebo zadejte jin:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "University of Manchester, Manchester, Anglie" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "SCI, Universite de Limoges, Francie" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "- no outside network" -msgstr " - nen dostupn vnj s" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Testovn dostupnosti asovch server" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgstr "(vyberte si prosm servery ve vaem geografickm regionu)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada" +msgid "Loria, Nancy, France" +msgstr "Loria, Nancy, Francie" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity College, Dublin, Irsko" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "Kter typy nastaven chcete provst?" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Local time setting" -msgstr "Nastaven loklnho asu" +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr "University of Manchester, Manchester, Anglie" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "- non existent time servers" -msgstr " - neexistujc asov servery" +msgid "- no outside network" +msgstr " - nen dostupn vnj s" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "Time zone:" -msgstr "asov psmo:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"TIME configuration." +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." msgstr "" -"Pokud chcete nastavovat nyn, budete automaticky pokraovat nastavenm " -"asovho serveru." +"Pokud nen asov server okamit dostupn (kvli problmm se st), mete " +"ekat tak 30 sekund." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Testovn dostupnosti asovch server" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" -"Mete se opt pokusit kontaktovat asov servery nebo uloit nastaven bez " -"nastaven aktulnho asu." +msgid "Internet time setting (external time server)" +msgstr "asov server na Internet (extern asov server)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " -"synchronized with an external time server." -msgstr "" -"Tento prvodce vm pome nastavit slubu asovho serveru, bu lokln nebo " -"synchronizovan s externm asovm serverem." +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "University of Oslo, Norsko" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "No network have been detected." -msgstr "Nebyla detekovna dn s." +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Primrn asov server:" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "Try again" -msgstr "Zkusit opt" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "Trinity College, Dublin, Irsko" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "asov server neodpovd. Pinou me bt:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Nastaven asovho serveru uloeno" +msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgstr "Kter typy nastaven chcete provst?" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " -"this wizard." -msgstr "" -"Pokud chcete pokraovat (a vce co dlte) stisknte Dal.\n" -"Jinak stisknte \\qzpt\\q pro nastaven pouze loklnho asu nebo kliknte " -"na Zruit pro ukonen prvodce." +msgid "Type of setting" +msgstr "Typ nastaven" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Francie" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "CISM, Lyon, France" +msgstr "CISM, Lyon, Francie" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japonsko" +msgid "WARNING" +msgstr "VAROVN" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Sekundrn asov server:" +msgid "Local time setting" +msgstr "Nastaven loklnho asu" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." -msgstr "" -"Pokud pouvte asov server, bude se pota dotazovat server na " -"Internetu na sprvn as." +msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgstr "The Chinese University of Hong Kong" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -"external world." -msgstr "" -"as na potai mete nastavit dvma zpsoby: Lokln znamen, e nastaven " -"bude pevzato ze systmovch hodin, bez synchronizace s externm svtem." +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "Server nyn me fungovat jako asov server pro vai lokln s." +msgid "- other reasons..." +msgstr " - dal dvody..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Francie" +msgid "- non existent time servers" +msgstr " - neexistujc asov servery" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Universite de Limoges, Francie" +msgid "Time zone:" +msgstr "asov psmo:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Kanada" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Skotsko" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Kanada" +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" +"Mete se opt pokusit kontaktovat asov servery nebo uloit nastaven bez " +"nastaven aktulnho asu." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." msgstr "" -"Pokud nen asov server okamit dostupn (kvli problmm se st), mete " -"ekat tak 30 sekund." +"Tento prvodce vm pome nastavit slubu asovho serveru, bu lokln nebo " +"synchronizovan s externm asovm serverem." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgstr "Penn State University, University Park, PA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Can't install the NTP tools!" -msgstr "Nemohu nainstalovat NTP nstroje!" +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Primrn asov server:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "University of Oslo, Norsko" +msgid "Try again" +msgstr "Zkusit opt" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Internet time setting (external time server)" -msgstr "asov server na Internet (extern asov server)" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Nastaven asovho serveru uloeno" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "asov server neodpovd. Pinou me bt:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 -msgid "Type of setting" -msgstr "Typ nastaven" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, Francie" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Francie" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 -msgid "WARNING" -msgstr "VAROVN" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "The Chinese University of Hong Kong" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Skotsko" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -msgid "- other reasons..." -msgstr " - dal dvody..." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Penn State University, University Park, PA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "" -"Promite, pro sputn tohoto prvodce muste bt pihleni jako uivatel " -"root" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 -msgid "" -"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." -msgstr "" -"Prosm provete instalaci NTP run nebo vlote CDROM, kter jej obsahuje." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Francie" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 msgid "Save config without test" msgstr "Uloit nastaven bez testu" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 msgid "Time configuration wizard" msgstr "Prvodce pro nastaven asu" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 -msgid "" -"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -"wizard." -msgstr "" -"Pokud chcete instalovat tyto nstroje, klepnte na tlatko Dal, nebo " -"klepnutm na tlatko Zruit ukonte tohoto prvodce." +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japonsko" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "Altea (Alicante/panlsko)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 msgid "Time wizard" msgstr "Prvodce pro as" @@ -1890,7 +1838,7 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "Prvodce spn nastavil v webov server pro Internet/Intranet" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" @@ -1898,34 +1846,89 @@ msgstr "" "Prvodce shromdil nsledujc parametry potebn pro nastaven vaeho " "webovho serveru" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Web wizard" msgstr "Prvodce pro WWW" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "Nastavuji webov server" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Prvodce nastavenm webovho serveru" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" msgstr "Webov server" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "Povolit webov server pro Intranet a Internet" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Internet Web Server:" msgstr "Webov server pro Internet:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "Tento prvodce vm pome nastavit webov server pro vai s." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:21 msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "Povolit webov server pro Intranet" + +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +#~ msgid "Client wizard" +#~ msgstr "Prvodce pro klienta" + +#~ msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +#~ msgstr "VAROVN: nejsou dostupn nstroje pro sov as." + +#~ msgid "WARNING:" +#~ msgstr "VAROVN:" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "TIME configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud chcete nastavovat nyn, budete automaticky pokraovat nastavenm " +#~ "asovho serveru." + +#~ msgid "No network have been detected." +#~ msgstr "Nebyla detekovna dn s." + +#~ msgid "" +#~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " +#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " +#~ "this wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud chcete pokraovat (a vce co dlte) stisknte Dal.\n" +#~ "Jinak stisknte \\qzpt\\q pro nastaven pouze loklnho asu nebo " +#~ "kliknte na Zruit pro ukonen prvodce." + +#~ msgid "Can't install the NTP tools!" +#~ msgstr "Nemohu nainstalovat NTP nstroje!" + +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "" +#~ "Promite, pro sputn tohoto prvodce muste bt pihleni jako " +#~ "uivatel root" + +#~ msgid "" +#~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Prosm provete instalaci NTP run nebo vlote CDROM, kter jej obsahuje." + +#~ msgid "" +#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud chcete instalovat tyto nstroje, klepnte na tlatko Dal, nebo " +#~ "klepnutm na tlatko Zruit ukonte tohoto prvodce." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drakwizard\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 23:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-27 18:49-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" msgstr "Llongyfarchiadau" @@ -55,8 +55,8 @@ msgstr "" "Casglodd y dewin y paramedrau canlynol sy'n angenrheidiol i ychwanegu " "cleient i'ch rhwydwaith:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Gwall system, heb ffurfweddu dim" @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "Enw cleient" msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Ychwanegu cleient newydd i'ch rhwydwaith" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" msgstr "Ffurfweddu" @@ -114,10 +114,10 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "Enw'r peiriant" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "Iawn" @@ -144,18 +144,18 @@ msgid "IP number of the machine:" msgstr "Rhif IP'r peiriant:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Quit" msgstr "Gadael" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Network not configured yet" msgstr "Rhwydwaith heb ei ffurfweddu eto" @@ -165,20 +165,21 @@ msgstr "" "Bydd y dewin yn eich cynorthwyo i ychwanegu cleient newydd yn eich DNS." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Gwasgwch nesaf i gychwyn, neu Diddymu i adael y dewin." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +#, fuzzy msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" "I dderbyn y gwerthoedd hyn, ac ychwanegu cleient, cliciwch \\qFfurfweddu\\q " "neu ddefnyddio botwm Nl i'w cywiro." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "Gwasgwch nesaf i gychwyn, neu Diddymu i adael y dewin." + #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" @@ -193,13 +194,9 @@ msgstr "Rhaid i chi fod yn wraidd i ddefnyddio'r dewin hwn" msgid "Client IP:" msgstr "IP Cleient:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "Client wizard" -msgstr "Dewin cleient" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 #, fuzzy msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " @@ -207,8 +204,8 @@ msgid "" msgstr "" "Rhaid ffurfweddi'r paramedrau rhwydwaith sylfaenol cyn cychwyn y dewin." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Warning:" msgstr "Rhybudd" @@ -252,8 +249,8 @@ msgstr "Cyfrinair Gwraidd:" msgid "Confirm" msgstr "Iawn" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Rhaid i chi fod yn wraidd i wneud hyn..." @@ -336,7 +333,20 @@ msgstr "Cyfeiriad IP Uchaf" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "Ystod y cyfeiriadau defnyddir gan dhcp" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"I dderbyn y gwerth hwn ac i ffurfweddu eich gwasanaethwr, cliciwch \\qIawn" +"\\q neu ddefnyddio'r botwm Nl i'w cywiro." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." @@ -344,49 +354,39 @@ msgstr "" "Mae DHCP yn wasanaeth sy'n dynodi'n awtomatig cyfeiriadau rhwydweithiol i'ch " "gorsaf waith" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" msgstr "Ei drwsio" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu gwasanaethau DHCP eich gwasanaethwr." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" "Bydd y dewin yn eich cynorthwyo i ffurfweddu gwasanaethau DHCP eich " "gwasanaethwr." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." -msgstr "" - #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "DHCP Wizard" msgstr "" @@ -399,32 +399,32 @@ msgstr "" msgid "DNS Wizard" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -432,23 +432,23 @@ msgid "" "by your Internet provider." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -464,11 +464,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "" -#: ../drakwizard.pl_.c:60 +#: ../drakwizard.pl_.c:61 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "" -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Please select a wizard" msgstr "" @@ -481,7 +481,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Something terrible happened" msgstr "" @@ -489,74 +489,74 @@ msgstr "" msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Internet Network Device:" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Protection Level:" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Protection Level" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "The device name is not correct" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "None - No protection" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "Firewall Network Device" msgstr "" @@ -577,25 +577,25 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "" @@ -609,23 +609,23 @@ msgid "" "Server" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "" @@ -653,65 +653,65 @@ msgstr "" msgid "News Server" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " "polling." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "Polling Interval:" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " "usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "Polling Period" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "The polling period is not correct" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 msgid "News Server:" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "" @@ -764,89 +764,89 @@ msgid "" "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "Postfix wizard" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Masquerade not good!" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Form of the Address" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " "usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "Mail Address:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Hmmm" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "" @@ -861,118 +861,122 @@ msgid "" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "/etc/services:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "Proxy port:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Access Control" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Disk space (MB):" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "need to be greater than 1024." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "Squid wizard" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Port:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Access Control:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." @@ -1000,61 +1004,61 @@ msgstr "" msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Grant access on local network" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "" @@ -1104,27 +1108,27 @@ msgid "" "workstations." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "File Sharing:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Configuring Samba" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Server Banner." msgstr "" @@ -1277,7 +1281,7 @@ msgstr "" msgid "External gateway" msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " @@ -1285,27 +1289,27 @@ msgid "" "default value." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "Note about networking" msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "Wizard Error." msgstr "" @@ -1410,281 +1414,237 @@ msgid "Time Servers" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgid "Secondary Time Server:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Choose a time zone:" +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +msgid "Choose a time zone:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Loria, Nancy, France" +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "WARNING:" +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "- no outside network" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Testing the time servers availability" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgid "Loria, Nancy, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Local time setting" +msgid "University of Manchester, Manchester, England" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "- non existent time servers" +msgid "- no outside network" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "Time zone:" +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"TIME configuration." +msgid "Testing the time servers availability" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." +msgid "Internet time setting (external time server)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " -"synchronized with an external time server." +msgid "University of Oslo, Norway" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "No network have been detected." +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Primary Time Server:" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "Try again" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Time server configuration saved" +msgid "Which kind of setting would you like to do?" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " -"this wizard." +msgid "Type of setting" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "CISM, Lyon, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgid "WARNING" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Secondary Time Server:" +msgid "Local time setting" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." +msgid "The Chinese University of Hong Kong" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -"external world." +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgid "- other reasons..." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgid "- non existent time servers" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgid "Time zone:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Penn State University, University Park, PA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Can't install the NTP tools!" +msgid "Primary Time Server:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "University of Oslo, Norway" +msgid "Try again" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Internet time setting (external time server)" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgid "Time server configuration saved" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 -msgid "Type of setting" +msgid "Save config without test" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 -msgid "CISM, Lyon, France" +msgid "Singapore" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgid "Time configuration wizard" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 -msgid "WARNING" +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -msgid "- other reasons..." -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 -msgid "" -"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 -msgid "Save config without test" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 -msgid "Singapore" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 -msgid "Time configuration wizard" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 -msgid "" -"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -"wizard." -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 msgid "Time wizard" msgstr "" @@ -1710,37 +1670,37 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Web wizard" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Internet Web Server:" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" @@ -1748,6 +1708,15 @@ msgstr "" msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "" +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +#~ msgid "Client wizard" +#~ msgstr "Dewin cleient" + #~ msgid "" #~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " #~ "DHCP configuration" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-02 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-31 21:41+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" msgstr "Tillykke" @@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "" "Hjlperen samlede flgende parametre som behves for at tilfje en klient " "til dit netvrk:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Systemfejl, ingen konfiguration udfrt" @@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "Klientnavn" msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Tilfjer en ny klient til netvrket" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" msgstr "Konfigurr" @@ -120,10 +120,10 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "Maskinens navn:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "O.k." @@ -149,18 +149,18 @@ msgid "IP number of the machine:" msgstr "Maskinens IP-nummer:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Quit" msgstr "Afslut" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Network not configured yet" msgstr "Netvrk ikke konfigureret endnu" @@ -170,20 +170,21 @@ msgstr "" "Denne hjlper vil hjlpe dig med at tilfje en ny klient i din lokale DNS." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Klik p Nste for at begynde eller Afbryd for at afslutte hjlperen." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +#, fuzzy msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" "For at godtage disse vrdier og tilfje din klient skal du trykke p " "\\qKonfigurr\\q, eller brug Tilbage-knappen for at ndre dette." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "Klik p Nste for at begynde eller Afbryd for at afslutte hjlperen." + #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" @@ -198,13 +199,9 @@ msgstr "Du skal vre root for at kunne kre denne hjlper" msgid "Client IP:" msgstr "Klient-IP:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "Client wizard" -msgstr "Klienthjlper" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." @@ -212,8 +209,8 @@ msgstr "" "Du skal konfigurere de grundlggende netvrksparametre inden du starter " "denne hjlper." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Warning:" msgstr "Advarsel:" @@ -258,8 +255,8 @@ msgstr "Root-adgangskode:" msgid "Confirm" msgstr "Bekrft" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Desvrre, du skal vre root for at gre dette." @@ -342,7 +339,20 @@ msgstr "Hjeste IP-adresse:" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "Adresseomrde brugt af dhcp" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"For at godtage disse vrdier og konfigurere din serveren skal du klikke p " +"\\qKonfigurr\\q, eller brug Tilbage-knappen for at ndre disse." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." @@ -350,22 +360,22 @@ msgstr "" "DHCP er en tjeneste som automatisk tildeler netvrksadresser til dine " "arbejdstationer." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" msgstr "Ret det" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "" "Hjlperen konfigurerede DHCP-tjenesterne p din serveren uden problemer." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" "Denne hjlper vil hjlpe dig med at konfigurere DHCP-tjenester p din server." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -373,30 +383,18 @@ msgstr "" "Hjlperen samlede flgende parametre som behves for at konfigurere DHCP-" "tjenesten:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "Laveste IP-adresse:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "Konfigurationshjlper for DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "Det angivne IP-omrde er ikke korrekt" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." -msgstr "" -"For at godtage disse vrdier og konfigurere din serveren skal du klikke p " -"\\qKonfigurr\\q, eller brug Tilbage-knappen for at ndre disse." - #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "DHCP Wizard" msgstr "DHCP-hjlper" @@ -409,7 +407,7 @@ msgstr "Konfigurerer DHCP-serveren" msgid "DNS Wizard" msgstr "DNS-hjlper" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" @@ -417,19 +415,19 @@ msgstr "" "Hjlperen samlede flgende parametre som behves for at konfigurere din DNS-" "tjeneste:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "Konfigurerer DNS-serveren" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Sekundr DNS-adresse:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "DNS-serveradresser" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -439,7 +437,7 @@ msgstr "" "server. Denne konfiguration vil give en lokal DNS-tjeneste for lokale " "maskinnavne, med ikke-lokale foresprgsler sendt videre til en DNS udenfor." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -451,25 +449,25 @@ msgstr "" "til primr og sekundr DNS server; normalt bliver denne adresse opgivet af " "din Internet-udbyder." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "Du har angivet en tom adresse for DNS-serveren:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" "Klik p Nste for at lade disse vrdier vre tomme eller Tilbage for at " "angive en vrdi." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "Konfigurationshjlper for DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "Primr DNS-adresse:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -489,11 +487,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "Hjlperen konfigurerede DNS-tjenesterne p din server uden problemer." -#: ../drakwizard.pl_.c:60 +#: ../drakwizard.pl_.c:61 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Drakwizard hjlpervalg" -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Please select a wizard" msgstr "Venligst vlg en hjlper" @@ -506,7 +504,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "Strk - Ingenting kan ses fra ydersiden, brugere begrnset til web" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Something terrible happened" msgstr "Noget forfrdeligt hndte" @@ -514,46 +512,46 @@ msgstr "Noget forfrdeligt hndte" msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "Konfigurationshjlper for brandmur" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Internet Network Device:" msgstr "Internet-netvrksenhed:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "Ret det" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Protection Level:" msgstr "Beskyttelsesniveau:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" msgstr "Brandmurshjlper" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "Hjlperen konfigurerede serverbrandmuren uden problemer." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "Medium - web, FTP og SSH vises til omverdenen" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Protection Level" msgstr "Beskyttelsesniveau" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "Afslut" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "The device name is not correct" msgstr "Enhedsnavnet er ikke korrekt" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." @@ -561,7 +559,7 @@ msgstr "" "Brandmuren behver at vide hvordan din server er forbundet til Internet; " "vlg enheden du bruger til ekstern opkobling." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." @@ -569,23 +567,23 @@ msgstr "" "Brandmuren beskytter dit interne netvrk mod uautoriseret adgang fra " "internettet." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "Konfigurerer brandmuren" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "None - No protection" msgstr "Ingen - Ingen beskyttelse" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "Denne hjlper kan assistere dig med at konfigurere serverbrandmuren." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "Lav - let filtrering, standard-tjenester tilgngelige" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "Firewall Network Device" msgstr "Netvrksenhed for brandmur" @@ -611,11 +609,11 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Vlg hvilken form af FTP-tjeneste du vil aktivere:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Internet-FTP-server:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." @@ -623,18 +621,18 @@ msgstr "" "Din server kan spille som en FTP-server mod dit interne netvrk (intranet) " "og som en FTP-server for Internettet." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "" "Hjlperen konfigurerede din Intranet/Internet FTP-server uden problemer" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" "Advarsel\\nDu er i dhcp, serveren vil muligvis ikke virke med din " "konfiguration." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "Aktivr FTP-serveren for Intranettet" @@ -650,24 +648,24 @@ msgstr "" "Hjlperen samlede flgende parametre som behves for at konfigurere din FTP-" "server" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" "Denne hjlpe vil hjlpe dig med at konfigurere FTP-serveren til dit netvrk." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "Aktivr FTP-serveren for Internettet" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "Konfigurationshjlper for FTP-server" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "Intranet-FTP-server:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "Konfigurerer FTP-serveren" @@ -695,7 +693,7 @@ msgstr "Tjekkeperiode (Timer):" msgid "News Server" msgstr "Nyhedsgruppeserver" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " @@ -705,15 +703,15 @@ msgstr "" "Internetnyheder; tjekkeperioden stter intervallet mellem to p hinanden " "flgende tjek." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "Navnet p nyhedsgruppeserveren er ikke korrekt" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "Polling Interval:" msgstr "Tjekkeinterval:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " @@ -723,11 +721,11 @@ msgstr "" "hvis din udbyder er \\qudbyder.dk\\q, er internet nyheds-serveren normalt " "\\qnews.udbyder.dk\\q." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "Polling Period" msgstr "Tjekkeperiode" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." @@ -735,15 +733,15 @@ msgstr "" "Afhngig af hvilken type internet-opkobling du har. En passende tjekke- " "periode kan vre mellem 6 til 24 timer." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "The polling period is not correct" msgstr "Tjekkeperioden er ikke korrekt" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 msgid "News Server:" msgstr "Nyhedsgruppeserver:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." @@ -751,7 +749,7 @@ msgstr "" "Nyheds-servernavnet er navnet p vrten som tilbyder Internet nyheder til " "dit netvrk; navnet er normalt opgivet af din udbyder." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" @@ -759,7 +757,7 @@ msgstr "" "Hjlperen samlede flgende parametre som behves for at konfigurere din " "Internet nyheds-tjeneste:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." @@ -767,7 +765,7 @@ msgstr "" "Denne hjlper vil hjlpe dig med at konfigurere Internet nyheds-tjenester " "for dit netvrk." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Konfigurerer Internet-nyheder" @@ -819,15 +817,15 @@ msgstr "" "Du kan vlge den slags adresser som udgende epost vil vise i \\qFrom:\\q og " "\\qReply-to\\q-felterne." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Konfigurerer Internet epost" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "Postfix wizard" msgstr "Postfix-hjlper" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." @@ -835,7 +833,7 @@ msgstr "" "Din server vil sende udgende post via en epost-gateway, denne vil tage hnd " "om slutleveringen." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -843,11 +841,11 @@ msgstr "" "Denne hjlper vil hjlpe dig med at konfigurere Internet epost-tjenester for " "dit netvrk." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Udgende e-postadresse" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." @@ -855,17 +853,17 @@ msgstr "" "Denne br vlges i overensstemmelse med adressen du bruger for indgende " "post." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "" "Det ser ud som der er et problem... g ned i klderen og sprg manden med de " "beskidte fingre" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Masquerade not good!" msgstr "Maskering ikke i orden!" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" @@ -873,11 +871,11 @@ msgstr "" "Hvis du vlger at konfigurere nu vil du automatisk fortstte med POSTFIX-" "konfigurationen" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Form of the Address" msgstr "Form p adressen" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " @@ -887,11 +885,11 @@ msgstr "" "hvis din udbyder er \\qudbyder.dk\\q, er internet epost-serveren normalt " "\\qsmtp.udbyder.dk\\q." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Internet epost konfigureringshjlper" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -899,26 +897,26 @@ msgstr "" "Hjlperen samlede flgende parametre som behves for at konfigurere din " "Internet epost-tjeneste:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "Mail Address:" msgstr "E-postadresse:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "Du indtastede en tom adresse for epost-gatewayen." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" "Hjlperen konfigurerede din Internet eposttjeneste for din server uden " "problemer." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Hmmm" msgstr "Hmmm" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Internet epost gateway" @@ -936,6 +934,10 @@ msgstr "" "at indtaste en vrdi." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "/etc/services:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." @@ -943,19 +945,19 @@ msgstr "" "Hukommelseslager er mngden af RAM afsat til operationer p hukommelseslager " "( bemrk at faktisk hukommelsesforbrug af hele squid-processen er strre)." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy-port:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "Hjlperen har konfigureret din proxy-server uden problemer." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "Du har opgivet en port som kan vre til nytte for denne tjeneste:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -965,11 +967,11 @@ msgstr "" "netvrksniveau normalt det mest passende. Vr klar over at Alle-niveauet " "ikke er sikkert." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" msgstr "Cachehierarki" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." @@ -977,15 +979,15 @@ msgstr "" "Squid er en web-cache proxy-server. Den tillader hurtigere web-adgang for " "dit lokale netvrk." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "Definr en vre niveau-proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" msgstr "Alle - Ingen adgangsrestriktioner" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -993,32 +995,32 @@ msgstr "" "Adgang vil blive tilladt for vrter p netvrket. Her er informationen der " "er fundet om dit nuvrende lokale netvrk, du kan ndre det om nsket." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Access Control" msgstr "Adgangskontrol" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Diskplads (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "vre niveau-proxy vrtsnavn:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "Disk-cache er mngden af diskplads som kan bruges til cache p disken." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Lokalt netvrk - adgang for lokalt netvrk (anbefalt)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Konfigurerer proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " @@ -1028,24 +1030,24 @@ msgstr "" "http-foresprgsler. Standard er 3128, andre normale valg kan vre 8080, " "portvrdien skal vre strre end 1024." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "Squid wizard" msgstr "Squid-hjlper" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "Filsystem Str Brugt Tilg Brug% Monteret p" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "Denne hjlper skal kres som root" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." @@ -1053,15 +1055,15 @@ msgstr "" "Du kan trygt vlge \\qInten vre niveau-proxy\\q hvis du ikke behver denne " "funktion." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Hukommelsescache (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Access Control:" msgstr "Adgangskontrol:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." @@ -1093,22 +1095,22 @@ msgstr "Inten vre niveau-proxy (anbefalet)" msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Du skal vlge en port strre end 1024 og lavere end 65535" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Proxy cache-strrelse" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Klik p Nste for at beholde denne vrdi eller Tilbage for at korrigere dit " "valg" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "Lokalvrt - adgang begrnset til kun denne server" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" @@ -1116,19 +1118,19 @@ msgstr "" "Du kan bruge enten et nummerisk format som \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " "eller et tekstformat som \\q.domain.net\\q" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Konfigurationshjlper for proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" msgstr "Autoriseret netvrk:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Grant access on local network" msgstr "Tillad adgang p lokalt netvrk" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." @@ -1136,27 +1138,27 @@ msgstr "" "Du kan vlge at konfigurere Squid i proxy-kaskade. Du kan tilfje en ny vre " "niveau-proxy ved at specificere vrtsnavn og port." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "Hjlperen samlede flgende parametre som behves for at konfigurere din " "proxy:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" "Proxyen kan konfigureres til at bruge forskellige adgangkontrolniveauer." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "vre niveau proxy-port:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "Denne hjlper vil hjlpe dig med at konfigurere din proxy-server." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Som information er her /var/spool/squid-plads p disken:" @@ -1212,11 +1214,11 @@ msgid "" msgstr "" "Banner er mden denne server vil blive omtalt i Windows arbejdstationerne." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "File Sharing:" msgstr "Fildeling:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -1224,7 +1226,7 @@ msgstr "" "Du har valgt at tillade brugere adgang til deres hjemmekataloger via Samba, " "men du eller de skal bruge smbpasswd til at stte en adgangskode." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -1232,11 +1234,11 @@ msgstr "" "Samba lader din server opfre sig som en fil- og printerserver for " "arbejdstationer som kre ikke-Linux-systemer." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Configuring Samba" msgstr "Konfigurerer Samba" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Server Banner." msgstr "Server-beskrivelse." @@ -1409,7 +1411,7 @@ msgstr "" msgid "External gateway" msgstr "Ekstern gateway" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " @@ -1421,7 +1423,7 @@ msgstr "" "opkoblet ved brug af IP maskering; hvis du ikke vd hvad du gr, s godtag " "standardvrdien." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." @@ -1429,15 +1431,15 @@ msgstr "" "Denne hjlper vil hjlpe dig med at konfigurere de grundlggende " "netvrkstjenester p din server." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "Denne hjlper vil stte de grundlggende parametre p din server." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "Note about networking" msgstr "Kommentar om netvrk" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." @@ -1445,7 +1447,7 @@ msgstr "" "Bemrk: gateway IP-adressen br ikke vre tom hvis du nsker adgang til " "verdenen udenfor." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "Wizard Error." msgstr "Fejl p hjlperen." @@ -1566,300 +1568,248 @@ msgid "Time Servers" msgstr "Tidsservere" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Sledes vil din server vre den lokale tidsserver for dit netvrk." +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Sekundr tidsserver:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Scientific Center i Chernogolovka, Moskva-regionen, Rusland" +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "Sledes vil din server vre den lokale tidsserver for dit netvrk." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Texas, USA" +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." +msgstr "" +"Du kan stte tiden p dim maskine p to mder: Lokalt betyder at opstningen " +"simpelthen vil stte system-uret, uden at synkronisere med verdenen udenfor." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Vlg en tidszone:" +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." +msgstr "" +"Hvis du bruger en tidsserver vil din maskine sprge denne server om korrekt " +"tid." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "" -"Klik p Nste for at begynde eller Afbryd for at afslutte denne hjlper." +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "Din server kan nu agere som en tidsserver for dit lokale netvrk." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -msgstr "Vlg en primr og en sekundr server fra listen eller angiv n:" +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgstr "Scientific Center i Chernogolovka, Moskva-regionen, Rusland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA, USA" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Texas, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "WARNING: the net time tools aren't there." -msgstr "ADVARSEL: vrktjerne til nettid er der ikke." +msgid "Choose a time zone:" +msgstr "Vlg en tidszone:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(vlg servere i dit geografiske omrde)" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "" +"Klik p Nste for at begynde eller Afbryd for at afslutte denne hjlper." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, Frankrig" +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Frankrig" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "WARNING:" -msgstr "ADVARSEL:" +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgstr "Vlg en primr og en sekundr server fra listen eller angiv n:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "Universitetet i Manchester, Manchester, England" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "SCI, Universite de Limoges, Frankrig" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "- no outside network" -msgstr "- intet ydre netvrk" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Afprver tilgngeligheden af tidsserverne" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgstr "(vlg servere i dit geografiske omrde)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "Universitetet i Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgid "Loria, Nancy, France" +msgstr "Loria, Nancy, Frankrig" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity College, Dublin, Irland" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "Hvilken slgs indstilling vil du lave?" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Local time setting" -msgstr "Lokal tidsstning" +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr "Universitetet i Manchester, Manchester, England" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- ikke-eksisterene tidsservere" +msgid "- no outside network" +msgstr "- intet ydre netvrk" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "Time zone:" -msgstr "Tidszone:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"TIME configuration." +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." msgstr "" -"Hvis du vlger at konfigurere nu vil du automatisk fortstte med tids-" -"konfigureringen." +"Hvis tidsserveren ikke er umiddelbart tilgngelig (pga. netvrket eller " +"andre rsager), vil du vente i omkring 30 sekunder." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Afprver tilgngeligheden af tidsserverne" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" -"Du kan prve at kontakte tidsservere igen, eller gemme konfigurationen uden " -"faktisk at stte tiden." +msgid "Internet time setting (external time server)" +msgstr "Indstilling af internet-tid (ekstern tidsserver)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " -"synchronized with an external time server." -msgstr "" -"Denne hjlper kan hjlpe dig med at stte tiden p din server, enten lokalt " -"eller synkroniseret med en ekstern tidsserver." +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "Universitetet i Oslo, Norge" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "No network have been detected." -msgstr "Intet netvrk er blevet fundet." +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "Universitetet i Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Primr tidsserver:" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "Try again" -msgstr "Forsg igen" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "Trinity College, Dublin, Irland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa, USA" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Tidsserverne svarer ikke rsagerne kan vre:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Konfiguration af tidsserver gemt" +msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgstr "Hvilken slgs indstilling vil du lave?" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " -"this wizard." -msgstr "" -"Hvis du nsker at fortstte (og du vd hvad du gr) sp tryk 'Nste'. Ellers " -"tryk 'Tilbage' for kun at stte lokal tid, eller 'Annullr' for at afslutte " -"denne hjlper." +msgid "Type of setting" +msgstr "Type af indstilling" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology, Schweitz" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Frankrig" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "CISM, Lyon, France" +msgstr "CISM, Lyon, Frankrig" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Fukuoka universitetet, Fukuoka, Japan" +msgid "WARNING" +msgstr "ADVARSEL" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV, USA" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Sekundr tidsserver:" +msgid "Local time setting" +msgstr "Lokal tidsstning" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." -msgstr "" -"Hvis du bruger en tidsserver vil din maskine sprge denne server om korrekt " -"tid." +msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgstr "The Chinese University of Hong Kong" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -"external world." -msgstr "" -"Du kan stte tiden p dim maskine p to mder: Lokalt betyder at opstningen " -"simpelthen vil stte system-uret, uden at synkronisere med verdenen udenfor." +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "Din server kan nu agere som en tidsserver for dit lokale netvrk." +msgid "- other reasons..." +msgstr "- andre rsager..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Frankrig" +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- ikke-eksisterene tidsservere" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Universite de Limoges, Frankrig" +msgid "Time zone:" +msgstr "Tidszone:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Skotland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" +"Du kan prve at kontakte tidsservere igen, eller gemme konfigurationen uden " +"faktisk at stte tiden." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." msgstr "" -"Hvis tidsserveren ikke er umiddelbart tilgngelig (pga. netvrket eller " -"andre rsager), vil du vente i omkring 30 sekunder." +"Denne hjlper kan hjlpe dig med at stte tiden p din server, enten lokalt " +"eller synkroniseret med en ekstern tidsserver." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgstr "Penn State University, University Park, PA, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Can't install the NTP tools!" -msgstr "Kan ikke installere NTP-vrktjerne." +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Primr tidsserver:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "Universitetet i Oslo, Norge" +msgid "Try again" +msgstr "Forsg igen" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Internet time setting (external time server)" -msgstr "Indstilling af internet-tid (ekstern tidsserver)" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison, USA" +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Konfiguration af tidsserver gemt" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Tidsserverne svarer ikke rsagerne kan vre:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology, Schweitz" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 -msgid "Type of setting" -msgstr "Type af indstilling" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, Frankrig" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Frankrig" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 -msgid "WARNING" -msgstr "ADVARSEL" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "The Chinese University of Hong Kong" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Skotland" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- andre rsager..." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Penn State University, University Park, PA, USA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "Desvrre, du skal vre root for at kre denne hjlper" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 -msgid "" -"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." -msgstr "" -"Installr venligst NTP manuelt, hvis du kan, eller indst cdrom'en med den." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Frankrig" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 msgid "Save config without test" msgstr "gem konfiguration uden test" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 msgid "Time configuration wizard" msgstr "Konfigurationshjlper for tid" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 -msgid "" -"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -"wizard." -msgstr "" -"Klik p Nste for at installere disse vrktjer, Tilbage for at vende " -"tilbage, eller Afbryd for at afslutte hjlperen." +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "Fukuoka universitetet, Fukuoka, Japan" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV, USA" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "Altea (Alicante/Spanien)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 msgid "Time wizard" msgstr "Tidshjlper" @@ -1888,7 +1838,7 @@ msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "" "Hjlperen konfigurerede din Intranet/Internet web-server uden problemer" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" @@ -1896,31 +1846,31 @@ msgstr "" "Hjlperen samlede flgende parametre som behves for at konfigurere din web-" "server" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Web wizard" msgstr "Webhjlper" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "Konfigurerer webserveren" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Konfigurationshjlper for webserver" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" msgstr "Webserver" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "Aktivr webserveren for Intranet og Internet" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Internet Web Server:" msgstr "Internet-webserver:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" "Denne hjlper vil hjlpe dig med at konfigurere web-serveren for dit netvrk." @@ -1929,6 +1879,60 @@ msgstr "" msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "Aktivr web-serveren for Intranettet" +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +#~ msgid "Client wizard" +#~ msgstr "Klienthjlper" + +#~ msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +#~ msgstr "ADVARSEL: vrktjerne til nettid er der ikke." + +#~ msgid "WARNING:" +#~ msgstr "ADVARSEL:" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "TIME configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du vlger at konfigurere nu vil du automatisk fortstte med tids-" +#~ "konfigureringen." + +#~ msgid "No network have been detected." +#~ msgstr "Intet netvrk er blevet fundet." + +#~ msgid "" +#~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " +#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " +#~ "this wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du nsker at fortstte (og du vd hvad du gr) sp tryk 'Nste'. " +#~ "Ellers tryk 'Tilbage' for kun at stte lokal tid, eller 'Annullr' for at " +#~ "afslutte denne hjlper." + +#~ msgid "Can't install the NTP tools!" +#~ msgstr "Kan ikke installere NTP-vrktjerne." + +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "Desvrre, du skal vre root for at kre denne hjlper" + +#~ msgid "" +#~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Installr venligst NTP manuelt, hvis du kan, eller indst cdrom'en med " +#~ "den." + +#~ msgid "" +#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Klik p Nste for at installere disse vrktjer, Tilbage for at vende " +#~ "tilbage, eller Afbryd for at afslutte hjlperen." + #~ msgid "" #~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " #~ "DHCP configuration" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 23:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-14 21:15+0200\n" "Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linuc-mandrake.com> 2002\n" "Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" msgstr "" @@ -54,8 +54,8 @@ msgid "" "network:" msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 msgid "System error, no configuration done" msgstr "" @@ -67,11 +67,11 @@ msgstr "" msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Einen neuen Klienten in Ihr Netzwerk aufnehmen" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" msgstr "" @@ -109,10 +109,10 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "Rechnername:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -135,18 +135,18 @@ msgid "IP number of the machine:" msgstr "IP des Rechners:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Quit" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Network not configured yet" msgstr "" @@ -155,18 +155,18 @@ msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgid "" +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " +"the Back button to correct them." msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 -msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " -"the Back button to correct them." +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" @@ -179,20 +179,16 @@ msgstr "" msgid "Client IP:" msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "Client wizard" -msgstr "Klienten Assistent" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Warning:" msgstr "Warnung:" @@ -235,8 +231,8 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "" @@ -310,54 +306,54 @@ msgstr "Höchste IP-Adresse:" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." -msgstr "" - #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "DHCP Wizard" msgstr "" @@ -370,32 +366,32 @@ msgstr "" msgid "DNS Wizard" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -403,23 +399,23 @@ msgid "" "by your Internet provider." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -436,11 +432,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt." -#: ../drakwizard.pl_.c:60 +#: ../drakwizard.pl_.c:61 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "" -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Please select a wizard" msgstr "" @@ -453,7 +449,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Something terrible happened" msgstr "" @@ -461,75 +457,75 @@ msgstr "" msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Internet Network Device:" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Protection Level:" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Protection Level" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "The device name is not correct" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "None - No protection" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "Firewall Network Device" msgstr "" @@ -550,25 +546,25 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "" @@ -582,23 +578,23 @@ msgid "" "Server" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "" @@ -626,65 +622,65 @@ msgstr "" msgid "News Server" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " "polling." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "Polling Interval:" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " "usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "Polling Period" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "The polling period is not correct" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 msgid "News Server:" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "" @@ -734,89 +730,89 @@ msgid "" "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "Postfix wizard" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Masquerade not good!" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Form of the Address" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " "usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "Mail Address:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Hmmm" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "" @@ -831,119 +827,123 @@ msgid "" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "/etc/services:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "Proxy port:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "Der Assistent hat den Klienten erfolgreich hinzugefügt." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Access Control" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Disk space (MB):" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "need to be greater than 1024." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "Squid wizard" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Port:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Access Control:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." @@ -971,61 +971,61 @@ msgstr "" msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Grant access on local network" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "" @@ -1075,27 +1075,27 @@ msgid "" "workstations." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "File Sharing:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Configuring Samba" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Server Banner." msgstr "" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "" msgid "External gateway" msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " @@ -1257,27 +1257,27 @@ msgid "" "default value." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "Note about networking" msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "Wizard Error." msgstr "" @@ -1382,281 +1382,237 @@ msgid "Time Servers" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgid "Secondary Time Server:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Choose a time zone:" +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +msgid "Choose a time zone:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Loria, Nancy, France" +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "WARNING:" +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "- no outside network" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Testing the time servers availability" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgid "Loria, Nancy, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Local time setting" +msgid "University of Manchester, Manchester, England" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "- non existent time servers" +msgid "- no outside network" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "Time zone:" +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"TIME configuration." +msgid "Testing the time servers availability" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." +msgid "Internet time setting (external time server)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " -"synchronized with an external time server." +msgid "University of Oslo, Norway" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "No network have been detected." +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Primary Time Server:" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "Try again" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Time server configuration saved" +msgid "Which kind of setting would you like to do?" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " -"this wizard." +msgid "Type of setting" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "CISM, Lyon, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgid "WARNING" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Secondary Time Server:" +msgid "Local time setting" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." +msgid "The Chinese University of Hong Kong" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -"external world." +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgid "- other reasons..." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgid "- non existent time servers" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgid "Time zone:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Penn State University, University Park, PA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Can't install the NTP tools!" +msgid "Primary Time Server:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "University of Oslo, Norway" +msgid "Try again" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Internet time setting (external time server)" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgid "Time server configuration saved" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 -msgid "Type of setting" +msgid "Save config without test" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 -msgid "CISM, Lyon, France" +msgid "Singapore" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgid "Time configuration wizard" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 -msgid "WARNING" +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -msgid "- other reasons..." -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 -msgid "" -"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 -msgid "Save config without test" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 -msgid "Singapore" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 -msgid "Time configuration wizard" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 -msgid "" -"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -"wizard." -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 #, fuzzy msgid "Time wizard" msgstr "Klienten Assistent" @@ -1683,37 +1639,37 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Web wizard" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Internet Web Server:" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" @@ -1721,5 +1677,14 @@ msgstr "" msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "" +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +#~ msgid "Client wizard" +#~ msgstr "Klienten Assistent" + #~ msgid "Highest IP address:" #~ msgstr "Höchste IP-Adresse:" diff --git a/po/drakwizard.pot b/po/drakwizard.pot index 9b316596..a913870c 100644 --- a/po/drakwizard.pot +++ b/po/drakwizard.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-02 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" msgstr "" @@ -50,8 +50,8 @@ msgid "" "network:" msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 msgid "System error, no configuration done" msgstr "" @@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "" msgid "Adding a new client to your network" msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" msgstr "" @@ -104,10 +104,10 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "" @@ -129,18 +129,18 @@ msgid "IP number of the machine:" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Quit" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Network not configured yet" msgstr "" @@ -149,18 +149,18 @@ msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgid "" +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " +"the Back button to correct them." msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 -msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " -"the Back button to correct them." +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" @@ -173,20 +173,16 @@ msgstr "" msgid "Client IP:" msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "Client wizard" -msgstr "" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Warning:" msgstr "" @@ -228,8 +224,8 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "" @@ -303,53 +299,53 @@ msgstr "" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." -msgstr "" - #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "DHCP Wizard" msgstr "" @@ -362,32 +358,32 @@ msgstr "" msgid "DNS Wizard" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -395,23 +391,23 @@ msgid "" "by your Internet provider." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -427,11 +423,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "" -#: ../drakwizard.pl_.c:60 +#: ../drakwizard.pl_.c:61 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "" -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Please select a wizard" msgstr "" @@ -444,7 +440,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Something terrible happened" msgstr "" @@ -452,74 +448,74 @@ msgstr "" msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Internet Network Device:" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Protection Level:" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Protection Level" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "The device name is not correct" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "None - No protection" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "Firewall Network Device" msgstr "" @@ -540,25 +536,25 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "" @@ -572,23 +568,23 @@ msgid "" "Server" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "" @@ -616,65 +612,65 @@ msgstr "" msgid "News Server" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " "polling." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "Polling Interval:" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " "usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "Polling Period" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "The polling period is not correct" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 msgid "News Server:" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "" @@ -721,89 +717,89 @@ msgid "" "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "Postfix wizard" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Masquerade not good!" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Form of the Address" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " "usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "Mail Address:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Hmmm" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "" @@ -818,118 +814,122 @@ msgid "" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "/etc/services:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "Proxy port:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Access Control" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Disk space (MB):" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "need to be greater than 1024." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "Squid wizard" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Port:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Access Control:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." @@ -957,61 +957,61 @@ msgstr "" msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Grant access on local network" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "" @@ -1061,27 +1061,27 @@ msgid "" "workstations." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "File Sharing:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Configuring Samba" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Server Banner." msgstr "" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "" msgid "External gateway" msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " @@ -1242,27 +1242,27 @@ msgid "" "default value." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "Note about networking" msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "Wizard Error." msgstr "" @@ -1367,281 +1367,237 @@ msgid "Time Servers" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgid "Secondary Time Server:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Choose a time zone:" +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +msgid "Choose a time zone:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Loria, Nancy, France" +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "WARNING:" +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "- no outside network" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Testing the time servers availability" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgid "Loria, Nancy, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Local time setting" +msgid "University of Manchester, Manchester, England" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "- non existent time servers" +msgid "- no outside network" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "Time zone:" +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"TIME configuration." +msgid "Testing the time servers availability" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." +msgid "Internet time setting (external time server)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " -"synchronized with an external time server." +msgid "University of Oslo, Norway" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "No network have been detected." +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Primary Time Server:" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "Try again" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Time server configuration saved" +msgid "Which kind of setting would you like to do?" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " -"this wizard." +msgid "Type of setting" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "CISM, Lyon, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgid "WARNING" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Secondary Time Server:" +msgid "Local time setting" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." +msgid "The Chinese University of Hong Kong" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -"external world." +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgid "- other reasons..." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgid "- non existent time servers" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgid "Time zone:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Penn State University, University Park, PA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Can't install the NTP tools!" +msgid "Primary Time Server:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "University of Oslo, Norway" +msgid "Try again" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Internet time setting (external time server)" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgid "Time server configuration saved" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 -msgid "Type of setting" +msgid "Save config without test" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 -msgid "CISM, Lyon, France" +msgid "Singapore" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgid "Time configuration wizard" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 -msgid "WARNING" +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -msgid "- other reasons..." -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 -msgid "" -"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 -msgid "Save config without test" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 -msgid "Singapore" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 -msgid "Time configuration wizard" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 -msgid "" -"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -"wizard." -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 msgid "Time wizard" msgstr "" @@ -1667,40 +1623,47 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Web wizard" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Internet Web Server:" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:21 msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "" + +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "" + @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-02 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-02 21:09GMT\n" "Last-Translator: Carlos Snchez Orive\n" "Language-Team: Espaol\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" msgstr "" @@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "" "El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " "su proxy:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Error de sistema, no se ha configurado" @@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "" msgid "Adding a new client to your network" msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Configurando Samba" @@ -106,10 +106,10 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "" @@ -131,18 +131,18 @@ msgid "IP number of the machine:" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Quit" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Network not configured yet" msgstr "" @@ -152,19 +152,19 @@ msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "Este asistente le ayudar a configurar su servidor proxy." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -#, fuzzy -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Presione siguiente si quiere mantener este valor," - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +#, fuzzy +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "Presione siguiente si quiere mantener este valor," + #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 #, fuzzy msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." @@ -181,20 +181,16 @@ msgstr "Lo siento, debes ser superusuario para ejecutar este asistente..." msgid "Client IP:" msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "Client wizard" -msgstr "" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Warning:" msgstr "" @@ -239,8 +235,8 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 #, fuzzy msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Lo siento, debes ser superusuario para ejecutar este asistente..." @@ -321,29 +317,39 @@ msgstr "Direccin IP mas alta:" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "Especifique el rango de direcciones IP usados por el servidor DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 #, fuzzy msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "DHCP es un servicio que automticamente asigna" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "El asistente configur el DHCP exitosamente" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "Este asistente le ayudar a configurar su servidor proxy." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " @@ -352,28 +358,18 @@ msgstr "" "El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " "su proxy:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "Direccin IP mas baja:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "Asistente de configuracin del DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "El rango de IP especificado no es correcto" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." -msgstr "" - #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 #, fuzzy msgid "DHCP Wizard" @@ -388,7 +384,7 @@ msgstr "Configurando el servidor de DHCP" msgid "DNS Wizard" msgstr "wizdrake: Asistente del DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " @@ -397,26 +393,26 @@ msgstr "" "El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " "su proxy:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "Configurando el servidor de DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Direccin DNS secundaria:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "Direcciones del servidor de DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -424,25 +420,25 @@ msgid "" "by your Internet provider." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "Has introducido una direccin en blanco para el servidor DNS." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" "Presione siguiente para dejar estos valores en blanco, o anterior para " "introducir un valor." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "Asistente de configuracin del DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "Direccin DNS primaria:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 #, fuzzy msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " @@ -462,11 +458,11 @@ msgstr "DNS (Servidor de Nombres de Dominio) es el servicio que pone" msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "El asistente configur exitosamente el DNS" -#: ../drakwizard.pl_.c:60 +#: ../drakwizard.pl_.c:61 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "" -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:62 #, fuzzy msgid "Please select a wizard" msgstr "Asistente del servidor bsico" @@ -480,7 +476,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Something terrible happened" msgstr "" @@ -488,49 +484,49 @@ msgstr "" msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "Asistente de configuracin del cortafuegos" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Internet Network Device:" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 #, fuzzy msgid "Protection Level:" msgstr "Nivel de proteccin" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 #, fuzzy msgid "Firewall wizard" msgstr "wizdrake: Asistente del cortafuegos" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Protection Level" msgstr "Nivel de proteccin" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "The device name is not correct" msgstr "El nombre del dispositivo no es correcto" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 #, fuzzy msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " @@ -538,30 +534,30 @@ msgid "" msgstr "" "El cortafuegos necesita conocer como esta su servidor conectado a Internet;" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 #, fuzzy msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." msgstr "acceso no autorizado desde Internet." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "Configurando el cortafuegos" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "None - No protection" msgstr "Ninguno - Sin proteccin" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "Firewall Network Device" msgstr "Dispositivi de red del cortafuegos" @@ -585,26 +581,26 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Seleccione que clase de servicio FTP quiere activar:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Servidor del FTP de Internet:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "El asistente configur exitosamente el DNS" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "Activar el servidor FTP para la red local" @@ -622,25 +618,25 @@ msgstr "" "El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " "su proxy:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 #, fuzzy msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "Activar el servidor FTP para la red local" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "Asistente de configuracin del servidor FTP" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "Servidor FTP de la red local:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "Configurando el servidor FTP" @@ -669,53 +665,53 @@ msgstr "" msgid "News Server" msgstr "Servidor de noticias" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " "polling." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "El nombre del servidor de noticias no es correcto" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "Polling Interval:" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " "usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "Polling Period" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "The polling period is not correct" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 msgid "News Server:" msgstr "Servidor de noticias:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " @@ -724,14 +720,14 @@ msgstr "" "El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " "su proxy:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 #, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Configurando las noticias de Internet" @@ -785,68 +781,68 @@ msgid "" "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Configurando el correo de Internet" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 #, fuzzy msgid "Postfix wizard" msgstr "wizdrake: Asistente Postfix" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 #, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Direccin del correo saliente" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Masquerade not good!" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Form of the Address" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " "usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Asistente de configuracin del correo de Internet" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " @@ -855,25 +851,25 @@ msgstr "" "El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " "su proxy:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "Mail Address:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "Ha introducido una direccin vacia para la puerta de enlace del correo" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 #, fuzzy msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "Servicio de correo de Internet de tu servidor." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Hmmm" msgstr "Hmmm" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Puerta de enlace del correo de Internet" @@ -888,120 +884,124 @@ msgid "" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "/etc/services:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "Proxy port:" msgstr "Puerto del proxy:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "El asistente configur exitosamente el DNS" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "Ha introducido un puerto que puede ser util para este servicio:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Access Control" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Espacio del disco (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Red local - acceso a la red local (recomendado)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Configurando el Proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "need to be greater than 1024." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 #, fuzzy msgid "Squid wizard" msgstr "wizdrake: Asistente del Squid" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Access Control:" msgstr "Control de acceso:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." @@ -1029,21 +1029,21 @@ msgstr "" msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Debes elegir un puerto mayor que 1024 and menor que 65535" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 #, fuzzy msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "Presione siguiente si quiere mantener este valor," -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" @@ -1051,45 +1051,45 @@ msgstr "" "Tu puedes usar un formato numerico como \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q o un " "formato de texto como \\q.domain.net\\q" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Asistente de configuracin del proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 #, fuzzy msgid "Grant access on local network" msgstr "nombres de ordenadores fuera de tu red local." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " "su proxy:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "Este asistente le ayudar a configurar su servidor proxy." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "" @@ -1144,27 +1144,27 @@ msgid "" "workstations." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "File Sharing:" msgstr "Compartir archivos:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Configuring Samba" msgstr "Configurando Samba" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Server Banner." msgstr "" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "" msgid "External gateway" msgstr "Puerta de enlace del correo de Internet" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " @@ -1330,29 +1330,29 @@ msgid "" "default value." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 #, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." msgstr "Este asistente le ayudar a configurar su servidor proxy." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 #, fuzzy msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "Este asistente le ayudar a configurar su servidor proxy." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "Note about networking" msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "Wizard Error." msgstr "Error del asistente." @@ -1463,282 +1463,238 @@ msgid "Time Servers" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgid "Secondary Time Server:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Choose a time zone:" +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -msgstr "" +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +msgid "Choose a time zone:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, Francia" +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "WARNING:" -msgstr "ATENCION:" +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "University of Manchester, Manchester, England" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "- no outside network" -msgstr "" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Testing the time servers availability" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgid "Loria, Nancy, France" +msgstr "Loria, Nancy, Francia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity College, Dublin, Irlanda" +#, fuzzy +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quc, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Local time setting" -msgstr "" +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr "University of Manchester, Manchester, England" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "- non existent time servers" +msgid "- no outside network" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "Time zone:" +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"TIME configuration." +msgid "Testing the time servers availability" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." +msgid "Internet time setting (external time server)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " -"synchronized with an external time server." -msgstr "" +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "University of Oslo, Norway" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "No network have been detected." -msgstr "" +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "Try again" -msgstr "Pruebe de nuevo" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "Trinity College, Dublin, Irlanda" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Time server configuration saved" +msgid "Which kind of setting would you like to do?" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " -"this wizard." +msgid "Type of setting" msgstr "" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Francia" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "CISM, Lyon, France" +msgstr "CISM, Lyon, France" + #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgid "WARNING" +msgstr "ATENCION" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Secondary Time Server:" +msgid "Local time setting" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." -msgstr "" +msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgstr "The Chinese University of Hong Kong" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -"external world." -msgstr "" +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgid "- other reasons..." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgid "- non existent time servers" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" +msgid "Time zone:" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -#, fuzzy -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quc, Canada" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." msgstr "" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgstr "Penn State University, University Park, PA" + #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Can't install the NTP tools!" +msgid "Primary Time Server:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "University of Oslo, Norway" +msgid "Try again" +msgstr "Pruebe de nuevo" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Internet time setting (external time server)" -msgstr "" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 -msgid "Type of setting" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, France" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Francia" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 -msgid "WARNING" -msgstr "ATENCION" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "The Chinese University of Hong Kong" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -msgid "- other reasons..." -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Penn State University, University Park, PA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 -msgid "" -"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." +msgid "Time server configuration saved" msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 msgid "Save config without test" msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 msgid "Time configuration wizard" msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 -msgid "" -"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -"wizard." -msgstr "" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 msgid "Time wizard" msgstr "" @@ -1766,7 +1722,7 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "El asistente configur exitosamente el DNS" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " @@ -1775,32 +1731,32 @@ msgstr "" "El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " "su proxy:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Web wizard" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 #, fuzzy msgid "Internet Web Server:" msgstr "Servidor del FTP de Internet:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos." @@ -1809,6 +1765,15 @@ msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos." msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "" +msgid "enabled" +msgstr "Habilitado" + +msgid "disabled" +msgstr "deshabilitado" + +#~ msgid "WARNING:" +#~ msgstr "ATENCION:" + #~ msgid "needed to configure your DHCP service:" #~ msgstr "necesita configurar su servicio DHCP:" @@ -1961,9 +1926,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Activado" - -#~ msgid "disabled" -#~ msgstr "deshabilitado" - -#~ msgid "enabled" -#~ msgstr "Habilitado" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 23:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-30 01:39+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" msgstr "Zorionak" @@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "" "Morroiak zure sarera bezero bat gehitzeko behar diren hurrengo parametroak " "bildu ditu:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 msgid "System error, no configuration done" msgstr "" @@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "Bezero izena" msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Zure sarera bezero berria gehitzen" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" msgstr "Konfiguratu" @@ -114,10 +114,10 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "Makinaren izena:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "Ados" @@ -144,18 +144,18 @@ msgid "IP number of the machine:" msgstr "Makinaren IP zenbakia:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Quit" msgstr "Irten" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Network not configured yet" msgstr "Sarea ez dago oraindik konfiguratuta" @@ -165,20 +165,21 @@ msgstr "" "Morroi honek zure bertoko DNSn bezero berri bat gehitzen lagunduko dizu." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Sakatu hurrengoa hasteko edo Etsi morroi hau uzteko." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +#, fuzzy msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" "Balio hauek onartu, eta zure bezeroa gehitzeko, klikatu \\qKonfiguratu\\q " "gainean edo erabili Atzera botoia hauek zuzentzeko." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "Sakatu hurrengoa hasteko edo Etsi morroi hau uzteko." + #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" @@ -193,13 +194,9 @@ msgstr "root izan behar duzu morroi hau exekutatzeko" msgid "Client IP:" msgstr "Bezeroaren IP:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "Client wizard" -msgstr "Bezero morroia" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 #, fuzzy msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " @@ -208,8 +205,8 @@ msgstr "" "Sareko oinarrizko parametroak konfiguratu behar dituzu morroi honi deitu " "aurretik." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Warning:" msgstr "Oharra:" @@ -253,8 +250,8 @@ msgstr "Root Pasahitza:" msgid "Confirm" msgstr "Baieztatu" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Barkatu, root izan behar duzu hau egiteko..." @@ -339,7 +336,20 @@ msgstr "IP Helbide Handiena:" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "dhcp-k erabilitako helbide tartea" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"Balio hauek onartu, eta zure zerbitzaria konfiguratzeko, klikatu " +"\\qKonfiguratu\\q gainean edo erabili Atzera botoia hauek zuzentzeko." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." @@ -347,22 +357,22 @@ msgstr "" "DHCP, zure lanestazioei sareko helbideak era automatikoan banatzen dien " "zerbitzu bat da." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" msgstr "Konpondu" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "Morroiak zure zerbitzariaren DHCP zerbitzuak konfiguratu ditu." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" "Morroi honek zure zerbitzariaren DHCP zerbitzuak konfiguratzen lagunduko " "dizu." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -370,30 +380,18 @@ msgstr "" "Morroiak, zure DHCP zerbitzua konfiguratzeko behar diren ondorengo " "parametroak bildu ditu:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "IP Helbide Txikiena:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "DHCP Ezarpen Morroia" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "Zehaztutako IP tartea ez da zuzena" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." -msgstr "" -"Balio hauek onartu, eta zure zerbitzaria konfiguratzeko, klikatu " -"\\qKonfiguratu\\q gainean edo erabili Atzera botoia hauek zuzentzeko." - #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "DHCP Wizard" msgstr "DHCP Morroia" @@ -406,7 +404,7 @@ msgstr "DHCP Zerbitzaria ezartzen" msgid "DNS Wizard" msgstr "DNS Morroia" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" @@ -414,19 +412,19 @@ msgstr "" "Morroiak zure DNS zerbitzua konfiguratzeko behar diren hurrengo parametroak " "bildu ditu:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "DNS Zerbitzaria ezartzen" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Bigarren DNS Helbidea:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "DNS Zerbitzari Helbideak" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -437,7 +435,7 @@ msgstr "" "konputagailuen izenentzako, bertokoak ez diren izenen eskaerak kanpoko DNS " "batera berbidaliko ditu." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -449,24 +447,24 @@ msgstr "" "lehen eta bigarren mailako DNS zerbitzarien helbideak eman behar dituzu. " "Normalean helbide hauek Internet hornitzaileak ematen ditu." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "DNS zerbitzariarentzako helbide hutsa sartu duzu." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" "Sakatu Hurrengoa balio hauek hutsik uzteko, edo Atzera balioa sartzeko." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "DNS Ezarpen Morroia" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "Lehenengo DNS Helbidea:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -486,11 +484,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "Morroiak arrakastaz ezarri du zure zerbitzariaren DNS zerbitzua." -#: ../drakwizard.pl_.c:60 +#: ../drakwizard.pl_.c:61 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Drakwizard morroi hautaketa" -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Please select a wizard" msgstr "Hautatu morroi bat mesedez" @@ -503,7 +501,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "Indartsua - kanpokoa ikusterik ez, erabiltzaileak web-era mugatuta" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Something terrible happened" msgstr "Zeozer ikaragarria gertatu da" @@ -511,46 +509,46 @@ msgstr "Zeozer ikaragarria gertatu da" msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "Suhesi Ezarpen Morroia" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Internet Network Device:" msgstr "Internet Sareko Gailua:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "Konpondu" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Protection Level:" msgstr "Babes Maila:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" msgstr "Suhesi morroia" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "Morroiak arrakastaz ezarri du zure zerbitzari suhesia." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "Ertaina - web, ftp eta ssh erakutsi kanpo aldera" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Protection Level" msgstr "Babes Maila" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "Amaitu" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "The device name is not correct" msgstr "Gailuaren izena ez da zuzena" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 #, fuzzy msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " @@ -559,7 +557,7 @@ msgstr "" "Suhesiak jakin behar du zure zerbitzaria nola dagoen Internetera lotuta; " "hautatu kanpo loturan erabiltzen duzun gailua." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." @@ -567,23 +565,23 @@ msgstr "" "Suhesiak zure barneko sarea babesten du Internetetik datozen eta baimenik ez " "duten sarrera saioetatik." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "Suhesia ezartzen" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "None - No protection" msgstr "Batere ez - Babesik ez" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "Morroi honek zure suhesi zerbitzaria konfiguratzen lagunduko dizu." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "Apala - Iragazpen arina, zerbitzu estandarrak erabilgarri" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "Firewall Network Device" msgstr "Sareko Suhesi Gailua" @@ -609,11 +607,11 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Aukeratu gaitu nahi duzun FTP zerbitzu mota:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Internet FTP Zerbitzaria:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 #, fuzzy msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " @@ -622,15 +620,15 @@ msgstr "" "Zure zerbitzariak zure barne sarerako (intraneta) FTP Zerbitzari bezala lan " "egin dezake eta Interneterako FTP Zerbitzari bezala." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "Morroiak zure Intranet/Internet FTP Zerbitzaria konfiguratu du" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "Gaitu FTP Zerbitzaria Intraneterako" @@ -646,25 +644,25 @@ msgstr "" "Morroiak, zure FTP Zerbitzaria konfiguratzeko behar diren hurrengo " "parametroak bildu ditu" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" "Morroi honek FTP Zerbitzaria zure sarerako konfiguratzen lagunduko dizu." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 #, fuzzy msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "Gaitu FTP Zerbitzaria Intraneterako" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "FTP Zerbitzariaren Konfigurazio Morroia" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "Intranet FTP Zerbitzaria:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "FTP Zerbitzaria konfiguratzen" @@ -692,7 +690,7 @@ msgstr "Arakatze Epea (Orduak):" msgid "News Server" msgstr "Berrien Zerbitzariak" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 #, fuzzy msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " @@ -703,15 +701,15 @@ msgstr "" "berriak lortzeko; arakatze epeak bi arakatze jarraien arteko tartea ezartzen " "du." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "Berrien zerbitzari izena ez da zuzena" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "Polling Interval:" msgstr "Arakatzeko Tartea:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 #, fuzzy msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " @@ -722,11 +720,11 @@ msgstr "" "behar dira; adibidez, zure hornitzailea \\qhornitzailea.com\\q bada, bere " "interneteko berrien zerbitzaria normalean \\qnews.hornitzailea.com\\q da." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "Polling Period" msgstr "Arakatze Epea" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." @@ -734,15 +732,15 @@ msgstr "" "Daukazun internet loturaren arabera, arakatzeko epe egokia 6 eta 24 ordu " "bitarteko izan daiteke." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "The polling period is not correct" msgstr "Arakatze epea ez da zuzena" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 msgid "News Server:" msgstr "Berrien Zerbitzaria:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." @@ -751,7 +749,7 @@ msgstr "" "ostalariaren izena da; izena normalean zure Internet hornitzaileak emango " "dizu." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" @@ -759,7 +757,7 @@ msgstr "" "Morroiak zure Interneteko Berrien Zerbitzua konfiguratzeko behar diren " "hurrengo parametroak bildu ditu:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." @@ -767,7 +765,7 @@ msgstr "" "Morroi honek Internet Berrien Zerbitzua zure sarerako konfiguratzen " "lagunduko dizu." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Internet Berriak konfiguratzen" @@ -821,15 +819,15 @@ msgid "" "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Internet Posta konfiguratzen" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "Postfix wizard" msgstr "Postfix morroia" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." @@ -837,7 +835,7 @@ msgstr "" "Zure zerbitzariak kanpora zuzendurikoa posta atari baten bitartez bidaliko " "du, honek hartuko du azke emanaldiaren ardura." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -845,25 +843,25 @@ msgstr "" "Morroi honek Internet Posta Zerbitzuak zure sarerako konfiguratzen lagunduko " "dizu." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Masquerade not good!" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" @@ -871,11 +869,11 @@ msgstr "" "Orain konfiguratzea hautatzen baduzu, automatikoki POSTFIX " "konfigurazioarekin jarraituko duzu." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Form of the Address" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " @@ -885,11 +883,11 @@ msgstr "" "behar dira; adibidez, zure hornitzailea \\qhornitzailea.com\\q bada, bere " "interneteko posta zerbitzaria normalean \\qsmtp.hornitzailea.com\\q da." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Internet Posta Konfigurazio Morroia" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -897,24 +895,24 @@ msgstr "" "Morroiak zure Internet Posta Zerbitzua konfiguratzeko behar diren hurrengo " "parametroak bildu ditu:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "Mail Address:" msgstr "Posta Helbidea:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "Helbide hutsa sartu duzu posta atariarentzat." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "Morroiak zure zerbitzariaren Internet Posta Zerbitzua konfiguratu du." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Hmmm" msgstr "Hmmm" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Internet Posta Ataria" @@ -932,35 +930,39 @@ msgstr "" "sartzeko." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "/etc/services:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy portua:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "Morroiak zure proxy zerbitzaria konfiguratu du." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "Zerbitzu honetarako erabilgarri izan daitekeen portu bat sartu duzu:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" msgstr "Katxe hierarkia" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." @@ -968,15 +970,15 @@ msgstr "" "Squid web katxe proxy zerbitzari bat da, zure sareari web sarbide azkarragoa " "eskaintzen dio." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "Definitu gaineko mailako proxy bat" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" msgstr "Guztiak - Sartzeko mugarik ez" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -984,56 +986,56 @@ msgstr "" "Sarrera baimenduko zaie sareko ostalariei. Hemen dago zure bertako sareari " "buruz aurkitu den informazioa, aldatu dezakezu beharrezkoa bada." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Access Control" msgstr "Sarrera Kontrola" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Diskoan lekua (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "Gaineko mailako proxyaren ostalari-izena:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "Disko Katxea, diskoan katxeatzeko erabili daitekeen disko lekua da." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Bertako Sarea - sarrera bertako sarearentzat (gomendatua)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Proxya konfiguratzen" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "need to be greater than 1024." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "Squid wizard" msgstr "Squid morroia" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Port:" msgstr "Portua:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "Morroi hau root bezala exekutatu behar da" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." @@ -1041,15 +1043,15 @@ msgstr "" "Arazorik gabe hautatu dezakezu \\qGaineko mailako proxy-rik ez\\q ezaugarri " "hau behar ez baduzu." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Memoria katxea (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Access Control:" msgstr "Sarrera Kontrola:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." @@ -1080,22 +1082,22 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "" "Portu bat aukeratu behar duzu, 1024 baino handiagoa eta 65535 baino txikiagoa" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Proxy Katxe Neurria" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Hurrengoa sakatu balio hau mantendu nahi baduzu, edo Atzera zure aukera " "zuzentzeko." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" @@ -1103,20 +1105,20 @@ msgstr "" "Zenbakizko formatua, \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q, edo testu formatua, " "\\q.domeinua.net\\q, erabil dezakezu" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Proxy Konfigurazio Morroia" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" msgstr "Baimendutako sarea:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 #, fuzzy msgid "Grant access on local network" msgstr "Eman bertako sarean sarbidea" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." @@ -1124,27 +1126,27 @@ msgstr "" "Aukera bezala, Squid proxy jauzi bezala konfiguratu daiteke. Gaineko mailako " "proxy berria gehitu dezakezu bere ostalari-izena eta portu zehaztuta." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "Morroiak zure proxya konfiguratzeko behar diren hurrengo parametroak bildu " "ditu:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" "Proxya sarrera kontrol maila desberdinak erabil ditzan konfiguratu daiteke." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "Gaineko mailako proxy portua:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "Morroi honek zure proxy zerbitzaria konfiguratzen lagunduko dizu." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Jakingarri gisa, /var/spool/squid espazioa diskoan:" @@ -1204,17 +1206,17 @@ msgstr "" "Mezua da zerbitzari hau Window lanestaziotan deskribatzeko erabiliko den " "modua." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "File Sharing:" msgstr "Fitxategi Elkarbanatzea:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -1222,11 +1224,11 @@ msgstr "" "Sambak zure zerbitzaria, Linux erabiltzen ez duten lanestazioentzako, " "fitxategi eta inprimaketa zerbitzari bezala lanegin dezan modua jartzen du." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Configuring Samba" msgstr "Samba Konfiguratzen" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 #, fuzzy msgid "Server Banner." msgstr "Zerbitzariaren Mezua." @@ -1394,7 +1396,7 @@ msgstr "" msgid "External gateway" msgstr "Kanpoko ataria" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " @@ -1402,7 +1404,7 @@ msgid "" "default value." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." @@ -1410,17 +1412,17 @@ msgstr "" "Morroi honek zure zerbitzariaren oinarrizko sareko zerbitzuak konfiguratzen " "lagunduko dizu." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "" "Morroi honek zure zerbitzariaren sareko oinarrizko parametroak ezartzen " "lagunduko dizu." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "Note about networking" msgstr "Sareari buruzko oharra" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." @@ -1428,7 +1430,7 @@ msgstr "" "Oharra: atariaren IP helbidea ez da hutsik egon behar kanpoko mundura " "irteera nahi baduzu." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "Wizard Error." msgstr "Morroiaren Okerra." @@ -1538,307 +1540,256 @@ msgid "Time Servers" msgstr "Ordu Zerbitzariak" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Bigarren Ordu Zerbitzaria:" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "" "Beraz zure zerbitzaria bertako ordu zerbitzaria izango da zure sarerako." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Chernogolovka-ko Zentru Zientifikoa, Mosku eskualdea, Errusia" - #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Baylor Medikuntza Eskola, Houston, Texas" +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." +msgstr "" +"Zure makinaren ordua bi eratara ezarri dezakezu: Logikoki esan nahi du " +"ezarpenak sistemaren ordularia ezarriko duela soilik, kanpoko munduarekin " +"sinkronizaziorik gabe." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Aukeratu ordu gune bat:" +#, fuzzy +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." +msgstr "" +"Ordu zerbitzari bat erabiltzen baduzu, zure makinak hari galdetuko dio ordua." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "sakatu Hurrengoa hasteko, edo etsi morroia uzteko" +#, fuzzy +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "" +"Zure zerbitzariak ordu zerbitzari bezala lanegin dezake zure bertako " +"sarerako." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -msgstr "" -"Hautatu lehenengo eta bigarren zerbitzaria zerrendatik, edo zehaztu bat:" +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgstr "Chernogolovka-ko Zentru Zientifikoa, Mosku eskualdea, Errusia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MIT Informazio Sistemak, Cambridge, MA" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgstr "Baylor Medikuntza Eskola, Houston, Texas" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "WARNING: the net time tools aren't there." -msgstr "ADI: sareko ordu tresnak ez daude hemen." +msgid "Choose a time zone:" +msgstr "Aukeratu ordu gune bat:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(mesedez, aukeratu geografikoki gertuko zerbitzariak)" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "sakatu Hurrengoa hasteko, edo etsi morroia uzteko" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, Frantzia" +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Frantzia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "WARNING:" -msgstr "ADI:" +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgstr "" +"Hautatu lehenengo eta bigarren zerbitzaria zerrendatik, edo zehaztu bat:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "Manchesterreko Unibertsitatea, Manchester, Ingalaterra" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "SCI, Limoges-eko Unibertsitatea, Frantzia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "- no outside network" -msgstr "" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "MIT Informazio Sistemak, Cambridge, MA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Ordu zerbitzarien eskuragarritasuna frogatzen" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgstr "(mesedez, aukeratu geografikoki gertuko zerbitzariak)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "Reginako Unibertsitatea, Regina, Saskatchewan, Kanada" +msgid "Loria, Nancy, France" +msgstr "Loria, Nancy, Frantzia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity Eskola, Dublin, Irlanda" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgstr "Kanadiar Meteorologia Zentrua, Dorval, Quebec, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "Zein ezarpen mota egin nahi zenuke?" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgstr "Kanadako National Research Council, Ottawa, Ontario, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Local time setting" -msgstr "Bertako ordu ezarpena" +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr "Manchesterreko Unibertsitatea, Manchester, Ingalaterra" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -#, fuzzy -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- existitzen ez diren ordu zerbitzariak" +msgid "- no outside network" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -#, fuzzy -msgid "Time zone:" -msgstr "Aukeratu ordu gune bat:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"TIME configuration." +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." msgstr "" -"Orain konfiguratzea hautatzen baduzu, automatikoki ORDU konfigurazioarekin " -"jarraituko duzu." +"Ordu zerbitzaria bereala eskuragarri ez badago (sarea edo beste arrazoi " +"bategatik), 30 segundu inguru itxoingo duzu." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Ordu zerbitzarien eskuragarritasuna frogatzen" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" -"Ordu zerbitzariekin kontaktatzen berriro saiatu zaitezke, edo konfigurazioa " -"gorde benetan ordua ezarri gabe." +msgid "Internet time setting (external time server)" +msgstr "Internet ordu ezarpena (kanpoko ordu zerbitzaria)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " -"synchronized with an external time server." -msgstr "" -"Morroi honek zure zerbitzariaren ordua ezartzen lagunduko dizu, bai lokalki " -"edo kanpoko ordu zerbitzari batekin sinkronizatuta." +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "Oslo-ko Unibertsitatea, Norvegia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "No network have been detected." -msgstr "Ez da sarerik detektatu" +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "Reginako Unibertsitatea, Regina, Saskatchewan, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Lehenengo Ordu Zerbitzaria:" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "" +"Konputagailu Zientzia Departamendua, Wisconsin-Madison-eko Unibertsitatea" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "Try again" -msgstr "Saiatu berriro" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "Trinity Eskola, Dublin, Irlanda" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Washingtongo Tri-Cities Estatu Unibertsitatea, Richland, Washington" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Ordu zerbitzariek ez dute erantzuten. Honen zergatia izan daiteke:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Ordu zerbitzariaren konfigurazioa gorde da" +msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgstr "Zein ezarpen mota egin nahi zenuke?" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " -"this wizard." -msgstr "" -"Jarraitu nahi baduzu (eta zer egin badakizu) sakatu Hurrengoa. Bestela, " -"sakatu \\qAtzera\\q bertako ordua soilik ezartzeko, edo Etsi morroia uzteko." +msgid "Type of setting" +msgstr "Ezarpen mota" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "Teknologia Inst Fed Suitzarra" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "CRIUC, Caen-eko Unibertsitatea, Frantzia" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "CISM, Lyon, France" +msgstr "CISM, Lyon, Frantzia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Fukuoka Unibertsitatea, Fukuoka, Japon" +msgid "WARNING" +msgstr "ADI" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "UNLV Injenierutza Eskola, Las Vegas, NV" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "Inet, Inc., Seul, Korea" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Bigarren Ordu Zerbitzaria:" +msgid "Local time setting" +msgstr "Bertako ordu ezarpena" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -#, fuzzy -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." -msgstr "" -"Ordu zerbitzari bat erabiltzen baduzu, zure makinak hari galdetuko dio ordua." +msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgstr "Hong Kong-eko Txinatar Unibertsitatea" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -"external world." -msgstr "" -"Zure makinaren ordua bi eratara ezarri dezakezu: Logikoki esan nahi du " -"ezarpenak sistemaren ordularia ezarriko duela soilik, kanpoko munduarekin " -"sinkronizaziorik gabe." +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "Oklahoma-ko Unibertsitatea, Norman, Oklahoma, AEB" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -#, fuzzy -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" -"Zure zerbitzariak ordu zerbitzari bezala lanegin dezake zure bertako " -"sarerako." +msgid "- other reasons..." +msgstr "- beste arrazoi batzu..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Frantzia" +#, fuzzy +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- existitzen ez diren ordu zerbitzariak" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Limoges-eko Unibertsitatea, Frantzia" +#, fuzzy +msgid "Time zone:" +msgstr "Aukeratu ordu gune bat:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Kanadiar Meteorologia Zentrua, Dorval, Quebec, Kanada" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Eskozia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "Kanadako National Research Council, Ottawa, Ontario, Kanada" +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" +"Ordu zerbitzariekin kontaktatzen berriro saiatu zaitezke, edo konfigurazioa " +"gorde benetan ordua ezarri gabe." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." msgstr "" -"Ordu zerbitzaria bereala eskuragarri ez badago (sarea edo beste arrazoi " -"bategatik), 30 segundu inguru itxoingo duzu." +"Morroi honek zure zerbitzariaren ordua ezartzen lagunduko dizu, bai lokalki " +"edo kanpoko ordu zerbitzari batekin sinkronizatuta." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgstr "Penn State University, University Park, PA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Can't install the NTP tools!" -msgstr "Ezin dira NTP tresnak instalatu!" +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Lehenengo Ordu Zerbitzaria:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "Oslo-ko Unibertsitatea, Norvegia" +msgid "Try again" +msgstr "Saiatu berriro" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Internet time setting (external time server)" -msgstr "Internet ordu ezarpena (kanpoko ordu zerbitzaria)" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "Washingtongo Tri-Cities Estatu Unibertsitatea, Richland, Washington" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "" -"Konputagailu Zientzia Departamendua, Wisconsin-Madison-eko Unibertsitatea" +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Ordu zerbitzariaren konfigurazioa gorde da" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Ordu zerbitzariek ez dute erantzuten. Honen zergatia izan daiteke:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Teknologia Inst Fed Suitzarra" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 -msgid "Type of setting" -msgstr "Ezarpen mota" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, Frantzia" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Caen-eko Unibertsitatea, Frantzia" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 -msgid "WARNING" -msgstr "ADI" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seul, Korea" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "Oklahoma-ko Unibertsitatea, Norman, Oklahoma, AEB" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "Hong Kong-eko Txinatar Unibertsitatea" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Eskozia" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- beste arrazoi batzu..." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Penn State University, University Park, PA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "Barkatu, root izan behar duzu morroi hori exekutatzeko" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 -msgid "" -"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." -msgstr "" -"Mesedez, instalatu ntp eskuz ahal baduzu, edo sartu bera daraman CDROMa." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Frantzia" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 msgid "Save config without test" msgstr "Gorde konfig frogatu gabe" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 msgid "Time configuration wizard" msgstr "Ordu konfigurazio morroia" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 -msgid "" -"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -"wizard." -msgstr "" -"Klikatu Hurrengoa tresna haiek instalatzeko, Atzera itzultzeko, edo Etsi " -"morroia uzteko." +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "Fukuoka Unibertsitatea, Fukuoka, Japon" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgstr "UNLV Injenierutza Eskola, Las Vegas, NV" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "Altea (Alicante/ESPAINIA)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 msgid "Time wizard" msgstr "Ordu morroia" @@ -1866,7 +1817,7 @@ msgstr "Ez markatu lauki batere ez baduzu Web Zerbitzaria aktibatu nahi." msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "Morroiak zure Intranet/Internet Web Zerbitzariak konfiguratu ditu" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" @@ -1874,31 +1825,31 @@ msgstr "" "Morroiak Web Zerbitzaria konfiguratzeko behar diren ondorengo datuak bildu " "ditu" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Web wizard" msgstr "Web morroia" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "Web Zerbitzaria konfiguratzen" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Web Zerbitzari Ezarpen Morroia" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" msgstr "Web Zerbitzaria" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "Gaitu Web zerbitzaria Intraneterako eta Interneterako" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Internet Web Server:" msgstr "Internet Web Zerbitzaria:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" "Morroi honek zure sarerako Web zerbitzaria konfiguratzen lagunduko dizu." @@ -1907,6 +1858,59 @@ msgstr "" msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "Gaitu Intraneterako Web Zerbitzaria" +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +#~ msgid "Client wizard" +#~ msgstr "Bezero morroia" + +#~ msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +#~ msgstr "ADI: sareko ordu tresnak ez daude hemen." + +#~ msgid "WARNING:" +#~ msgstr "ADI:" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "TIME configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Orain konfiguratzea hautatzen baduzu, automatikoki ORDU " +#~ "konfigurazioarekin jarraituko duzu." + +#~ msgid "No network have been detected." +#~ msgstr "Ez da sarerik detektatu" + +#~ msgid "" +#~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " +#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " +#~ "this wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Jarraitu nahi baduzu (eta zer egin badakizu) sakatu Hurrengoa. Bestela, " +#~ "sakatu \\qAtzera\\q bertako ordua soilik ezartzeko, edo Etsi morroia " +#~ "uzteko." + +#~ msgid "Can't install the NTP tools!" +#~ msgstr "Ezin dira NTP tresnak instalatu!" + +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "Barkatu, root izan behar duzu morroi hori exekutatzeko" + +#~ msgid "" +#~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Mesedez, instalatu ntp eskuz ahal baduzu, edo sartu bera daraman CDROMa." + +#~ msgid "" +#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Klikatu Hurrengoa tresna haiek instalatzeko, Atzera itzultzeko, edo Etsi " +#~ "morroia uzteko." + #~ msgid "" #~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " #~ "DHCP configuration" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 23:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-22 12:29+0400\n" "Last-Translator: Guy CLOTILDE <guy.clotilde@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" msgstr "Flicitations" @@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "" "L'assistant a rassembl les paramtres suivantsncessaires pour ajouter un " "client votre rseau:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Erreur systme, aucune configuration n'a t applique." @@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "Nom du client:" msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Ajout d'un client dans votre DNS" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" msgstr "Configuration" @@ -117,10 +117,10 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "Nom de la machine:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -147,18 +147,18 @@ msgid "IP number of the machine:" msgstr "Adresse IP de la machine:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Network not configured yet" msgstr "Le rseau n'est pas pas encore configur" @@ -167,21 +167,22 @@ msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "Cet assistant va vous aider ajouter un nouveau client dans votre DNS" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "" -"Cliquez sur Suivant pour commencer, ou Annuler pour quitter l'assistant." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +#, fuzzy msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" "Pour accepter ces valeurs et ajouter le client, cliquez sur Configurer " "ou utilisez le boutton Prcdent pour corriger." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "" +"Cliquez sur Suivant pour commencer, ou Annuler pour quitter l'assistant." + #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" @@ -196,13 +197,9 @@ msgstr "Seul root (l'administrateur) peut dmarrer cet assistant" msgid "Client IP:" msgstr "Adresse IP:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "Client wizard" -msgstr "Assistant Client" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." @@ -210,8 +207,8 @@ msgstr "" "Vous devez configurer les paramtres de base de votre rseau avant de lancer " "cet assistant." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Warning:" msgstr "Attention:" @@ -256,8 +253,8 @@ msgstr "Mot de passe Root:" msgid "Confirm" msgstr "Confirmation" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Dsol, vous devez tre root pour faire ceci..." @@ -344,7 +341,20 @@ msgstr "Adresse IP la plus haute:" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "Adresses alloues par dhcp" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur \\qConfigurer" +"\\q ou utilisez le bouton Prcdent pour les corriger." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." @@ -352,22 +362,22 @@ msgstr "" "le DHCP est un service qui assigne automatiquement des adresses rseau vos " "postes de travail." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" msgstr "Correction" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "" "L'assistant a configur avec succs les services DHCP de votre serveur." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" "Cet assistant va vous aider configurer les services DHCP de votre serveur." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -375,30 +385,18 @@ msgstr "" "L'assistant a rassembl les paramtres suivantsncessaires pour configurer " "votre service DHCP:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "Adresse IP la plus basse:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "Assistant de configuration DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "L'intervalle d'adresses est incorrect" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." -msgstr "" -"Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur \\qConfigurer" -"\\q ou utilisez le bouton Prcdent pour les corriger." - #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "DHCP Wizard" msgstr "Assistant de configuration DHCP" @@ -411,7 +409,7 @@ msgstr "Configuration du serveur DHCP" msgid "DNS Wizard" msgstr "Assistant de configuration du DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" @@ -419,19 +417,19 @@ msgstr "" "L'assistant a rassembl les paramtres suivantsncessaires pour configurer " "votre service DNS:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "Configuration du serveur DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Adresse DNS secondaire:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "Adresses des serveurs DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -441,7 +439,7 @@ msgstr "" "Cela vous fournira un service local de DNS pour les noms d'ordinateurs " "locaux, avec renvoi des requtes autres que locales vers un DNS externe." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -453,23 +451,23 @@ msgstr "" "fournir une adresse IP de serveur DNS primaire et une adresse secondaire; " "habituellement, cette adresse vous est donne par votre fournisseur d'accs." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "Vous avez saisi une adresse vide pour le serveur DNS." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "Cliquez sur Suivant pour laisser vide, ou Prcdent pour modifier." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "Assistant de configuration du DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "Adresse DNS primaire:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -489,11 +487,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "L'assistant a configur avec succs le service DNS de votre serveur." -#: ../drakwizard.pl_.c:60 +#: ../drakwizard.pl_.c:61 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Choix de l'assistant Drakwizard" -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Please select a wizard" msgstr "SVP choisissez un assistant" @@ -506,7 +504,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "Fort - Invisible de l'extrieur, usage interne limit au web" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Something terrible happened" msgstr "Quelque chose de terrible est survenu" @@ -514,46 +512,46 @@ msgstr "Quelque chose de terrible est survenu" msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "Assistant de configuration du Pare Feu" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Internet Network Device:" msgstr "Priphrique rseau vers Internet:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "Correction" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Protection Level:" msgstr "Niveau de protection:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" msgstr "Assistant de configuration du Pare Feu" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "L'assistant a configur avec succs votre serveur pare-feu." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "Intermdiaire - Web, ftp et ssh accessibles de l'extrieur" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Protection Level" msgstr "Niveau de protection" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "Sortir" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "The device name is not correct" msgstr "Le nom de priphrique est incorrect." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." @@ -561,7 +559,7 @@ msgstr "" "Le pare-feu a besoin de connatre comment votre serveur est connect " "Internet; choisissez le priphrique utilis pour la conexion externe." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." @@ -569,23 +567,23 @@ msgstr "" "Le pare-feu (firewall) protge votre rseau local des accs non-autoriss en " "provenance d'Internet." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "Configuration du pare feu" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "None - No protection" msgstr "Aucun - Pas de protection" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "Cet assistant va vous aider configurer votre pare feu." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "Faible - Lger filtrage, services standards ouverts" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "Firewall Network Device" msgstr "Priphrique rseau du pare feu" @@ -612,11 +610,11 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Slectionnez le type de service que vous dsirez activer" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Service FTP pour Internet:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." @@ -624,18 +622,18 @@ msgstr "" "Votre serveur peut servir de serveur FTP pour votre rseau local (intranet) " "ainsi que pour l'Internet." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "" "L'assistant a configur avec succs votre serveur FTP Intranet/Internet" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" "Attention\\nVous tes en DHCP, le serveur pourrait ne pas marcher avec cette " "configuration." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "Activer le service FTP pour le rseau local" @@ -651,25 +649,25 @@ msgstr "" "L'assistant a rassembl les paramtres suivants ncessaires la " "configuration de de votre serveur FTP" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" "Cet assistant va vous aider configurer les services FTP pour votre rseau." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 #, fuzzy msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "Activer le service FTP pour le rseau local" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "Assistant de configuration du FTP" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "Service FTP pour l'intranet:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "Configuration du service FTP" @@ -698,7 +696,7 @@ msgstr "Frquence d'alimentation (heures):" msgid "News Server" msgstr "Serveur de forums (News)" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " @@ -708,15 +706,15 @@ msgstr "" "(nouvelles) pour en recevoir les dernires nouvelles d'Internet; la priode " "d'interrogation dfinit l'intervalle entre deux interrogations successives." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "Le nom du serveur est incorrect" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "Polling Interval:" msgstr "Frquence d'alimentation:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " @@ -726,11 +724,11 @@ msgstr "" "typedomaine\\q; par exemple, si votre fournisseur est \\qfournisseur.fr\\q, " "le serveur de forums (nouvelles) est souvent \\qnews.fournisseur.fr\\q." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "Polling Period" msgstr "Frquence d'alimentation" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." @@ -738,15 +736,15 @@ msgstr "" "En fonction de votre type de connexion Internet, une frquence approprie " "d'interrogation varie de 6 24 heures." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "The polling period is not correct" msgstr "La frquence d'alimentation est incorrecte" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 msgid "News Server:" msgstr "Serveur de forums:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." @@ -755,7 +753,7 @@ msgstr "" "(nouvelles) Internet votre rseau; ce nom est habituellement donn par " "votre fournisseur d'accs." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" @@ -763,7 +761,7 @@ msgstr "" "L'assistant a rassembl les paramtres suivants ncessaires pour configurer " "votre Service de Forums (Nouvelles) Internet:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." @@ -771,7 +769,7 @@ msgstr "" "Cet assistant va vous aider configurer les service de foruls (nouvelles) " "Internet pour votre rseau." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Configuration du serveur de forums" @@ -829,15 +827,15 @@ msgstr "" "Vous pouvez slectionner le format d'adresse que les messages sortants vont " "avoir dans les champs From: et Reply-to." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Configuration de la messagerie Internet" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "Postfix wizard" msgstr "Assistant Postfix" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." @@ -845,7 +843,7 @@ msgstr "" "Votre serveur va envoyer tous les messages sortants vers une passerelle, qui " "s'occupera de la livraison finale." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -853,11 +851,11 @@ msgstr "" "Cet assistant va vous aider configurer le service de Courrier Internet " "pour votre rseau." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Format des messages sortants" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." @@ -865,17 +863,17 @@ msgstr "" "Ce choix doit tre cohrent avec l'adresse que vous utilisez pour recevoir " "le courrier entrant." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "" "Il y a un problme... Allez demander de l'aide au gars habill tout en " "noir..." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Masquerade not good!" msgstr "Masquage d'adresse incorrect!" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" @@ -883,11 +881,11 @@ msgstr "" "Si vous choisissez de configurer maintenant, vous irez automatiquement sur " "la configuration POSTFIX" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Form of the Address" msgstr "Forme de l'adresse:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " @@ -897,11 +895,11 @@ msgstr "" "typedomaine\\q; par exemple, si votre fournisseur est \\qfournisseur.fr\\q, " "le serveur de courrier est souvent \\qsmtp.fournisseur.fr\\q." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Assistant de configuration de la messagerie" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -909,26 +907,26 @@ msgstr "" "L'assistant a rassembl les paramtres suivantsncessaires pour configurer " "votre Service de Courrier Internet:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "Mail Address:" msgstr "Forme de l'adresse:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "Vous avez saisi une adresse vide pour la passerelle. Vous risquez de" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" "L'assistant a configur avec succs les services de messagerie Internet pour " "votre rseau." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Hmmm" msgstr "Hmmm" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Passerelle Internet" @@ -946,6 +944,10 @@ msgstr "" "Prcdent pour modifier." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "/etc/services:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." @@ -954,21 +956,21 @@ msgstr "" "du proxy (remarque: la mmoire totale utilise par le processus squid est " "plus lve)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "Proxy port:" msgstr "Port du proxy:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "" "L'assistant a configur avec succs le service proxy Squid de votre serveur." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" "Vous avez entr un numro de port qui peut tre utilis pour ce service:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -978,11 +980,11 @@ msgstr "" "Rseau Local est souvent le choix le plus appropri. Attention au fait que " "le niveau Tous peut tre un problme de scurit." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" msgstr "Hirarchie des caches" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." @@ -990,15 +992,15 @@ msgstr "" "Squid est un serveur proxy (cache de pages web), il permet d'acclerer " "l'accs au web pour votre rseau local." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "Dfinir un cache de niveau suprieur" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" msgstr "Tous - Pas de restriction d'accs" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -1006,33 +1008,33 @@ msgstr "" "L'accs va tre autoris pour les machines du rseau. Voici les informations " "trouves sur votre rseau actuel, vous pouvez les modifier si ncessaire." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Access Control" msgstr "Contrle d'accs" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Cache Disque (Mo):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "Nom du proxy suprieur:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Le Cache Disque est l'espace utilisable par le proxy sur le disque dur." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Rseau Local - accs pour les machines locales (recommand)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Configuration du proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " @@ -1042,26 +1044,26 @@ msgstr "" "requtes http. La valeur par dfaut est 3128, une autre valeur courante est " "8080, le numro de port doit tre suprieur 1024." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "Squid wizard" msgstr "Assistant Squid" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Port:" msgstr "Port:" # note of the french translator: # I suppose it need's to be displayed with fixed space font. -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "SystemFichier Taill Util Dispo %uti Mont sur" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "L'assistant doit tre lanc par root (=l'administrateur)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." @@ -1069,15 +1071,15 @@ msgstr "" "Vous pouvez choisir l'option Pas de cache de niveau suprieur si vous " "n'avez pas besoin de cette fonctionnalit" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Cache Mmoire (Mo):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Access Control:" msgstr "Contrle d'accs" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." @@ -1109,22 +1111,22 @@ msgstr "Pas de cache de niveau suprieur (recommand)" msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Vous devez choisir un numro de port entre 1024 et 65535." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Taille du cache du proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Cliquez sur Suivant pour conserver cette valeur, ou Prcdent pour modifier " "votre choix." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "Localhost - accs uniquement pour cet ordinateur" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" @@ -1132,19 +1134,19 @@ msgstr "" "Vous pouvez utiliser soit un format numrique comme " "192.168.1.0/255.255.255.0 ou un format texte comme .domaine.net" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Assistant de configuration du proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" msgstr "Rseau autoris:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Grant access on local network" msgstr "Ouvrir l'accs au rseau local" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." @@ -1153,27 +1155,27 @@ msgstr "" "ajouter un nouveau niveau de cache en spcifiant le hostname et le port du " "proxy utiliser." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "L'assistant a rassembl les paramtres suivantsncessaires pour configurer " "votre proxy:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" "Le proxy peut tre configur selon diffrents niveaux de contrle d'accs." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "Port du proxy suprieur:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "Cet assistant va vous aider configurer votre proxy." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Pour information, voici l'espace disponible dans /var/spool/squid:" @@ -1231,17 +1233,17 @@ msgstr "" "La bannire est la description du serveur fournie aux clients samba du " "rseau." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "File Sharing:" msgstr "Partage de fichiers:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -1249,11 +1251,11 @@ msgstr "" "Samba permet au serveur d'agir comme serveur de fichier et d'impression pour " "des postes clients n'utilisant pas Linux." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Configuring Samba" msgstr "Configuration de Samba" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Server Banner." msgstr "Bannire du serveur Samba." @@ -1433,7 +1435,7 @@ msgstr "" msgid "External gateway" msgstr "Passerelle externe" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " @@ -1445,7 +1447,7 @@ msgstr "" "masque IP) ; moins que vous ne sachiez ce que vous fates, prenez la " "valeur par dfaut." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." @@ -1453,15 +1455,15 @@ msgstr "" "Cet assistant va vous aider configurer les services rseau de base de " "votre serveur" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "Cet assistant va configurer les services rseau du serveur." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "Note about networking" msgstr "Remarque au sujet du rseau" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." @@ -1469,7 +1471,7 @@ msgstr "" "Note: l'adresse IP de la passerelle ne doit pas tre vide si vous voulez " "accder au monde extrieur." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "Wizard Error." msgstr "Erreur de l'assistant." @@ -1593,299 +1595,248 @@ msgstr "Serveur Web" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 #, fuzzy -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "" -"Cet assistant va vous aider configurer les services FTP pour votre rseau." +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Adresse DNS secondaire:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +#, fuzzy +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "" +"Cet assistant va vous aider configurer les services FTP pour votre rseau." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Choose a time zone:" +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 #, fuzzy -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" -"Cliquez sur Suivant pour commencer, ou Annuler pour quitter l'assistant." +"Squid est un serveur proxy (cache de pages web), il permet d'acclerer " +"l'accs au web pour votre rseau local." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +msgid "Choose a time zone:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +#, fuzzy +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "" +"Cliquez sur Suivant pour commencer, ou Annuler pour quitter l'assistant." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Loria, Nancy, France" +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "WARNING:" +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -#, fuzzy -msgid "- no outside network" -msgstr "Remarque au sujet du rseau" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Testing the time servers availability" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgid "Loria, Nancy, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Local time setting" +msgid "University of Manchester, Manchester, England" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "- no outside network" +msgstr "Remarque au sujet du rseau" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "Time zone:" +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -#, fuzzy -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"TIME configuration." +msgid "Testing the time servers availability" msgstr "" -"Si vous choisissez de configurer maintenant, vous irez automatiquement sur " -"la configuration des forums/nouvelles (NEWS)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." +msgid "Internet time setting (external time server)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " -"synchronized with an external time server." +msgid "University of Oslo, Norway" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "No network have been detected." +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -#, fuzzy -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Partage d'imprimante:" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "Try again" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -#, fuzzy -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Assistant de configuration du serveur Web" +msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " -"this wizard." +msgid "Type of setting" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "CISM, Lyon, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgid "WARNING" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -#, fuzzy -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Adresse DNS secondaire:" +msgid "Local time setting" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." +msgid "The Chinese University of Hong Kong" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -"external world." +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -#, fuzzy -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgid "- other reasons..." msgstr "" -"Squid est un serveur proxy (cache de pages web), il permet d'acclerer " -"l'accs au web pour votre rseau local." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgid "- non existent time servers" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgid "Time zone:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Can't install the NTP tools!" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Penn State University, University Park, PA" msgstr "" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 +#, fuzzy +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Partage d'imprimante:" + #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "University of Oslo, Norway" +msgid "Try again" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Internet time setting (external time server)" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Assistant de configuration du serveur Web" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 -msgid "Type of setting" +msgid "Save config without test" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 -msgid "CISM, Lyon, France" +msgid "Singapore" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Time configuration wizard" +msgstr "Assistant de configuration" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 -msgid "WARNING" +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -msgid "- other reasons..." -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 -#, fuzzy -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "Cet assistant a besoin d'tre excut en tant que root" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 -msgid "" -"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 -msgid "Save config without test" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 -msgid "Singapore" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 -#, fuzzy -msgid "Time configuration wizard" -msgstr "Assistant de configuration" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 -#, fuzzy -msgid "" -"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -"wizard." -msgstr "" -"Cliquez sur Suivant pour paramtrer maintenant, ou Annuler pour quitter cet " -"assistant." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 #, fuzzy msgid "Time wizard" msgstr "Assistant FTP" @@ -1916,7 +1867,7 @@ msgstr "" "L'assistant a configur avec succs le serviceWeb intranet/Internet sur " "votre serveur." -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" @@ -1924,31 +1875,31 @@ msgstr "" "L'assistant a rassembl les paramtres suivants ncessaires pour la " "configuration du serveur web:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Web wizard" msgstr "Assistant Web" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "Configuration du serveur Web" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Assistant de configuration du serveur Web" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" msgstr "Serveur Web" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "Activer le serveur Web pour l'intranet et Internet" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Internet Web Server:" msgstr "Serveur Internet:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" "Cet assistant va vous aider configurer un serveur Web pour votre rseau." @@ -1957,6 +1908,35 @@ msgstr "" msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "Activer le serveur Web pour l'intranet" +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +#~ msgid "Client wizard" +#~ msgstr "Assistant Client" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "TIME configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous choisissez de configurer maintenant, vous irez automatiquement " +#~ "sur la configuration des forums/nouvelles (NEWS)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "Cet assistant a besoin d'tre excut en tant que root" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Cliquez sur Suivant pour paramtrer maintenant, ou Annuler pour quitter " +#~ "cet assistant." + #~ msgid "" #~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " #~ "DHCP configuration" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-31 23:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-31 17:55+0000\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" msgstr "Gratullunk" @@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "" "A varzsl a kvetkez, egy kliensnek a hlzatba val felvtelhez " "szksges paramtereket gyjttte ssze:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Rendszerhiba; a bellts nem trtnt meg" @@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "A kliens neve" msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Kliens felvtele a hlzatba" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" msgstr "Bellts" @@ -118,10 +118,10 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "A gp neve:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -147,18 +147,18 @@ msgid "IP number of the machine:" msgstr "A gp IP-cme:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Quit" msgstr "Kilps" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Network not configured yet" msgstr "A hlzat mg nincs belltva" @@ -168,22 +168,23 @@ msgstr "" "Ez a varzsl segtsget nyjt egy kliens helyi DNS-be val felvtelhez." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "" -"Indtshoz nyomja le a \"Kvetkez\" gombot; a varzslbl val kilpshez a " -"\"Mgsem\" gombot." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +#, fuzzy msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" "Az rtkek elfogadshoz s a kliens felvtelhez nyomja le a \\qBellts" "\\q gombot; javtshoz a \"Vissza\" gombot." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "" +"Indtshoz nyomja le a \"Kvetkez\" gombot; a varzslbl val kilpshez a " +"\"Mgsem\" gombot." + #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" @@ -198,13 +199,9 @@ msgstr "A varzsl elindtshoz rendszergazdai jogosultsg szksges" msgid "Client IP:" msgstr "A kliens IP-cme:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "Client wizard" -msgstr "Kliensvarzsl" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." @@ -212,8 +209,8 @@ msgstr "" "A varzsl elindtsa eltt be kell lltania az alapvet hlzati " "paramtereket." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Warning:" msgstr "Figyelmeztets:" @@ -257,8 +254,8 @@ msgstr "Rendszergazdai jelsz:" msgid "Confirm" msgstr "Megersts" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "A mvelethez rendszergazdai jogosultsg szksges." @@ -344,7 +341,20 @@ msgstr "Legmagasabb IP-cm:" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "A DHCP ltal hasznlt cmtartomny" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"Az rtkek elfogadshoz s a kiszolgl belltshoz nyomja le a " +"\\qBellts\\q gombot; javtshoz a \"Vissza\" gombot." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." @@ -352,22 +362,22 @@ msgstr "" "A DHCP egy olyan szolgltats, amely automatikusan hozzrendel hlzati " "cmeket a munkallomsokhoz." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" msgstr "Javts" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "A varzsl sikeresen belltotta a kiszolgl DHCP-szolgltatsait." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" "Ez a varzsl segtsget nyjt a kiszolgl DHCP-szolgltatsainak " "belltshoz." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -375,30 +385,18 @@ msgstr "" "A varzsl a kvetkez, a DHCP-szolgltats belltshoz szksges " "paramtereket gyjttte ssze:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "Legalacsonyabb IP-cm:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "DHCP-belltsi varzsl" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "A megadott IP-cmtartomny helytelen" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." -msgstr "" -"Az rtkek elfogadshoz s a kiszolgl belltshoz nyomja le a " -"\\qBellts\\q gombot; javtshoz a \"Vissza\" gombot." - #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "DHCP Wizard" msgstr "DHCP-varzsl" @@ -411,7 +409,7 @@ msgstr "A DHCP-kiszolgl belltsa" msgid "DNS Wizard" msgstr "DNS-varzsl" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" @@ -419,19 +417,19 @@ msgstr "" "A varzsl a kvetkez, a DNS-szolgltats belltshoz szksges " "paramtereket gyjttte ssze:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "A DNS-kiszolgl belltsa" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "A msodlagos DNS cme:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "A DNS-kiszolglk cme" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -442,7 +440,7 @@ msgstr "" "szmtgpnevekhez; a kls (nem helyi) krsek egy kls DNS-hez lesznek " "irnytva." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -454,25 +452,25 @@ msgstr "" "elsdleges s a msodlagos DNS-kiszolgl IP-cmt - ltalban ezeket az " "internetszolgltattl lehet megszerezni." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "res cmet adott meg a DNS-kiszolglhoz." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" "Az rtkek resen hagyshoz nyomja le a \"Kvetkez\" gombot; egy rtk " "megadshoz a \"Vissza\" gombot." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "DNS-belltsi varzsl" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "Az elsdleges DNS cme:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -492,11 +490,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "A varzsl sikeresen belltotta a kiszolgl DNS-szolgltatsait." -#: ../drakwizard.pl_.c:60 +#: ../drakwizard.pl_.c:61 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Drakwizard varzslvlaszts" -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Please select a wizard" msgstr "Vlasszon egy varzslt" @@ -511,7 +509,7 @@ msgstr "" "hasznlhatjk" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Something terrible happened" msgstr "Hiba lpett fel." @@ -519,46 +517,46 @@ msgstr "Hiba lpett fel." msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "Tzfalbelltsi varzsl" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Internet Network Device:" msgstr "Internetes hlzati eszkz:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "Javts" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Protection Level:" msgstr "Vdelmi szint:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" msgstr "Tzfalvarzsl" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "A varzsl sikeresen belltotta a kiszolgln a tzfalat." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "Kzepes - web, FTP s SSH ltszik kvlrl" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Protection Level" msgstr "Vdelmi szint" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "Kilps" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "The device name is not correct" msgstr "Az eszkznv helytelen" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." @@ -566,7 +564,7 @@ msgstr "" "A tzfalnak tudnia kell, hogyan van a kiszolgl az internethez kapcsolva. " "Vlassza ki, melyik eszkzt hasznlja a kls kapcsolathoz." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." @@ -574,23 +572,23 @@ msgstr "" "A tzfal megvdi a bels hlzatot az internet fell trtn illetktelen " "hozzfrsektl." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "A tzfal belltsa" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "None - No protection" msgstr "Semmilyen - nincs vdelem" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "Ez a varzsl segtsget nyjt a kiszolgl tzfalnak belltshoz." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "Gyenge - kismrtk szrs, a szabvnyos szolgltatsok elrhetk" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "Firewall Network Device" msgstr "Hlzati tzfaleszkz" @@ -617,11 +615,11 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Vlassza ki, milyen fajta FTP-szolgltatst szeretne aktivlni:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Internetes FTP-kiszolgl:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." @@ -629,18 +627,18 @@ msgstr "" "Az n kiszolglja nyjthat FTP-szolgltatsokat a bels hlzat (intranet) " "fel s az internet fel is." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "" "A varzsl sikeresen belltotta az intranetes/internetes FTP-kiszolglt." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" "Figyelmeztets\\nJelenleg DHCP-mdban van, ezrt elkpzelhet, hogy a " "kiszolgl nem mkdik az aktulis belltssal." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "Az FTP-kiszolgl bekapcsolsa az intranet szmra" @@ -656,25 +654,25 @@ msgstr "" "A varzsl a kvetkez, az FTP-kiszolgl belltshoz szksges " "paramtereket gyjttte ssze:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" "Ez a varzsl segtsget nyjt az FTP-kiszolglnak a hlzathoz val " "belltshoz." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "Az FTP-kiszolgl bekapcsolsa az internet szmra" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "FTP-kiszolgl-belltsvarzsl" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "Intranetes FTP-kiszolgl:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "Az FTP-kiszolgl belltsa" @@ -703,7 +701,7 @@ msgstr "Lekrdezsi peridus (rban):" msgid "News Server" msgstr "Hrkiszolgl" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " @@ -713,15 +711,15 @@ msgstr "" "hrkiszolglrl. A lekrdezsi peridus adja meg azon idmennyisget, " "amelynek el kell telni kt egymst kvet lekrdezs kzt." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "A hrkiszolgl-nv helytelen" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "Polling Interval:" msgstr "Lekrdezsi intervallum:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " @@ -732,11 +730,11 @@ msgstr "" "com\\q, akkor az internetes hrkiszolgl ltalban \\qnews.szolgltat.com" "\\q." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "Polling Period" msgstr "Lekrdezsi peridus" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." @@ -744,15 +742,15 @@ msgstr "" "Attl fggen, hogy milyen az internetkapcsolata, a lekrdezsi peridust " "rdemes egy 6 s 24 ra kzti rtkre felvenni." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "The polling period is not correct" msgstr "A lekrdezsi peridus helytelen" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 msgid "News Server:" msgstr "Hrkiszolgl:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." @@ -761,7 +759,7 @@ msgstr "" "hrszolgltatsokat nyjt a hlzat szmra. A megfelel nevet ltalban az " "internetszolgltattl lehet megszerezni." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" @@ -769,7 +767,7 @@ msgstr "" "A varzsl a kvetkez, az internetes hrszolgltats belltshoz " "szksges paramtereket gyjttte ssze:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." @@ -777,7 +775,7 @@ msgstr "" "Ez a varzsl segtsget nyjt az internetes hrszolgltatsoknak a " "hlzathoz val belltshoz." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Az internetes hrszolgltats belltsa" @@ -829,15 +827,15 @@ msgstr "" "Kivlaszthatja, milyen fajta cm jelenjen meg a kimen levelek \\qFelad\\q " "(\\qFrom\\q) s \\qVlaszcm\\q (\\qReply-to\\q) meziben." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Az internetes levelezs belltsa" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "Postfix wizard" msgstr "Postfix-varzsl" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." @@ -845,7 +843,7 @@ msgstr "" "A kiszolgl a kimen leveleket egy levelezsi tjr (mail gateway) fel " "fogja elkldeni, amely a vgs kzbestsrl gondoskodni fog." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -853,25 +851,25 @@ msgstr "" "Ez a varzsl segtsget nyjt a hlzat internetes " "levelezszolgltatsainak belltshoz." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Kimeneti levlcm" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "Ez a bejv levelekhez hasznlt cmnek megfelelen vlasztand ki." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "gy tnik, problma van. Forduljon a rendszergazdhoz." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Masquerade not good!" msgstr "A maszkols (masquerade) nem megfelel." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" @@ -879,11 +877,11 @@ msgstr "" "Ha azt a lehetsget vlasztja, hogy elvgzi most a belltst, akkor a " "Postfix belltsa fog kvetkezni." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Form of the Address" msgstr "A cm formtuma" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " @@ -894,11 +892,11 @@ msgstr "" "com\\q, akkor az internetes levelezkiszolgl ltalban \\qsmtp." "szolgltat.com\\q." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Internetes levelezsi belltsvarzsl" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -906,26 +904,26 @@ msgstr "" "A varzsl a kvetkez, az internetes levelezszolgltats belltshoz " "szksges paramtereket gyjttte ssze:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "Mail Address:" msgstr "Levlcm:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "res cmet adott meg a leveleztjrnak." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" "A varzsl sikeresen belltotta az n kiszolgljn az internetes " "levelezszolgltatst." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Hmmm" msgstr "Hmmm" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Internetes leveleztjr" @@ -943,6 +941,10 @@ msgstr "" "rtk megadshoz a \"Vissza\" gombot." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "/etc/services:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." @@ -950,20 +952,20 @@ msgstr "" "A memria-gyorstr az a RAM-mennyisg, amely a gyorstrmveletek szmra van " "fenntartva (a Squid memriafoglalsa ennl nagyobb)." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy-port:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "A varzsl sikeresen belltotta a proxy-kiszolglt." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" "Egy olyan portot adott meg, amely hasznos lehet ennek a szolgltatsnak:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -974,11 +976,11 @@ msgstr "" "legmegfelelbb. Legyen vatos: lehetsges, hogy a \"Minden\" elnevezs " "szint nem elgg biztonsgos." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" msgstr "Gyorstr-hierarchia" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." @@ -986,15 +988,15 @@ msgstr "" "A Squid egy web-gyorstraz proxy-kiszolgl. Gyorsabb web-elrst tesz " "lehetv a helyi hlzat szmra." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "Felsbb szint proxy definilsa" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" msgstr "Minden - nincs elrsi tilts" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -1002,34 +1004,34 @@ msgstr "" "A hlzati gpekrl val elrs engedlyezve lesz. A helyi hlzat adatai " "itt lthatk, ezeket n szksg esetn mdosthatja." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Access Control" msgstr "Hozzfrskezels" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Lemezhely (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "A felsbb szint proxy gpneve:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "A lemezes gyorstr azt a lemezhely-mennyisget jelli, amely a lemezen val " "gyorstrazshoz felhasznlhat." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Helyi hlzat - elrs a helyi hlzat szmra (javasolt)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "A proxy belltsa" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " @@ -1039,24 +1041,24 @@ msgstr "" "fogja figyelni a HTTP-krseket. Az alaprtelmezett rtk 3128, egy tovbbi " "gyakori rtk a 8080. A portszmnak 1024-nl nagyobbnak kell lenni." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "Squid wizard" msgstr "Squid-varzsl" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "Fjlrendszer Mret Felh Elrh Fel% Csatolva" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "A varzsl elindtshoz rendszergazdai jogosultsg szksges" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." @@ -1064,15 +1066,15 @@ msgstr "" "Ha nincs szksge erre a funkcira, vlassza a \\qNincs felsbb szint proxy" "\\q lehetsget." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Memria-gyorstr (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Access Control:" msgstr "Hozzfrskezels:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." @@ -1104,22 +1106,22 @@ msgstr "Nincs felsbb szint proxy (javasolt)" msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "A portszmnak 1024-nl nagyobbnak kell lenni s 65535-nl kisebbnek" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "A proxy-gyorstr mrete" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Az rtk megtartshoz nyomja le a \"Kvetkez\" gombot; javtshoz a " "\"Vissza\" gombot." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "Helyi gp - az elrs csak errl a kiszolglrl lehetsges" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" @@ -1127,19 +1129,19 @@ msgstr "" "Hasznlhat numerikus formtumot (plda: \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q) " "vagy szvegest (plda: \\q.tartomny.net\\q)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Proxy-belltsi varzsl" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" msgstr "A feljogostott hlzat:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Grant access on local network" msgstr "Hozzfrs lehetv ttele a helyi hlzaton" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." @@ -1147,26 +1149,26 @@ msgstr "" "A Squid bellthat tbbszint proxy hasznlatra. Egy jabb felsbb szint " "proxy a megfelel gpnv s port megadsval vehet fel." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "A varzsl a kvetkez, a proxy belltshoz szksges paramtereket " "gyjttte ssze:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "A proxyhoz tbb klnbz hozzfrskezelsi szint llthat be." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "A felsbb szint proxy portja:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "Ez a varzsl segtsget nyjt a proxy-kiszolgl belltshoz." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "A /var/spool/squid lemezhely-foglalsa:" @@ -1224,11 +1226,11 @@ msgstr "" "A lers azt adja meg, hogy a kiszolgl milyen lerssal jelenik meg a " "windowsos munkallomsokon." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "File Sharing:" msgstr "Fjlmegoszts:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -1237,7 +1239,7 @@ msgstr "" "a Sambn keresztl trtn elrst. Szksg van egy jelsz belltsra; ez " "elvgezhet az smbpasswd programmal." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -1246,11 +1248,11 @@ msgstr "" "nyomtatkiszolglknt viselkedjen a Linuxtl eltr opercis rendszert " "futtat munkallomsok fel." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Configuring Samba" msgstr "A Samba belltsa" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Server Banner." msgstr "A kiszolgl lersa." @@ -1427,7 +1429,7 @@ msgstr "" msgid "External gateway" msgstr "Kls tjr" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " @@ -1439,7 +1441,7 @@ msgstr "" "csak maszkolssal (masquerading) lehetsges a kapcsolds. ltalban " "javasolt elfogadni az alaprtelmezs szerinti rtket." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." @@ -1447,15 +1449,15 @@ msgstr "" "Ez a varzsl segtsget nyjt a kiszolgl alapvet hlzati " "szolgltatsainak belltshoz." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "Ez a varzsl belltja a kiszolgl alapvet hlzati paramtereit." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "Note about networking" msgstr "Megjegyzs a hlzatkezelsrl" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." @@ -1463,7 +1465,7 @@ msgstr "" "Megjegyzs: ha szksges hozzfrni a klvilghoz, akkor az tjr IP-cme " "ne legyen res." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "Wizard Error." msgstr "Hiba a varzslban." @@ -1585,305 +1587,254 @@ msgid "Time Servers" msgstr "Idkiszolglk" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "A msodlagos idkiszolgl:" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "Az n kiszolglja lesz a hlzat helyi idkiszolglja." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." +msgstr "" +"A szmtgp ltal mutatott idt ktflekppen lehet belltani: a \"helyi\" " +"mdszer esetn csak a rendszerra lesz belltva - anlkl, hogy a " +"klvilggal ez szinkronizlsra kerlne." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." +msgstr "" +"Ha idkiszolglt hasznl, a szmtgp attl a kiszolgltl fogja a pontos " +"idt lekrdezni." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "" +"Az n kiszolglja mostantl idkiszolglknt mkdhet a helyi hlzat " +"szmra." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" msgstr "Csernogolovkai Tudomnyos Kzpont, moszkvai terlet, Oroszorszg" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" msgstr "Baylor Orvostudomnyi Egyetem, Houston, Texas" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 msgid "Choose a time zone:" msgstr "Vlasszon egy idznt:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "" "Indtshoz nyomja le a \"Kvetkez\" gombot; a varzslbl val kilpshez a " "\"Mgsem\" gombot." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Franciaorszg" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" msgstr "" "Vlasszon egy elsdleges s egy msodlagos kiszolglt a listbl, vagy adja " "meg kzvetlenl:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "SCI, Limoges-i Egyetem, Franciaorszg" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" msgstr "MIT Informcis Rendszerek, Cambridge, MA" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "WARNING: the net time tools aren't there." -msgstr "FIGYELMEZTETS: a hlzati idkezel eszkzk nem tallhatk." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 msgid "(please, choose servers in your geographical area)" msgstr "(vlasszon nhz fldrajzilag kzel lev kiszolglt)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 msgid "Loria, Nancy, France" msgstr "Loria, Nancy, Franciaorszg" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "WARNING:" -msgstr "FIGYELMEZTETS:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "Manchesteri Egyetem, Manchester, Anglia" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "- no outside network" -msgstr "- nincs kls hlzat" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Az idkiszolglk elrhetsgnek tesztelse" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "Reginai Egyetem, Regina, Saskatchewan, Kanada" - #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity Egyetem, Dublin, rorszg" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgstr "Kanadai Meteorolgiai Kzpont, Dorval, Quebec, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "Milyen fajta belltst szeretne vgezni?" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgstr "Kanadai Nemzeti Kutatintzet, Ottawa, Ontario, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Local time setting" -msgstr "Helyi idbellts" +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr "Manchesteri Egyetem, Manchester, Anglia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- nem ltez idkiszolglk" +msgid "- no outside network" +msgstr "- nincs kls hlzat" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "Time zone:" -msgstr "Idzna:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"TIME configuration." +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." msgstr "" -"Ha azt a lehetsget vlasztja, hogy elvgzi most a belltst, akkor az " -"idkiszolglk belltsa fog kvetkezni." +"Ha az idkiszolgl nem rhet el azonnal (hlzati vagy egyb okok miatt), " +"akkor krlbell 30 msodpercnyi vrakozsra lesz szksg." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Az idkiszolglk elrhetsgnek tesztelse" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" -"Ismtelten megprblkozhat az idkiszolglk elrsvel; vagy pedig " -"elmentheti a belltsokat anlkl, hogy az id belltsra kerlne." +msgid "Internet time setting (external time server)" +msgstr "Internetes idbellts (kls idkiszolgl)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " -"synchronized with an external time server." -msgstr "" -"Ez a varzsl segtsget nyjt a kiszolgl idbelltshoz - akr " -"helyileg, akr egy kls idkiszolglval szinkronizlva." +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "Osli Egyetem, Norvgia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "No network have been detected." -msgstr "Hlzat nem tallhat." +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "Reginai Egyetem, Regina, Saskatchewan, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Az elsdleges idkiszolgl:" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "Szmtstudomnyi Tanszk, Wisconsin-Madisoni Egyetem" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "Try again" -msgstr "Prblja meg jra" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "Trinity Egyetem, Dublin, rorszg" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Washington llami Egyetem, Richland, Wa" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Az idkiszolglk nem vlaszolnak. Ennek okai a kvetkezk lehetnek:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Idkiszolgl-belltsok elmentve." +msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgstr "Milyen fajta belltst szeretne vgezni?" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " -"this wizard." -msgstr "" -"Ha biztos abban, hogy tovbb szeretne lpni, nyomja le a \"Kvetkez\" " -"gombot. Ha csak a helyi idt szeretn belltani, akkor a \\qVissza\\q " -"gombot nyomja le. A varzslbl a \"Mgsem\" gombbal lehet kilpni." +msgid "Type of setting" +msgstr "A bellts tpusa" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "Svjci Szvetsgi Technolgiai Intzet" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "CRIUC, Caeni Egyetem, Franciaorszg" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "CISM, Lyon, France" +msgstr "CISM, Lyon, Franciaorszg" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Fukuokai Egyetem, Fukuoka, Japn" +msgid "WARNING" +msgstr "FIGYELMEZTETS" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "UNLV Mszaki Egyetem, Las Vegas, NV" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "Inet, Szul, Korea" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "A msodlagos idkiszolgl:" +msgid "Local time setting" +msgstr "Helyi idbellts" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." -msgstr "" -"Ha idkiszolglt hasznl, a szmtgp attl a kiszolgltl fogja a pontos " -"idt lekrdezni." +msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgstr "Hong Kong-i Knai Egyetem" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -"external world." -msgstr "" -"A szmtgp ltal mutatott idt ktflekppen lehet belltani: a \"helyi\" " -"mdszer esetn csak a rendszerra lesz belltva - anlkl, hogy a " -"klvilggal ez szinkronizlsra kerlne." +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "Oklahomai Egyetem, Norman, Oklahoma, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" -"Az n kiszolglja mostantl idkiszolglknt mkdhet a helyi hlzat " -"szmra." +msgid "- other reasons..." +msgstr "- egyb okok..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Franciaorszg" +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- nem ltez idkiszolglk" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Limoges-i Egyetem, Franciaorszg" +msgid "Time zone:" +msgstr "Idzna:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Kanadai Meteorolgiai Kzpont, Dorval, Quebec, Kanada" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgstr "Szmtstudomnyi Tanszk, Strathclyde-i Egyetem, Glasgow, Skcia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "Kanadai Nemzeti Kutatintzet, Ottawa, Ontario, Kanada" +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" +"Ismtelten megprblkozhat az idkiszolglk elrsvel; vagy pedig " +"elmentheti a belltsokat anlkl, hogy az id belltsra kerlne." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." msgstr "" -"Ha az idkiszolgl nem rhet el azonnal (hlzati vagy egyb okok miatt), " -"akkor krlbell 30 msodpercnyi vrakozsra lesz szksg." +"Ez a varzsl segtsget nyjt a kiszolgl idbelltshoz - akr " +"helyileg, akr egy kls idkiszolglval szinkronizlva." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgstr "Penn llami Egyetem, PA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Can't install the NTP tools!" -msgstr "Az NTP eszkzk nem telepthetk." +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Az elsdleges idkiszolgl:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "Osli Egyetem, Norvgia" +msgid "Try again" +msgstr "Prblja meg jra" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Internet time setting (external time server)" -msgstr "Internetes idbellts (kls idkiszolgl)" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "Washington llami Egyetem, Richland, Wa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Szmtstudomnyi Tanszk, Wisconsin-Madisoni Egyetem" +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Idkiszolgl-belltsok elmentve." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Az idkiszolglk nem vlaszolnak. Ennek okai a kvetkezk lehetnek:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Svjci Szvetsgi Technolgiai Intzet" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 -msgid "Type of setting" -msgstr "A bellts tpusa" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, Franciaorszg" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Caeni Egyetem, Franciaorszg" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 -msgid "WARNING" -msgstr "FIGYELMEZTETS" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Szul, Korea" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "Oklahomai Egyetem, Norman, Oklahoma, USA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "Hong Kong-i Knai Egyetem" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "Szmtstudomnyi Tanszk, Strathclyde-i Egyetem, Glasgow, Skcia" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- egyb okok..." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Penn llami Egyetem, PA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "A varzsl elindtshoz rendszergazdai jogosultsg szksges." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 -msgid "" -"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." -msgstr "Teleptse az NTP-t, vagy helyezze be az azt tartalmaz CD-t." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "CRI, Prizsi Egyetem, Franciaorszg" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 msgid "Save config without test" msgstr "Belltsok mentse tesztels nlkl" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 msgid "Singapore" msgstr "Szingapr" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 msgid "Time configuration wizard" msgstr "Idbelltsi varzsl" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 -msgid "" -"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -"wizard." -msgstr "" -"Az eszkzk teleptshez nyomja le a \"Kvetkez\" gombot; visszalpshez a " -"\"Vissza\" gombot; a varzslbl val kilpshez a \"Mgsem\" gombot." +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "Fukuokai Egyetem, Fukuoka, Japn" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgstr "UNLV Mszaki Egyetem, Las Vegas, NV" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "Altea (Alicante, Spanyolorszg)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 msgid "Time wizard" msgstr "Idvarzsl" @@ -1913,7 +1864,7 @@ msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "" "A varzsl sikeresen belltotta az intranetes/internetes webkiszolglt." -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" @@ -1921,31 +1872,31 @@ msgstr "" "A varzsl a kvetkez, a webkiszolgl belltshoz szksges " "paramtereket gyjttte ssze:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Web wizard" msgstr "Web-varzsl" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "A webkiszolgl belltsa" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Webkiszolgl-belltsi varzsl" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" msgstr "Webkiszolgl" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "A webkiszolgl intranetes s internetes elrsnek lehetv ttele" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Internet Web Server:" msgstr "Internetes webkiszolgl:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "Ez a varzsl segtsget nyjt a webkiszolgl belltshoz." @@ -1953,6 +1904,59 @@ msgstr "Ez a varzsl segtsget nyjt a webkiszolgl belltshoz." msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "A webkiszolgl intranetes elrsnek lehetv ttele" +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +#~ msgid "Client wizard" +#~ msgstr "Kliensvarzsl" + +#~ msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +#~ msgstr "FIGYELMEZTETS: a hlzati idkezel eszkzk nem tallhatk." + +#~ msgid "WARNING:" +#~ msgstr "FIGYELMEZTETS:" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "TIME configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Ha azt a lehetsget vlasztja, hogy elvgzi most a belltst, akkor az " +#~ "idkiszolglk belltsa fog kvetkezni." + +#~ msgid "No network have been detected." +#~ msgstr "Hlzat nem tallhat." + +#~ msgid "" +#~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " +#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " +#~ "this wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Ha biztos abban, hogy tovbb szeretne lpni, nyomja le a \"Kvetkez\" " +#~ "gombot. Ha csak a helyi idt szeretn belltani, akkor a \\qVissza\\q " +#~ "gombot nyomja le. A varzslbl a \"Mgsem\" gombbal lehet kilpni." + +#~ msgid "Can't install the NTP tools!" +#~ msgstr "Az NTP eszkzk nem telepthetk." + +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "A varzsl elindtshoz rendszergazdai jogosultsg szksges." + +#~ msgid "" +#~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing " +#~ "it." +#~ msgstr "Teleptse az NTP-t, vagy helyezze be az azt tartalmaz CD-t." + +#~ msgid "" +#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Az eszkzk teleptshez nyomja le a \"Kvetkez\" gombot; " +#~ "visszalpshez a \"Vissza\" gombot; a varzslbl val kilpshez a " +#~ "\"Mgsem\" gombot." + #~ msgid "" #~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " #~ "DHCP configuration" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 23:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-09 09:39+0200\n" "Last-Translator: Nobody yet\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 #, fuzzy msgid "Congratulations" @@ -56,8 +56,8 @@ msgid "" "network:" msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Errore si sistema, configurazione abbandonata" @@ -70,11 +70,11 @@ msgstr "" msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Configurazione della rete" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 #, fuzzy msgid "Configure" msgstr "Configurazione di Samba" @@ -114,10 +114,10 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "" @@ -139,18 +139,18 @@ msgid "IP number of the machine:" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Quit" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Network not configured yet" msgstr "" @@ -160,18 +160,18 @@ msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "Questo wizard vi aiutera a configurare il servizio" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgid "" +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " +"the Back button to correct them." msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 -msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " -"the Back button to correct them." +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 #, fuzzy msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." @@ -186,21 +186,16 @@ msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..." msgid "Client IP:" msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -#, fuzzy -msgid "Client wizard" -msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Warning:" msgstr "" @@ -245,8 +240,8 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 #, fuzzy msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..." @@ -326,57 +321,57 @@ msgstr "Massimo indirizzo IP:" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "Intervallo di indirizzi IP usati dal server DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 #, fuzzy msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "DHCP un servizio che assegna automaticamente" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "Il wizard ha completato con successo la configurazione" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "Minimo indirizzo IP:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "Wizard di configurazione DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "L'intervallo IP specificato incorretto" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." -msgstr "" - #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 #, fuzzy msgid "DHCP Wizard" @@ -390,33 +385,33 @@ msgstr "Configurazione del Server DHCP" msgid "DNS Wizard" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "Configurazione del server DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Indirizzo DNS secondario:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "Indirizzi DNS del server" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -424,23 +419,23 @@ msgid "" "by your Internet provider." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "Avete indicato un indirizzo vuoto per il server DNS." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "Wizard di configurazione DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "Indirizzo DNS primario:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 #, fuzzy msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " @@ -459,11 +454,11 @@ msgstr "in corrispondenza una macchina ad un nome di host su internet." msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" -#: ../drakwizard.pl_.c:60 +#: ../drakwizard.pl_.c:61 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "" -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:62 #, fuzzy msgid "Please select a wizard" msgstr "Configurazione di base del server" @@ -477,7 +472,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "Strong - nessuna visibilit dall'esterno, uso limitato al web" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Something terrible happened" msgstr "" @@ -485,78 +480,78 @@ msgstr "" msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "Wizard di configurazione del Firewall" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Internet Network Device:" msgstr "Periferica di rete:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Protection Level:" msgstr "Livello di protezione:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 #, fuzzy msgid "Firewall wizard" msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "Medium - web, ftp e ssh visibili dall'esterno" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Protection Level" msgstr "Livello di protezione" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "The device name is not correct" msgstr "Il nome della periferica non corretto" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 #, fuzzy msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." msgstr "Il firewall ha bisogno di sapere come il server connesso a Internet;" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 #, fuzzy msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." msgstr "Il firewall protegge la vostra rete locale da" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "Configurazione del Firewall" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "None - No protection" msgstr "None - Nessuna protezione" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "Low - filtraggio leggero, servizi standard disponibili" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "Firewall Network Device" msgstr "Periferica di rete per il Firewall" @@ -578,27 +573,27 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Indicate il tipo di servizio FTP che volete attivare:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "FTP Srver per Internet" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 #, fuzzy msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." msgstr "Il vostro server puo agire come FTP server verso Intranet" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "Attiva il server FTP per Intranet" @@ -614,25 +609,25 @@ msgid "" "Server" msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 #, fuzzy msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "Attiva il server FTP per Intranet" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "Wizard di configurazione del server FTP" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "FTP Server per Intranet:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "Configurazione del server FTP" @@ -661,7 +656,7 @@ msgstr "Periodo di Polling (Ore):" msgid "News Server" msgstr "Server di News" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 #, fuzzy msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " @@ -670,62 +665,62 @@ msgid "" msgstr "" "le ultime Internet news; il periodo di polling definisce l'intervallo tra" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "Il nome del server di news non corretto" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "Polling Interval:" msgstr "Periodo di Polling" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " "usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "Polling Period" msgstr "Periodo di Polling" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 #, fuzzy msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "In dipendenza del tipo di connessione Internet installata, un periodo" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "The polling period is not correct" msgstr "Il Periodo di Polling non corretto" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 msgid "News Server:" msgstr "Server di News:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 #, fuzzy msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "alla vostra rete; il nome di solito fornito dal vostro provider" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" msgstr "per la configurazione del vostro servizio di News:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 #, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Configurazione delle News Internet" @@ -780,96 +775,96 @@ msgid "" "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "Indicate il tipo di indirizzo che la posta in uscita" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Configurazione della posta elettronica" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 #, fuzzy msgid "Postfix wizard" msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 #, fuzzy msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." msgstr "Il vostro server invier la posta attraverso un Mail Gateway," -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 #, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Indirizzo di posta uscente" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 #, fuzzy msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "Questo indirizzo deve essere consistente con quello" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "" "Sembrano esserci dei problemi... chiedi al tuo amministratore di sistema" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Masquerade not good!" msgstr "Masquerade invalida!" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Form of the Address" msgstr "Forma dell'indirizzo" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " "usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Wizard di configurazione della posta elettronica" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" msgstr "per la configurazione del vostro servizio di Mail:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "Mail Address:" msgstr "Indirizzo:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "Avete indicato un indirizzo vuoto per il Mail Gateway." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 #, fuzzy msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "Il wizard ha configurato con successo i servizi" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Hmmm" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Mail Gateway" @@ -887,120 +882,124 @@ msgstr "" "correggere." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "/etc/services:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "Proxy port:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Access Control" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Disk space (MB):" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "need to be greater than 1024." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 #, fuzzy msgid "Squid wizard" msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Port:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Access Control:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." @@ -1028,62 +1027,62 @@ msgstr "" msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 #, fuzzy msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "Premete su Uscire oppure su Indietro per correggere" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Grant access on local network" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "" @@ -1138,28 +1137,28 @@ msgid "" "workstations." msgstr "Il Banner il modo in cui il server sar descritto nelle workstations" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "File Sharing:" msgstr "Condivisione dei files:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 #, fuzzy msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "Samba permette al server di agire come server di files e di stampa" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Configuring Samba" msgstr "Configurazione di Samba" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Server Banner." msgstr "" @@ -1321,7 +1320,7 @@ msgstr "" msgid "External gateway" msgstr "Mail Gateway" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " @@ -1329,29 +1328,29 @@ msgid "" "default value." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 #, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." msgstr "i servizi di rete di base del vostro server." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 #, fuzzy msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "i servizi di rete di base del vostro server." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "Note about networking" msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "Wizard Error." msgstr "" @@ -1462,290 +1461,244 @@ msgstr "Server Web" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 #, fuzzy -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server." +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Indirizzo DNS secondario:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Choose a time zone:" +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 #, fuzzy -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere." +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "Il vostro server puo agire come web server verso intranet" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +msgid "Choose a time zone:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Loria, Nancy, France" +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "WARNING:" +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "- no outside network" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Testing the time servers availability" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgid "Loria, Nancy, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Local time setting" +msgid "University of Manchester, Manchester, England" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "- non existent time servers" +msgid "- no outside network" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "Time zone:" +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"TIME configuration." +msgid "Testing the time servers availability" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." +msgid "Internet time setting (external time server)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -#, fuzzy -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " -"synchronized with an external time server." -msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server." +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "No network have been detected." +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -#, fuzzy -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Condivisione della stampante:" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "Try again" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -#, fuzzy -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Wizard di configurazione del server web" +msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " -"this wizard." +msgid "Type of setting" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "CISM, Lyon, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgid "WARNING" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -#, fuzzy -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Indirizzo DNS secondario:" +msgid "Local time setting" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." +msgid "The Chinese University of Hong Kong" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -"external world." +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -#, fuzzy -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "Il vostro server puo agire come web server verso intranet" +msgid "- other reasons..." +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgid "- non existent time servers" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgid "Time zone:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#, fuzzy msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." +msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Penn State University, University Park, PA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Can't install the NTP tools!" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Condivisione della stampante:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "University of Oslo, Norway" +msgid "Try again" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Internet time setting (external time server)" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Wizard di configurazione del server web" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 -msgid "Type of setting" +msgid "Save config without test" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 -msgid "CISM, Lyon, France" +msgid "Singapore" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Time configuration wizard" +msgstr "Wizard di configurazione web" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 -msgid "WARNING" +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -msgid "- other reasons..." -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 -#, fuzzy -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 -msgid "" -"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 -msgid "Save config without test" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 -msgid "Singapore" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 -#, fuzzy -msgid "Time configuration wizard" -msgstr "Wizard di configurazione web" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 -#, fuzzy -msgid "" -"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -"wizard." -msgstr "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 msgid "Time wizard" msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" @@ -1774,40 +1727,40 @@ msgstr "Lasciate le caselle bianche se non volete attivare il server web." msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "Il Wizard ha configurato con successo i servizi DNS" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" msgstr "Il wizard ha raccolto i seguenti parametri" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 #, fuzzy msgid "Web wizard" msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "Configurazione del server web" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Wizard di configurazione del server web" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" msgstr "Server Web" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "Attiva il server web per l'intranet e per internet" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 #, fuzzy msgid "Internet Web Server:" msgstr "Server internet:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server." @@ -1816,6 +1769,28 @@ msgstr "Questo wizard configurer il firewall del vostro server." msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "Attiva il server web per l'intranet" +#, fuzzy +msgid "enabled" +msgstr "Attiva" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Client wizard" +#~ msgstr "Wizard di configurazione dell'orario" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "Spiacente, questo wizard deve essere eseguito come root..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Premete su Continuare per lasciare vuoto, o Indietro per correggere." + #~ msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" #~ msgstr "Attiva il server FTP per Intranet e Internet" @@ -2186,9 +2161,6 @@ msgstr "Attiva il server web per l'intranet" #~ msgid "...............News configuration wizard" #~ msgstr "Wizard di configurazione News" -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Attiva" - #~ msgid "with the SAMBA configuration" #~ msgstr "con la configurazione SAMBA" @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 23:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-31 04:15+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-05 19:05+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Korean <baedaron@hanafos.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" msgstr "մϴ." @@ -59,8 +59,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ŭ̾Ʈ Ʈ ߰ϱ ؼ 簡 ϴ." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 msgid "System error, no configuration done" msgstr "ý , ʾҽϴ." @@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "Ŭ̾Ʈ ̸" msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Ʈ Ŭ̾Ʈ ߰ " -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" msgstr "" @@ -115,10 +115,10 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "ǻ ̸" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "Ȯ" @@ -128,6 +128,9 @@ msgid "" "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " "in the usual dotted syntax." msgstr "" +"Ʈ Ŭ̾Ʈ [Ŭ̾Ʈ.ȸ.net] ̸ νĵ˴" +". Ʈ ǻʹ е () IP ּҰ ҴǾ " +"־ մϴ." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 msgid "" @@ -140,18 +143,18 @@ msgid "IP number of the machine:" msgstr "ǻ IP:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Quit" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Network not configured yet" msgstr " Ʈ ʾҽϴ." @@ -160,18 +163,18 @@ msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr " DNS Ŭ̾Ʈ ߰ Դϴ." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Ϸ [], 縦 Ϸ [] ." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "Ϸ [], 縦 Ϸ [] ." + #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr " Ϸ [], 縦 Ϸ [] ." @@ -184,20 +187,16 @@ msgstr " 縦 ϱ ؼ ̾ մϴ." msgid "Client IP:" msgstr "Ŭ̾Ʈ IP:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "Client wizard" -msgstr "Ŭ̾Ʈ " - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." msgstr " 縦 ϱ , ⺻ Ʈ Ͽ մϴ." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Warning:" msgstr ":" @@ -239,8 +238,8 @@ msgstr "Ʈ ȣ:" msgid "Confirm" msgstr "Ȯ" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "ڸ ۾ ֽϴ..." @@ -299,7 +298,7 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." -msgstr "" +msgstr "IP ּҴ 256 ڸ Դϴ." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 msgid "" @@ -307,6 +306,8 @@ msgid "" "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " "values." msgstr "" +"DHCP ǻ͵鿡 Ҵ ּ ϼ; Ư ٸ, " +" ֽϴ." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 msgid "Highest IP Address:" @@ -316,53 +317,53 @@ msgstr "ְ IP ּ:" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "DHCP ּ " -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." -msgstr "" +msgstr "DHCP ǻ͵鿡 ڵ Ʈ ּҸ Ҵϴ Դϴ." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "簡 DHCP Ͽϴ." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr " DHCP Դϴ." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" msgstr "簡 DHCP ϴ:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "Lowest IP Address:" msgstr " IP ּ:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "DHCP " -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr " IP ùٸ ʽϴ." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." -msgstr "" - #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "DHCP Wizard" msgstr "DHCP " @@ -375,32 +376,32 @@ msgstr "DHCP " msgid "DNS Wizard" msgstr "DNS " -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" msgstr "簡 DNS ϴ:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "DNS " -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr " DNS ּ:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "DNS ּ" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -408,27 +409,29 @@ msgid "" "by your Internet provider." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "DNS ּҸ Է ʾҽϴ." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr " Է [], ԷϷ [ڷ] ." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "DNS " -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" msgstr " DNS ּ:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." msgstr "" +" پƵ ־, Ʈ ܺ ǻ ̸ ν " +" Դϴ." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 msgid "" @@ -440,11 +443,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "簡 DNS Ͽϴ." -#: ../drakwizard.pl_.c:60 +#: ../drakwizard.pl_.c:61 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "巹ũ " -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Please select a wizard" msgstr "縦 ϼ." @@ -457,7 +460,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr " - ܺ , ѵ " #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Something terrible happened" msgstr " ߽ϴ." @@ -465,74 +468,77 @@ msgstr " ߽ϴ." msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "ȭ " -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Internet Network Device:" msgstr "ͳ Ʈ ġ:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Protection Level:" msgstr "ȣ :" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" msgstr "ȭ " -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "簡 ȭ Ͽϴ." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr " - , FTP, SSH ܺ " -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Protection Level" msgstr "ȣ " -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "The device name is not correct" msgstr "ġ ̸ ùٸ ʽϴ." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." msgstr "" +"ȭ ͳ ϴ ˾ƾ մϴ; ܺ ῡ " +" ġ ּ." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." msgstr "" +"ȭ ͳݿ 㰡 κ Ʈ ȣմϴ." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "ȭ " -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "None - No protection" -msgstr " - ʵ" +msgstr " - ȣ " -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr " ȭ Դϴ." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr " - , ǥ " -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "Firewall Network Device" msgstr "ȭ Ʈ ġ" @@ -553,25 +559,29 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Ȱȭ FTP ϼ:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "ͳ FTP :" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." msgstr "" +" Ʈ(Ʈ) ͳ FTP ۵ ֽ" +"." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "簡 Ʈ/ͳ FTP Ͽϴ." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" +"\\n DHCP Դϴ. ۵ ֽ" +"." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "Ʈ FTP " @@ -585,29 +595,29 @@ msgid "" "Server" msgstr "簡 FTP ϴ." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr " FTP Դϴ." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "ͳݿ FTP " -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "FTP " -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "Ʈ FTP :" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "FTP " #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." -msgstr "" +msgstr "FTP Ȱȭ , ƹ͵ üũ ." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 msgid "FTP Server" @@ -629,65 +639,67 @@ msgstr " Ⱓ (ð):" msgid "News Server" msgstr " " -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " "polling." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr " ̸ ùٸ ʽϴ." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "Polling Interval:" msgstr " :" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " "usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "Polling Period" msgstr " Ⱓ" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" +"ͳ , Ⱓ 6 24ð ̷ " +"ϴ." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "The polling period is not correct" msgstr " Ⱓ ùٸ ʽϴ." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 msgid "News Server:" msgstr " :" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" msgstr "簡 ͳ ϴ:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." msgstr " ͳ Դϴ." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "ͳ " @@ -701,33 +713,28 @@ msgid "News Wizard" msgstr " " #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 -#, fuzzy msgid "The wizard succesfully configured your NFS Server" -msgstr "簡 Ͽϴ." +msgstr "簡 NFS Ͽϴ." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." -msgstr " FTP Դϴ." +msgstr " NFS Դϴ." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 -#, fuzzy msgid "NFS Server Configuration Wizard" -msgstr "FTP " +msgstr "NFS " #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 -#, fuzzy msgid "NFS Server" -msgstr "FTP " +msgstr "NFS " #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 msgid "Directory:" -msgstr "" +msgstr "丮:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 -#, fuzzy msgid "NFS Wizard" -msgstr "DNS " +msgstr "NFS " #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 msgid "Do It" @@ -739,89 +746,91 @@ msgid "" "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "ͳ " -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "Postfix wizard" msgstr "ƮȽ " -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." msgstr "" +" Ʈ̸ , Ʈ̰ " +" Դϴ." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr " ͳ Դϴ." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr " ּ" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "̰ Ͽ ּҿ ϰ ְ õǾ մϴ." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" -msgstr "" +msgstr " ֱ... Ʒ ִ ū ο ." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Masquerade not good!" -msgstr "" +msgstr "Ž̵尡 ʾ!" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" -msgstr "" +msgstr " ϸ, ڵ ƮȽ մϴ." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Form of the Address" msgstr "ּ " -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " "usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "ͳ " -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" msgstr "簡 ͳ ϴ:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "Mail Address:" msgstr " ּ:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr " Ʈ ּҸ Է ʾҽϴ." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "簡 ͳ Ͽϴ." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Hmmm" msgstr "Hmmm" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "ͳ Ʈ" @@ -836,122 +845,128 @@ msgid "" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "/etc/services:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "Proxy port:" msgstr " Ʈ:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "簡 Ͽϴ." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "" +msgstr " ִ Ʈ ԷϿϴ:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" msgstr "ij " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Define an upper level proxy" msgstr " " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" msgstr " - " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Access Control" msgstr " " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Disk space (MB):" msgstr "ũ (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr " ȣƮ:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." -msgstr "" +msgstr "ũ ij ij 뵵 ũ 뷮Դϴ." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr " Ʈ - Ʈ ()" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Proxy" msgstr " " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "need to be greater than 1024." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "Squid wizard" msgstr " " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Port:" msgstr "Ʈ:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" -msgstr "" +msgstr "Ͻý 뷮 % Ʈ ġ" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr " 縦 ؾ մϴ." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" +" Ư ʿġ ʴٸ, ϰ \\q \\q " +"ϴ." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Memory cache (MB):" msgstr " ij (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Access Control:" msgstr " :" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." -msgstr "" +msgstr " ϸ, ڵ մϴ." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Proxy Port" @@ -966,6 +981,8 @@ msgid "" "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" +"(\\qij..net\\q ) ȣƮ Ʈ Էϼ" +". " #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 msgid "No upper level proxy (recommended)" @@ -973,65 +990,65 @@ msgstr " ()" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "" +msgstr "1024 ũ 65535 Ʈ ؾ մϴ." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr " ij 뷮" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr " Ϸ [], ٸ Ϸ [ڷ] ." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "ȣƮ - " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr " " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" msgstr "㰡 Ʈ:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Grant access on local network" msgstr " Ʈ " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "簡 ϴ:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." -msgstr "" +msgstr "ô ٸ ϵ ֽϴ." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "Upper level proxy port:" msgstr " Ʈ:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr " Դϴ." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "" +msgstr "ũ [/var/spool/squid] ڼ Դϴ:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 msgid "Workgroup:" @@ -1079,27 +1096,27 @@ msgid "" "workstations." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "File Sharing:" msgstr " :" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Configuring Samba" msgstr " " -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Server Banner." msgstr " ." @@ -1252,7 +1269,7 @@ msgstr "" msgid "External gateway" msgstr "ܺ Ʈ" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " @@ -1260,27 +1277,28 @@ msgid "" "default value." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." msgstr " ⺻ Ʈŷ Դϴ." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr " ⺻ Ʈŷ Դϴ." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "Note about networking" msgstr "Ʈŷ ǻ" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." msgstr "" +": ܺ Ϸ, Ʈ IP ּҸ ݵ ؾ մϴ." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "Wizard Error." msgstr " ." @@ -1288,7 +1306,7 @@ msgstr " ." msgid "" "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " "description." -msgstr "" +msgstr "ġ ġ Բ ̸ ǥ˴ϴ." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 msgid "Network Address:" @@ -1329,6 +1347,7 @@ msgstr "" msgid "" "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" msgstr "" +"( ϰ ִ Ȯ ȴٸ, ⼭ ֽϴ.)" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 msgid "" @@ -1385,286 +1404,246 @@ msgid "Time Servers" msgstr "ð " #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "" +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr " ð :" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "" +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr " Ʈ ð Դϴ." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." msgstr "" +" ǻ ð ֽϴ: ܺο " +"ȭ , ܼ ý ð踦 ϴ Դϴ." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "ð :" +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." +msgstr "" +"ð ϸ, ǻͰ ð Լ Ȯ ð ˾ ɴϴ." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "Ϸ [], 縦 Ϸ [] ." +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr " Ʈ ð μ ۵մϴ." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "WARNING: the net time tools aren't there." -msgstr ": Ʈ ð ϴ." +msgid "Choose a time zone:" +msgstr "ð :" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "( ϼ.)" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "Ϸ [], 縦 Ϸ [] ." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Loria, Nancy, France" +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "WARNING:" -msgstr ":" +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgstr "Ͽ ϰų, ּ:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "SCI, б, " #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "- no outside network" -msgstr "- ܺ Ʈ " +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "ð ȿ Ʈ " +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgstr "( ϼ.)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "" +msgid "Loria, Nancy, France" +msgstr "θ, , " #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Local time setting" -msgstr " ð " +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr "ü б, ü, ױ۷" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- ʴ ð " +msgid "- no outside network" +msgstr "- ܺ Ʈ " #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "Time zone:" -msgstr "ð:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"TIME configuration." +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." msgstr "" +" ð (Ʈ Ǵ Ÿ ) , 30 " +" ٷ ּ." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "ð ȿ Ʈ " #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" +msgid "Internet time setting (external time server)" +msgstr "ͳ ð (ܺ ð )" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " -"synchronized with an external time server." -msgstr "" -" Ǵ ܺ ð ð " -" Դϴ." +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr " б, 븣" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "No network have been detected." -msgstr "Ʈ ϴ." +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "̳ б, ̳, ijó, ij" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr " ð :" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "ǻ к, ܽ-ŵ б" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "Try again" -msgstr "õ" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "ƮƼ , , Ϸ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "ð ʽϴ. ֽϴ:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "ð Ϸ" +msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgstr " ϼ?" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " -"this wizard." +msgid "Type of setting" +msgstr " " + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "CISM, Lyon, France" msgstr "" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "Inet, Inc., , ѱ" + #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr " ð :" +msgid "Local time setting" +msgstr " ð " #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." -msgstr "" -"ð ϸ, ǻͰ ð Լ Ȯ ð ˾ ɴϴ." +msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgstr "ȫ ߱ б" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -"external world." -msgstr "" +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "Ŭȣ б, 븣, Ŭȣ, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr " Ʈ ð μ ۵մϴ." +msgid "- other reasons..." +msgstr "- ٸ ..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "" +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- ʴ ð " #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "" +msgid "Time zone:" +msgstr "ð:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." msgstr "" +"ð õϰų, ð ʰ " +" ֽϴ." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." +msgstr "" +" Ǵ ܺ ð ð " +" Դϴ." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Penn State University, University Park, PA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Can't install the NTP tools!" -msgstr "NTP ġ ϴ!" +msgid "Primary Time Server:" +msgstr " ð :" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "" +msgid "Try again" +msgstr "õ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Internet time setting (external time server)" -msgstr "ͳ ð (ܺ ð )" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "" +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "ð Ϸ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "ð ʽϴ. ֽϴ:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 -msgid "Type of setting" -msgstr " " - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., , ѱ" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- ٸ ..." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "ڸ 縦 ֽϴ." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 -msgid "" -"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 msgid "Save config without test" msgstr "Ʈ " -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 msgid "Singapore" msgstr "̰" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 msgid "Time configuration wizard" msgstr "ð " -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 -msgid "" -"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -"wizard." -msgstr "" -" ġϷ [], ư [ڷ], 縦 Ϸ [" -"] ." +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "ī б, ī, Ϻ" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgstr "UNLV , , NV" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 msgid "Time wizard" msgstr "ð " @@ -1673,6 +1652,7 @@ msgid "" "Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " "and as a Web Server for the Internet." msgstr "" +" Ʈ(Ʈ) ͳ ۵ ֽϴ." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:2 msgid "Intranet Web Server:" @@ -1690,40 +1670,90 @@ msgstr " Ȱȭ , ƹ͵ üũ ." msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "簡 Ʈ/ͳ Ͽϴ." -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" msgstr "簡 ϴ." -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Web wizard" msgstr " " -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr " " -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr " " -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" msgstr " " -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "Ʈݰ ͳ " -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Internet Web Server:" msgstr "ͳ :" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr " Ʈ Դϴ." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:21 msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "Ʈݿ " + +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +#~ msgid "Client wizard" +#~ msgstr "Ŭ̾Ʈ " + +#~ msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +#~ msgstr ": Ʈ ð ϴ." + +#~ msgid "WARNING:" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "TIME configuration." +#~ msgstr " ϸ, ڵ ð մϴ." + +#~ msgid "No network have been detected." +#~ msgstr "Ʈ ϴ." + +#~ msgid "" +#~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " +#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " +#~ "this wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Ϸ, ( ϰ ִ ȴٸ,) [] , " +#~ " ð Ϸ \\q[ڷ]\\q, 縦 Ϸ [] " +#~ "." + +#~ msgid "Can't install the NTP tools!" +#~ msgstr "NTP ġ ϴ!" + +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "ڸ 縦 ֽϴ." + +#~ msgid "" +#~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing " +#~ "it." +#~ msgstr " ntp ġϰų, ntp ִ CDROM ּ." + +#~ msgid "" +#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ " ġϷ [], ư [ڷ], 縦 Ϸ " +#~ "[] ." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-mt\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-02 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-31 06:55+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n" "Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" msgstr "Prosit!" @@ -60,8 +60,8 @@ msgid "" msgstr "" "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiżdied klijent man-network:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Problema interna, konfigurazzjoni ma saritx" @@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "Isem il-klijent" msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Qed jiġi miżjud klijent ġdid man-network" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" msgstr "Ikkonfigura" @@ -118,10 +118,10 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "Isem tal-kompjuter:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -147,18 +147,18 @@ msgid "IP number of the machine:" msgstr "Numru IP tal-kompjuter:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Quit" msgstr "Oħroġ" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Network not configured yet" msgstr "Network għadu m'hux konfigurat" @@ -167,20 +167,21 @@ msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "Dan is-saħħar jgħinek biex iżżid klijent ġdid fuq id-DNS lokali." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Agħfas Li jmiss biex tibda, jew Ikkanċella biex tħalli s-saħħar" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +#, fuzzy msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" "Biex taċċetta dawn il-valuri u żżid klijent, klikkja \"Ikkonferma\" jew uża " "l-buttuna Lura biex tikkoreġihom" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "Agħfas Li jmiss biex tibda, jew Ikkanċella biex tħalli s-saħħar" + #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" @@ -195,21 +196,17 @@ msgstr "Trid tkun root biex tħaddem dan is-saħħar" msgid "Client IP:" msgstr "IP tal-klijent:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "Client wizard" -msgstr "Saħħar tal-klijent" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." msgstr "" "Trid tissettja l-parametri bażiċi tan-network qabel tħaddem dan is-saħħar." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Warning:" msgstr "Twissija:" @@ -253,8 +250,8 @@ msgstr "Password ta' root:" msgid "Confirm" msgstr "Ikkonferma" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Jiddispjaċini, trid tkun root biex tagħmel dan..." @@ -337,7 +334,20 @@ msgstr "Indirizz IP massimu:" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "Medda ta' indirizzi użati minn dhcp" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \\qIkkonfigura" +"\\q, inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." @@ -345,22 +355,22 @@ msgstr "" "DHCP huwa servizz li awtomatikament jassenja indirizzi tan-network lil " "kompjuters fuq in-network tiegħek" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" msgstr "Irranġa" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DHCP tas-server." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġu konfigurati is-servizzi " "DHCP:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -368,30 +378,18 @@ msgstr "" "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz " "DHCP:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "Indirizz IP minimu:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "Il-medda ta' indirizzi IP speċifikat huwa ħażin" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." -msgstr "" -"Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \\qIkkonfigura" -"\\q, inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom." - #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "DHCP Wizard" msgstr "Saħħar DHCP" @@ -404,7 +402,7 @@ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DHCP" msgid "DNS Wizard" msgstr "Saħħar DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" @@ -412,19 +410,19 @@ msgstr "" "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz " "DNS:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Indirizz DNS sekondarju:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "Indirizzi tas-servers DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -434,7 +432,7 @@ msgstr "" "konfigurazzjoni tipprovdilek servizz DNS lokali għal ismijiet ta kompjuters " "lokali, filwaqt li ismijiet m'humiex lokali jiġu mgħoddija lil DNS estern." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -446,25 +444,25 @@ msgstr "" "tas-server DNS ewlieni u dak sekondarju. Dawn l-indirizzi normalment " "jingħataw mill-ISP tiegħek." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "Daħħalt indirizz vojt għas-server DNS." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" "Agħżel \"Li jmiss\" biex tħalli dawn il-valuri vojta, jew Lura biex iddaħħal " "valur." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "Indirizz DNS ewlieni:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -484,11 +482,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DNS tas-server." -#: ../drakwizard.pl_.c:60 +#: ../drakwizard.pl_.c:61 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Għażla ta' saħħar DrakWizard" -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Please select a wizard" msgstr "Jekk jogħġbok agħżel saħħar" @@ -501,7 +499,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "B'saħħtu - ma jidhirx minn barra, users limitati għall-web" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Something terrible happened" msgstr "Waqgħet id-dinja" @@ -509,46 +507,46 @@ msgstr "Waqgħet id-dinja" msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-firewall" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Internet Network Device:" msgstr "Apparat tan-network għall-internet:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "Irranġa" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Protection Level:" msgstr "Livell ta' protezzjoni:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" msgstr "Saħħar tal-firewall" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek il-firewall tas-server." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "Medju - servizzi web, ftp u ssh jiġu esposti" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Protection Level" msgstr "Livell ta' protezzjoni" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "Oħroġ" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "The device name is not correct" msgstr "L-isem tal-apparat huwa ħażin" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." @@ -556,7 +554,7 @@ msgstr "" "Il-firewall għandu bżonn ikun jaf kif is-server huwa mqabbad mal-Internet. " "Agħżel l-apparat li qed tuża għall-konnessjoni esterna." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." @@ -564,23 +562,23 @@ msgstr "" "Il-firewall jipproteġi n-network interna minn aċċess mhux awtorizzat mill-" "internet" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-firewall" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "None - No protection" msgstr "Xejn - ebda protezzjoni" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura l-firewall tas-server." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "Baxx - filtrazzjoni ħafifa, servizzi standard disponibbli" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "Firewall Network Device" msgstr "Apparat tan-network tal-firewall" @@ -605,11 +603,11 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Agħżel it-tip ta' servizz FTP li trid tattiva:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Server FTP tal-internet:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." @@ -617,17 +615,17 @@ msgstr "" "Is-server jista' jaġixxi bħala server FTP għan-network interna (intranet) " "jew bħala server FTP għall-internet." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server FTP għall-intranet/internet" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" "Twissija\\nInt qiegħed fuq dhcp. Is-server jista' ma jaħdimx b'din il-" "konfigurazzjoni." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "Attiva s-server FTP għall-intranet" @@ -643,24 +641,24 @@ msgstr "" "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat is-server " "FTP" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tissettja server FTP għan-network tiegħek." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 #, fuzzy msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "Attiva s-server FTP għall-intranet" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni ta' server FTP" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "Server FTP tal-intranet:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server FTP" @@ -688,7 +686,7 @@ msgstr "Intervall ta' talbiet (siegħat):" msgid "News Server" msgstr "Server \"news\":" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " @@ -697,15 +695,15 @@ msgstr "" "Is-server regolarment jiġi mitlub l-aħħar internet news. L-intervall tat-" "talbiet jissettja l-ħin bejn żewġ talbiet konsekuttivi." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "Isem is-server \"news\" mhux tajjeb" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "Polling Interval:" msgstr "Intervall tat-talbiet:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " @@ -715,11 +713,11 @@ msgstr "" "dominju.tld\\q; per eżempju jekk l-ISP huwa \\qditta.net.mt\\q, is-server " "tal-imejl aktarx jkun \\qnews.ditta.net.mt\\q." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "Polling Period" msgstr "Intervall tat-talbiet" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." @@ -727,15 +725,15 @@ msgstr "" "Skond it-tip ta' konnessjoni li għandek, valur adegwat jista' jvarja bejn 6 " "siegħat u 24 siegħa." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "The polling period is not correct" msgstr "L-intervall tat-talbiet m'hux tajjeb" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 msgid "News Server:" msgstr "Server \"news\":" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." @@ -743,7 +741,7 @@ msgstr "" "L-isem tas-server \"news\" huwa l-isem tal-kompjuter li jipprovdi internet " "news lin-network tiegħek. Dan l-isem normalment jingħata mill-ISP tiegħek." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" @@ -751,7 +749,7 @@ msgstr "" "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz " "\"news\":" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." @@ -759,7 +757,7 @@ msgstr "" "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz " "\"news\":" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Konfigurazzjoni tal-Internet News" @@ -813,15 +811,15 @@ msgstr "" "Tista' tagħżel it-tip ta' indirizz li jidher fil-messaġġi ħerġin taħt " "\"Mingħand\" u \"Risposti lil\"" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Qed jiġi kkonfigurat l-imejl tal-internet" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "Postfix wizard" msgstr "Saħħar Postfix" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." @@ -829,7 +827,7 @@ msgstr "" "Is-server tiegħek jibgħat l-imejl li ħiereġ lil gateway tal-imejl, li jieħu " "jsib id-destinazzjoni finali." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -837,26 +835,26 @@ msgstr "" "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi tal-imejl tal-internet għan-" "network." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Indirizz tal-imejl li ħiereġ" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "" "Dan għandu jingħazel b'mod konsistenti mal-indirizz għall-imejl li dieħel" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "Jidher li hemm problema... staqsi lill-amministratur" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Masquerade not good!" msgstr "Masquerade mhux tajjeb!" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" @@ -864,11 +862,11 @@ msgstr "" "Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-" "konfigurazzjoni ta' POSTFIX" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Form of the Address" msgstr "Forma tal-indirizz" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " @@ -878,11 +876,11 @@ msgstr "" "dominju.tld\\q; per eżempju jekk l-ISP huwa \\qditta.net.mt\\q, is-server " "tal-imejl jista' jkun \\qmail.ditta.net.mt\\q." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni tal-imejl" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -890,26 +888,26 @@ msgstr "" "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex tikkonfigura s-servizz tal-" "imejl tal-internet:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "Mail Address:" msgstr "Indirizz imejl:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "Daħħalt indirizzi vojt għall-gateway tal-imejl." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizz tal-imejl lill-internet tas-server " "tiegħek." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Hmmm" msgstr "Mmmm" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Gateway tal-imejl tal-internet" @@ -927,6 +925,10 @@ msgstr "" "iddaħħal valur." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "/etc/services:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." @@ -935,19 +937,19 @@ msgstr "" "fil-memorja (innota li l-użu totali ta' memorja tal-proċess sħiħ ta' Squid " "huwa ikbar)." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "Proxy port:" msgstr "Port tal-proxy:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server proxy." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "Int għażilt port li jista' jkun użat minn dan is-servizz:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -957,11 +959,11 @@ msgstr "" "\"Network lokali\" normalment huwa l-iżjed tajjeb. Attent li l-livell " "\"Kollox\" jista ma jkunx sikur." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" msgstr "Ġerarkija tal-cache" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." @@ -969,15 +971,15 @@ msgstr "" "Squid huwa server tal-proxy għall-web. Huwa jippermetti aċċess aċċelerat " "għan-network tiegħek." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "Iddefinixxi proxy tal-livell ewlieni" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" msgstr "Kollox - ebda restrizzjoni lill-aċċess" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -985,34 +987,34 @@ msgstr "" "Se jingħata aċċess għall-kompjuters fuq in-network tiegħek. Hawn l-" "informazzjoni li nstabet dwar in-network lokali. Tista' tibdilha jekk trid." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Access Control" msgstr "Kontroll tal-aċċess" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Spazju fuq id-diska (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "Isem tal-kompjuter ta' livell ewlieni tal-proxy:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Cache fid-diska huwa l-ammont ta' spazju fuq id-diska li jista' jintuża " "għall-cache." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Network lokali - aċċess għan-network lokali (rakkomandat)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " @@ -1022,24 +1024,24 @@ msgstr "" "proxy għal talbiet http. Il-valur impliċitu huwa 3128, valur ieħor komuni " "huwa 8080. Il-valur tal-port irid ikun ikbar minn 1024." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "Squid wizard" msgstr "Saħħar ta' Squid" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "Filesystem Daqs Użat Liberu Użat% Immuntat fuq" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "Dan is-saħħar irid jitħaddem bħala root" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." @@ -1047,15 +1049,15 @@ msgstr "" "Tista' tagħżel \\qEbda livell ewlieni proxy\\q jekk m'għandekx bżonn din il-" "faċilità." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Cache fil-memorja (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Access Control:" msgstr "Kontroll tal-aċċess:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." @@ -1087,22 +1089,22 @@ msgstr "Ebda livell ewlieni proxy (rakkomandat)" msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Trid tagħżel port ikbar minn 1024 u inqas minn 65535" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Daqs tal-cache tal-proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Agħfas \"Li jmiss\" biex iżżomm dan il-valur, jew \"Lura\" biex tikkoreġi l-" "għażla." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "Localhost - aċċess ristrett għal dan is-server biss" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" @@ -1110,19 +1112,19 @@ msgstr "" "Tista' tuża format numeriku bħal \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q inkella " "format testwali bħal \\q.dominju.net\\q" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" msgstr "Network awtorizzata:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Grant access on local network" msgstr "Ippermetti aċċess fuq network lokali" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." @@ -1131,26 +1133,26 @@ msgstr "" "livell ewlieni ġdid tal-proxy billi tispeċifika l-isem u l-port tal-" "kompjuter." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex tikkonfigura l-proxy:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" "Dan il-proxy jista' jiġi kkonfigurat biex juża livelli ta' kontroll tal-" "aċċess differenti." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "Port tal-livell ewlieni tal-proxy:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-server proxy." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Għal informazzjoni, hawn huwa l-ispazju /var/spool/squid fuq id-diska:" @@ -1206,11 +1208,11 @@ msgstr "" "Din id-deskrizzjoni hija l-mod kif is-server jiġi deskritt fuq kompjuters " "bil-Windows." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "File Sharing:" msgstr "Servizz ta' fajls:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -1219,7 +1221,7 @@ msgstr "" "permezz ta' Samba, imma int jew huma xorta tridu tużaw smbpasswd biex " "tissettjaw password." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -1227,11 +1229,11 @@ msgstr "" "Samba jħalli lis-server tiegħek jaġixxi bħala server tal-fajls u printers " "għal kompjuters li jħaddmu sistema tal-Windows." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Configuring Samba" msgstr "Qed jiġi kkonfigurat Samba" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Server Banner." msgstr "Deskrizzjoni tas-server." @@ -1404,7 +1406,7 @@ msgstr "" msgid "External gateway" msgstr "Gateway estern" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " @@ -1416,7 +1418,7 @@ msgstr "" "imqabbda permezz ta' \"IP masquerading\". Jekk ma tafx x'qed tagħmel, żomm " "il-valur impliċitu." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." @@ -1424,22 +1426,22 @@ msgstr "" "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura l-parametri bażiċi tan-network għas-" "server." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "Dan is-saħħar jissettja l-parametri bażiċi tan-network għas-server." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "Note about networking" msgstr "Nota dwar networking" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." msgstr "" "Nota: l-IP tal-gateway ma jridx ikun vojt jekk trid aċċess għall-internet" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "Wizard Error." msgstr "Problema fis-saħħar" @@ -1558,303 +1560,250 @@ msgid "Time Servers" msgstr "Servers tal-ħin" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Server tal-ħin sekondarju:" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "" "B'hekk is-server tiegħek ikun is-server tal-ħin lokali għan-network tiegħek." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Ċentru xjentifiku f' Ċernogolovka, reġjun ta' Moskva, Russja" - #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Kulleġġ tal-Mediċina Baylor, Houston, Tx, USA" +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." +msgstr "" +"Tista' tissettja l-ħin tal-kompjuter b'żewġ modi. Lokalment ifisser li " +"sempliċiment tissettja l-arloġġ tal-kompjuter, mingħajr ma tissinkronizza " +"ma' kompjuters oħra." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Agħżel żona orarja:" +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." +msgstr "" +"Jekk qed tuża server tal-ħin, il-kompjuter tiegħek jistaqsih il-ħin preċiż" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "Agħfas Li jmiss biex tibda, jew Ikkanċella biex tħalli s-saħħar" +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "" +"Is-server issa jista' jaħdem bħala server tal-ħin għan-network lokali tiegħek" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -msgstr "Agħżel server ewlieni u sekondarju mil-lista, jew speċifika wieħed:" +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgstr "Ċentru xjentifiku f' Ċernogolovka, reġjun ta' Moskva, Russja" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA, USA" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgstr "Kulleġġ tal-Mediċina Baylor, Houston, Tx, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "WARNING: the net time tools aren't there." -msgstr "TWISSIJA: l-għodda tal-ħin tan-network ma nstabux." +msgid "Choose a time zone:" +msgstr "Agħżel żona orarja:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(jekk jogħġbok agħżel servers fir-reġjun ġeografiku tiegħek)" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "Agħfas Li jmiss biex tibda, jew Ikkanċella biex tħalli s-saħħar" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, Franza" +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Franza" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "WARNING:" -msgstr "TWISSIJA:" +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgstr "Agħżel server ewlieni u sekondarju mil-lista, jew speċifika wieħed:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "Università ta' Manchester, Manchester, Ingilterra" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "SCI, Universite de Limoges, Franza" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "- no outside network" -msgstr "- ebda konnessjoni man-network esterna" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Qed tiġi ttestjata d-disponibbiltà tas-server tal-ħin" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgstr "(jekk jogħġbok agħżel servers fir-reġjun ġeografiku tiegħek)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "Università ta' Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada" +msgid "Loria, Nancy, France" +msgstr "Loria, Nancy, Franza" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgstr "Ċentru Meteoroloġiku Kanadiż, Dorval, Quebec, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "X'tip ta' seting trid tagħmel?" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgstr "Kunsill Nazzjonali tar-Riċerka ta' Kanada, Ottawa, Ontario, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Local time setting" -msgstr "Seting tal-ħin lokali" +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr "Università ta' Manchester, Manchester, Ingilterra" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- servers tal-ħin ma jeżistux" +msgid "- no outside network" +msgstr "- ebda konnessjoni man-network esterna" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "Time zone:" +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." msgstr "" +"Jekk is-server tal-ħin m'hux immedjatament disponibbli (minħabba network jew " +"raġunijiet oħra), tistenna madwar 30 sekonda." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"TIME configuration." -msgstr "" -"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-" -"konfigurazzjoni tal-ħin." +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Qed tiġi ttestjata d-disponibbiltà tas-server tal-ħin" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" -"Tista' terġa' tipprova tikkuntattja s-servers tal-ħin, jew tikteb il-" -"konfigurazzjoni mingħajr ma tibdel il-ħin." +msgid "Internet time setting (external time server)" +msgstr "Seting tal-ħin mill-internet (server tal-ħin estern)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " -"synchronized with an external time server." -msgstr "" -"Is-saħħar jgħinek tissettja l-ħin tas-server, jew lokalment inkella " -"sinkronizzat ma' server tal-ħin estern." +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "Università ta' Oslo, Norveġja" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "No network have been detected." -msgstr "Ebda network ma nstab." +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "Università ta' Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Server tal-ħin ewlieni:" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "Dipt. tax-Xjenza tal-Kompjuter, Università ta' Wisconsin-Madison, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "Try again" -msgstr "Erġa' pprova" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Università tal-Istat ta' Washington, Tri-Cities, Richland, WA, USA" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Is-servers tal-ħin m'humiex jirrispondu. Ir-raġuni tista' tkun:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Konfigurazzjoni tas-server tal-ħin miktuba" +msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgstr "X'tip ta' seting trid tagħmel?" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " -"this wizard." -msgstr "" -"Jekk trid tkompli (u taf x'inti tagħmel), agħfas \"Li jmiss\". Altrimenti " -"agħfas \"Lura\" biex tissettja l-ħin lokali biss, u \"Ikkanċella\" biex " -"twaqqaf is-saħħar." +msgid "Type of setting" +msgstr "Tip ta' seting" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "Istitut Federali Svizzeru tat-Teknoloġija" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Franza" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "CISM, Lyon, France" +msgstr "CISM, Lyon, Franza" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Università ta' Fukuoka, Fukuoka, Ġappun" +msgid "WARNING" +msgstr "TWISSIJA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "Kulleġġ tal-Inġinerija UNLV, Las Vegas, NV" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Server tal-ħin sekondarju:" +msgid "Local time setting" +msgstr "Seting tal-ħin lokali" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." -msgstr "" -"Jekk qed tuża server tal-ħin, il-kompjuter tiegħek jistaqsih il-ħin preċiż" +msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgstr "Università Ċiniża ta' Hong Kong" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -"external world." -msgstr "" -"Tista' tissettja l-ħin tal-kompjuter b'żewġ modi. Lokalment ifisser li " -"sempliċiment tissettja l-arloġġ tal-kompjuter, mingħajr ma tissinkronizza " -"ma' kompjuters oħra." +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "Università ta' Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" -"Is-server issa jista' jaħdem bħala server tal-ħin għan-network lokali tiegħek" +msgid "- other reasons..." +msgstr "- raġunijiet oħra..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Franza" +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- servers tal-ħin ma jeżistux" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Universite de Limoges, Franza" +msgid "Time zone:" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Ċentru Meteoroloġiku Kanadiż, Dorval, Quebec, Kanada" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgstr "" +"Dipt. Xjenza tal-Kompjuter, Università ta' Strathclyde, Glasgow, Skozja" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "Kunsill Nazzjonali tar-Riċerka ta' Kanada, Ottawa, Ontario, Kanada" +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" +"Tista' terġa' tipprova tikkuntattja s-servers tal-ħin, jew tikteb il-" +"konfigurazzjoni mingħajr ma tibdel il-ħin." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." msgstr "" -"Jekk is-server tal-ħin m'hux immedjatament disponibbli (minħabba network jew " -"raġunijiet oħra), tistenna madwar 30 sekonda." +"Is-saħħar jgħinek tissettja l-ħin tas-server, jew lokalment inkella " +"sinkronizzat ma' server tal-ħin estern." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgstr "Penn State University, University Park, PA, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Can't install the NTP tools!" -msgstr "Ma setgħux jiġu nstallati l-għodda NTP." +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Server tal-ħin ewlieni:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "Università ta' Oslo, Norveġja" +msgid "Try again" +msgstr "Erġa' pprova" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Internet time setting (external time server)" -msgstr "Seting tal-ħin mill-internet (server tal-ħin estern)" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "Università tal-Istat ta' Washington, Tri-Cities, Richland, WA, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Dipt. tax-Xjenza tal-Kompjuter, Università ta' Wisconsin-Madison, USA" +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Konfigurazzjoni tas-server tal-ħin miktuba" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Is-servers tal-ħin m'humiex jirrispondu. Ir-raġuni tista' tkun:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Istitut Federali Svizzeru tat-Teknoloġija" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 -msgid "Type of setting" -msgstr "Tip ta' seting" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, Franza" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Franza" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 -msgid "WARNING" -msgstr "TWISSIJA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "Università ta' Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "Università Ċiniża ta' Hong Kong" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "" -"Dipt. Xjenza tal-Kompjuter, Università ta' Strathclyde, Glasgow, Skozja" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- raġunijiet oħra..." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Penn State University, University Park, PA, USA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "Jiddispjaċini, trid tkun \"root\" biex tħaddem dan is-saħħar" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 -msgid "" -"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." -msgstr "" -"Jekk jogħġbok, installa ntp manwalment jekk tista', jew daħħal is-CDROM fejn " -"qiegħed." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Franza" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 msgid "Save config without test" msgstr "Ikteb il-konfigurazzjoni mingħajr test" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 msgid "Time configuration wizard" msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-ħin" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 -msgid "" -"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -"wizard." -msgstr "" -"Agħfas \"Li jmiss\" biex tikkonfigura dawn il-programmi, \"Lura\" biex " -"tibdel xi ħaġa, jew \"Ikkanċella \" biex twaqqaf is-saħħar" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "Università ta' Fukuoka, Fukuoka, Ġappun" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgstr "Kulleġġ tal-Inġinerija UNLV, Las Vegas, NV" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "Altea, Alicante, Spanja" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 msgid "Time wizard" msgstr "Saħħar tal-ħin" @@ -1882,7 +1831,7 @@ msgstr "Tittikkja ebda kaxxa jekk ma tridx tattiva l-web server" msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek il-web server tal-internet/intranet" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" @@ -1890,31 +1839,31 @@ msgstr "" "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat il-web " "server" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Web wizard" msgstr "Saħħar web" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-web server" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-web server" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" msgstr "Web server" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "Attiva l-web server għall-intranet u l-internet" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Internet Web Server:" msgstr "Web server tal-internet:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "Dan is-saħħar għenek tissettja web server għan-network tiegħek." @@ -1922,6 +1871,60 @@ msgstr "Dan is-saħħar għenek tissettja web server għan-network tiegħek." msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "Issettja web server għall-intranet" +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +#~ msgid "Client wizard" +#~ msgstr "Saħħar tal-klijent" + +#~ msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +#~ msgstr "TWISSIJA: l-għodda tal-ħin tan-network ma nstabux." + +#~ msgid "WARNING:" +#~ msgstr "TWISSIJA:" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "TIME configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-" +#~ "konfigurazzjoni tal-ħin." + +#~ msgid "No network have been detected." +#~ msgstr "Ebda network ma nstab." + +#~ msgid "" +#~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " +#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " +#~ "this wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Jekk trid tkompli (u taf x'inti tagħmel), agħfas \"Li jmiss\". Altrimenti " +#~ "agħfas \"Lura\" biex tissettja l-ħin lokali biss, u \"Ikkanċella\" biex " +#~ "twaqqaf is-saħħar." + +#~ msgid "Can't install the NTP tools!" +#~ msgstr "Ma setgħux jiġu nstallati l-għodda NTP." + +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "Jiddispjaċini, trid tkun \"root\" biex tħaddem dan is-saħħar" + +#~ msgid "" +#~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Jekk jogħġbok, installa ntp manwalment jekk tista', jew daħħal is-CDROM " +#~ "fejn qiegħed." + +#~ msgid "" +#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Agħfas \"Li jmiss\" biex tikkonfigura dawn il-programmi, \"Lura\" biex " +#~ "tibdel xi ħaġa, jew \"Ikkanċella \" biex twaqqaf is-saħħar" + #~ msgid "" #~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " #~ "DHCP configuration" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-02 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-01 21:25+0100\n" "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" msgstr "Gefeliciteerd" @@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "" "De Hulp heeft de volgende instellingen gevonden die nodig zijn om een client " "toe te voegen aan uw netwerk: " -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Systeemfout, er is geen configuratie bewaard" @@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "Naam van de Client" msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Een nieuwe client toevoegen aan uw netwerk" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" msgstr "Instellen" @@ -115,10 +115,10 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "Naam van de machine:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -144,18 +144,18 @@ msgid "IP number of the machine:" msgstr "IP adres van de machine:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Network not configured yet" msgstr "Het netwerk is nog niet geconfigureerd" @@ -165,20 +165,21 @@ msgstr "" "Deze Hulp helpt u bij het toevoegen van een nieuwe client aan uw lokale DNS." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Druk op volgende om te starten, of annuleren om deze Hulp te verlaten." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +#, fuzzy msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" "Om deze instellingen te accepteren en de client toe te voegen, klikt u op " "\\qConfigureren\\q of gebruik de terug knop om ze te wijzigen." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "Druk op volgende om te starten, of annuleren om deze Hulp te verlaten." + #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" @@ -193,13 +194,9 @@ msgstr "U moet root zijn om deze Hulp te kunnen starten" msgid "Client IP:" msgstr "Client IP adres:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "Client wizard" -msgstr "Client Hulp" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." @@ -207,8 +204,8 @@ msgstr "" "U moet eerst de eenvoudige netwerk instellingen plegen, voordat u deze Hulp " "start." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Warning:" msgstr "Waarschuwing:" @@ -253,8 +250,8 @@ msgstr "root wachtwoord:" msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Helaas, u moet root zijn om dit te kunnen uitvoeren..." @@ -339,7 +336,20 @@ msgstr "Hoogste IP adres:" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "Bereik van adressen die DHCP gebruikt" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"Om deze waardes te accepteren en uw server in te stellen, drukt u op " +"\\qConfigureren\\q of druk op terug om de waardes te corrigeren." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." @@ -347,21 +357,21 @@ msgstr "" "DHCP is een service die automatisch netwerkadressen toewijst aan uw " "werkstations." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" msgstr "Repareer het" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "De Hulp heeft met succes de DHCP service op uw server ingesteld." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" "Deze Hulp helpt u bij het configureren van de DHCP service op uw server." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -369,30 +379,18 @@ msgstr "" "De Hulp heeft de volgende instellingen gevonden om uw DHCP service in te " "stellen:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "Laagste IP adres:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "DHCP configuratie Hulp" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "Het aangegeven IP bereik is niet correct" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." -msgstr "" -"Om deze waardes te accepteren en uw server in te stellen, drukt u op " -"\\qConfigureren\\q of druk op terug om de waardes te corrigeren." - #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "DHCP Wizard" msgstr "DHCP Hulp" @@ -405,7 +403,7 @@ msgstr "De DHCP server configureren" msgid "DNS Wizard" msgstr "DNS Hulp" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" @@ -413,19 +411,19 @@ msgstr "" "De Hulp heeft de volgende instellingen gevonden om uw DNS service te " "configureren:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "De DNS server configureren" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Secundaire DNS adres:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "DNS server adressen" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -435,7 +433,7 @@ msgstr "" "configuratie zal een lokale DNS service bieden voor lokale computernamen, " "terwijl niet-lokale namen worden doorgestuurd naar een externe DNS." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -447,25 +445,25 @@ msgstr "" "de primaire en secundaire DNS server opgeven; meestal worden deze adressen " "verstrekt door uw internet provider." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "U heeft een leeg adres opgegeven voor de DNS server." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" "Druk op volgende om deze waarden leeg te laten, of druk op terug om een " "waarde op te geven." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "DNS configuratie Hulp" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "Primaire DNS adres:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -485,11 +483,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "De Hulp heeft de DNS service op uw server kunnen configureren." -#: ../drakwizard.pl_.c:60 +#: ../drakwizard.pl_.c:61 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Drakwizard Hulp selectie" -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Please select a wizard" msgstr "Kies een wizard" @@ -503,7 +501,7 @@ msgstr "" "Sterk - niet zichtbaar van buitenaf, gebruikers kunnen alleen internet op" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Something terrible happened" msgstr "Er is iets verschrikkelijks gebeurd" @@ -511,46 +509,46 @@ msgstr "Er is iets verschrikkelijks gebeurd" msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "Firewaal configuratie wizard" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Internet Network Device:" msgstr "Internet netwerk apparaat:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "Repareer het" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Protection Level:" msgstr "Beschermingsniveau:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" msgstr "Firewall Hulp" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "De Hulp heeft uw server firewall ingesteld." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "geMiddeld - web, ftp en ssh kunnen van buitenaf worden benaderd" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Protection Level" msgstr "Beschermingsniveau" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "The device name is not correct" msgstr "De apparaatnaam is niet correct" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." @@ -558,7 +556,7 @@ msgstr "" "De firewall moet weten hoe uw server met internet is verbonden; kies het " "apparaat dat u gebruikt voor de externe verbinding." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." @@ -566,23 +564,23 @@ msgstr "" "De firewall beschermt uw interne netwerk tegen ongewenst bezoek vanaf " "internet." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "De firewall instellen" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "None - No protection" msgstr "Niets - geen bescherming" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "Deze Hulp helpt u bij het instellen van de firewall op uw server." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "Laag - minimale controle, standaard services zijn beschikbaar" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "Firewall Network Device" msgstr "Firewall netwerk apparaat" @@ -608,11 +606,11 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Kies het soort FTP service dat u wilt draaien:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Internet FTP server:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." @@ -620,18 +618,18 @@ msgstr "" "Uw server kan dienen als een FTP server voor uw interne netwerk (intranet) " "en als een FTP server voor internet." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "" "De Hulp heeft met succes uw intranet/internet FTP server geconfigureerd" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" "Waarschuwing\\nU heeft DHCP gekozen, de server werkt misschien niet goed met " "deze instelling." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "Activeer de FTP server voor het intranet" @@ -647,23 +645,23 @@ msgstr "" "De Hulp heeft de volgende instellingen gevonden om uw FTP server in te " "stellen" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "Deze Hulp helpt u met het instellen van de FTP server voor uw netwerk." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "Activeer de FTP server voor internet" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "FTP server instellings Hulp" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "Intranet FTP server:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "De FTP server instellen" @@ -691,7 +689,7 @@ msgstr "Opvraag periode (in uren):" msgid "News Server" msgstr "Nieuws server" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " @@ -700,15 +698,15 @@ msgstr "" "Uw server vraagt regelmatig de nieuws server om het laatste internet nieuws; " "de opvraag periode is de interval tussen twee achtereenvolgende opvragen." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "De nieuws server naam is niet correct" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "Polling Interval:" msgstr "Opvraag interval:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " @@ -718,11 +716,11 @@ msgstr "" "domeintype\\q hebben; als uw provider \\qprovider.nl\\q heet, dan is de " "nieuws server waarschijnlijk \\qnieuws.provider.nl\\q." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "Polling Period" msgstr "Opvraag periode:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." @@ -730,15 +728,15 @@ msgstr "" "Afhankelijk van het soort internet verbinding dat u heeft, kan er gekozen " "worden voor een periode van tussen 6 en 24 uur." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "The polling period is not correct" msgstr "De opvraag periode is niet goed ingesteld" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 msgid "News Server:" msgstr "Nieuws server" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." @@ -746,7 +744,7 @@ msgstr "" "De nieuws server naam is de naam van de server die het internet nieuws aan " "uw netwerk levert; de naam wordt meestalopgegeven door uw provider." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" @@ -754,7 +752,7 @@ msgstr "" "De Hulp heeft de volgende instellingen gevonden om uw internet nieuws " "service mee te configureren:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." @@ -762,7 +760,7 @@ msgstr "" "Deze Hulp helpt u met het configureren van een internet nieuws server voor " "uw netwerk." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Het internet nieuws configureren" @@ -817,15 +815,15 @@ msgstr "" "U kunt kiezen welk adres de uitgaande mail zal aangeven in het \\qFrom:\\q " "en \\qReply-to\\q veld." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "De e-mail Hulp configureren" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "Postfix wizard" msgstr "Postfix Hulp" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." @@ -833,7 +831,7 @@ msgstr "" "Uw server zal de uitgaande mail versturen via een mail gateway die zorgt " "voor de bezorging." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -841,11 +839,11 @@ msgstr "" "Deze Hulp helpt u met het configureren van de e-mail services voor uw " "netwerk." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Uitgaande mail adres" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." @@ -853,17 +851,17 @@ msgstr "" "Dit moet consequent worden gekozen met het adres dat u gebruikt voor " "inkomende mail." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "" "Er lijkt een probleem te zijn... vraag het eens na bij de grote zwarte man " "beneden" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Masquerade not good!" msgstr "Masquerade is niet goed ingesteld!" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" @@ -871,11 +869,11 @@ msgstr "" "Als u ervoor kiest om nu te configureren, gaat u automatisch verder met de " "Postfix configuratie" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Form of the Address" msgstr "Vorm van het adres" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " @@ -885,11 +883,11 @@ msgstr "" "worden opgegeven; als uw provider bijvoorbeeld \\qprovider.nl\\q is, is de e-" "mail server meetsal \\qsmtp.provider.nl\\q." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "e-mail configuratie Hulp" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -897,24 +895,24 @@ msgstr "" "De Hulp heeft de volgende instellingen gevonden om uw e-mail service te " "configureren:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "Mail Address:" msgstr "Mail adres:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "U heeft een leeg adres opgegeven als mail gateway." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "De Hulp heeft met succes de e-mail service op uw server ingesteld." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Hmmm" msgstr "Hmmm" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "e-mail gateway" @@ -932,6 +930,10 @@ msgstr "" "op te geven." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "/etc/services:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." @@ -940,19 +942,19 @@ msgstr "" "operaties naar het geheugen (opmerking: de gebruikte hoeveelheid gehuegen " "die Squid gebruikt is groter)." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy poort:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "De Hulp heeft met succes uw proxy server ingesteld." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "U heeft een poort opgegeven die gebruikt kan worden door deze service:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -962,11 +964,11 @@ msgstr "" "voldoet het lokale netwerk niveau in de meeste gevallen. Pas op: het 'Allen " "niveau' is waarschijnlijk niet veilig." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" msgstr "Cache hierarchie" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." @@ -974,15 +976,15 @@ msgstr "" "Squid is een web-cahcing proxy server, dit maakt snellere internet toegang " "vanuit uw lokale netwerk mogelijk." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "Definieer een hoger proxy niveau" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" msgstr "Allen - Geen restricties op de toegangsrechten" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -991,34 +993,34 @@ msgstr "" "gevonden zijn over uw lokale netwerk, u kunt ze wijzigen als dat nodig mocht " "zijn." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Access Control" msgstr "Toegangs controle" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Schijfruimte (in MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "Hogere niveau proxy server naam:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Disk cache is de hoeveelheid schijfruimte die kan worden gebruikt voor " "cachen naar harde schijf." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Lokaal Netwerk - toegang voor het lokale netwerk (aangeraden)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "De proxy configureren" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " @@ -1028,24 +1030,24 @@ msgstr "" "http aanvragen. De standaard is 3128, een andere, veel voorkomende, waarde " "is 8080; de poort waarde moet een getal groter dan 1024 zijn." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "Squid wizard" msgstr "Squid Hulp" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Port:" msgstr "Poort:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "Bestandssysteem Grootte Gebruikt Beschikbaar gebruikt% gemount op" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "Deze Hulp moet worden gestart als root" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." @@ -1053,15 +1055,15 @@ msgstr "" "U kunt gerust \\qGeen proxy instellen\\q kiezen, wanneer u dit niet nodig " "heeft. " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Geheugen cache (in MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Access Control:" msgstr "Toegangs controle:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." @@ -1093,22 +1095,22 @@ msgstr "Geen proxy instellen (aangeraden)" msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "U moet een poortwaarde hoger dan 1024 en lager dan 65535 kiezen" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Proxy cache grootte" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Kies volgende als u deze waarde wilt behouden, of kies terug om uw keuze te " "wijzigen." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "Localhost - toegang beperkt tot deze server" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" @@ -1116,19 +1118,19 @@ msgstr "" "U kunt een numeriek format kiezen, als \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q of " "een tekst format zoals \\qdomein.net\\q" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Proxy configuratie Hulp" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" msgstr "Ge-authoriseerd netwerk:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Grant access on local network" msgstr "Geef toegang op het lokale netwerk" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." @@ -1136,27 +1138,27 @@ msgstr "" "U kunt Squid optioneel instellen als 'cascading proxy'. U kunt een nieuwe, " "hogere proxy instellen door de server naam en poort aan te geven." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "De Hulp heeft de volgende instellingen gevonden om uw proxy in te stellen:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" "De proxy kan worden ingesteld om verschillende toegangs niveau's te " "gebruiken." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "Hoger niveau proxy poort:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "Deze Hulp helpt u bij het instellen van uw proxy server." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "" "Hier is, ter informatie, de ruimte die /var/spool/squid inneemt op de schijf:" @@ -1211,11 +1213,11 @@ msgid "" msgstr "" "De banner is de omschrijving van deze server voor Windows werkstations." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "File Sharing:" msgstr "Bestanden delen:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -1224,7 +1226,7 @@ msgstr "" "persoonlijke mappen via Samba, maar u/zij moeten smbpassword gebruiken om " "een wachtwoord op te geven." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -1232,11 +1234,11 @@ msgstr "" "Samba laat uw server zich gedragen ale een bestands- en print-server voor " "werkstations die geen Linux draaien." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Configuring Samba" msgstr "Samba configureren" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Server Banner." msgstr "Server Banner." @@ -1414,7 +1416,7 @@ msgstr "" msgid "External gateway" msgstr "Externe gateway" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " @@ -1426,7 +1428,7 @@ msgstr "" "of verbonden is met behulp van IP masquerading; tenzij u weet wat u doet, " "kunt u deze waarde het beste accepteren." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." @@ -1434,15 +1436,15 @@ msgstr "" "Deze Hulp zal u helpen bij het configureren van de basis netwerk " "instellingen van uw server." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "Deze Hulp zal de basis netwerk instelling van uw server configureren." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "Note about networking" msgstr "Opmerking over netwerken" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." @@ -1450,7 +1452,7 @@ msgstr "" "OpmerkingL het gateway IP adres moet ingevuld worden als u toegang wilt naar " "de buitenwereld." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "Wizard Error." msgstr "Hulp foutmelding." @@ -1569,304 +1571,252 @@ msgid "Time Servers" msgstr "Tijdservers" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Uw server zal dienen als lokale tijdserver voor uw netwerk." +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Secondaire tijdserver:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, nabij Moscow, Rusland" +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "Uw server zal dienen als lokale tijdserver voor uw netwerk." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx, VS" +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." +msgstr "" +"U kunt de tijd op uw machine op twee manieren instellen: lokaal houdt in dat " +"de instelling alleen de systeemklok instelt en niet synchroniseert met de " +"buitenwereld." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Kies een tijdzone" +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." +msgstr "" +"Wanneer u een tijdserver gebruikt, vraagt uw machine aan die server de " +"juiste tijd." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "Kies volgende om te beginnen, of annuleren om de Hulp te beeindigen" +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "Uw server kan nu dienen als tijdserver voor uw lokale netwerk." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -msgstr "" -"Kies een primaire en secondaire server uit de lijst, of geef er zelf een in:" +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, nabij Moscow, Rusland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA, VS" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx, VS" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "WARNING: the net time tools aren't there." -msgstr "Waarschuwing: de netwerk tijd gereedschappen zijn niet aanwezig." +msgid "Choose a time zone:" +msgstr "Kies een tijdzone" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(kies een tijdserver bij u in de buurt)" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "Kies volgende om te beginnen, of annuleren om de Hulp te beeindigen" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, Frankrijk" +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Frankrijk" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "WARNING:" -msgstr "Waarschuwing:" +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgstr "" +"Kies een primaire en secondaire server uit de lijst, of geef er zelf een in:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "Universiteit van Manchester, Manchester, England" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "SCI, universiteit van Limoges, Frankrijk" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "- no outside network" -msgstr "- geen extern netwerk" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA, VS" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Testen van de beschikbaarheid van de tijdservers" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgstr "(kies een tijdserver bij u in de buurt)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "Universiteit van Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgid "Loria, Nancy, France" +msgstr "Loria, Nancy, Frankrijk" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity College, Dublin, Ierland" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgstr "Canadees Meteorologisch Centrum, Dorval, Quebec, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "Welk type instelling wilt u doen?" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgstr "Nationale Onderzoeksraad van Canada, Ottawa, Ontario, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Local time setting" -msgstr "Lokale tijdinstelling" +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr "Universiteit van Manchester, Manchester, England" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- niet bestaande tijdservers" +msgid "- no outside network" +msgstr "- geen extern netwerk" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "Time zone:" -msgstr "Tijdzone" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"TIME configuration." +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." msgstr "" -"Als u ervoor kiest om nu te configureren, gaat u automatisch door met de " -"TIJD configuratie." +"Wanneer de tijdserver niet meteen beschikbaar is (vanwege het netwerk of " +"iets anders), kunt u nog 30 seconden wachten." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Testen van de beschikbaarheid van de tijdservers" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" -"U kunt upnieuw proberen contact op te nemen met een tijdserver, of de " -"configuratie zonder de tijd te wijzigen bewaren." +msgid "Internet time setting (external time server)" +msgstr "Internet tijd instelling (externe tijdserver)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " -"synchronized with an external time server." -msgstr "" -"Deze Hulp helpt u bij het instellen van de tijd op uw server, dat kan lokaal " -"of gesynchroniseerd met een externe tijdserver." +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "Universiteit van Oslo, Noorwegen" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "No network have been detected." -msgstr "Er is geen netwerk gevonden." +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "Universiteit van Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Primaire tijdserver:" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "Computer Science Department, universiteit van Wisconsin-Madison" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "Try again" -msgstr "Probeer het nogmaal" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "Trinity College, Dublin, Ierland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa, VS" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "De tijdservers reageren niet. De redenen hiervoor kunnen zijn:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Tijd server configuratie bewaard" +msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgstr "Welk type instelling wilt u doen?" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " -"this wizard." -msgstr "" -"Als u verder wilt gaan (en u weet wat u doet) kies dan volgende. Kies anders " -"\\qterug\\q om alleen de lokale tijd in te stellen, of kies annuleren om " -"deze Hulp af te sluiten." +msgid "Type of setting" +msgstr "Type instelling" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "Zwitsers federaal instituut voor technologie" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "CRIUC, Universiteit van Caen, Frankrijk" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "CISM, Lyon, France" +msgstr "CISM, Lyon, Frankrijk" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Universiteit van Fukuoka, Japan" +msgid "WARNING" +msgstr "Waarschuwing" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -#, fuzzy -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV, VS" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Secondaire tijdserver:" +msgid "Local time setting" +msgstr "Lokale tijdinstelling" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." -msgstr "" -"Wanneer u een tijdserver gebruikt, vraagt uw machine aan die server de " -"juiste tijd." +msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgstr "De Chinese universiteit van Hong Kong" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -"external world." -msgstr "" -"U kunt de tijd op uw machine op twee manieren instellen: lokaal houdt in dat " -"de instelling alleen de systeemklok instelt en niet synchroniseert met de " -"buitenwereld." +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "Universiteit van Oklahoma, Norman, Oklahoma, VS" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "Uw server kan nu dienen als tijdserver voor uw lokale netwerk." +msgid "- other reasons..." +msgstr "- andere redenen..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Frankrijk" +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- niet bestaande tijdservers" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, universiteit van Limoges, Frankrijk" +msgid "Time zone:" +msgstr "Tijdzone" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Canadees Meteorologisch Centrum, Dorval, Quebec, Canada" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgstr "" +"Afdeling Computer wetenschappen, universiteit van Strathclyde, Glasgow, " +"Schotland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "Nationale Onderzoeksraad van Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" +"U kunt upnieuw proberen contact op te nemen met een tijdserver, of de " +"configuratie zonder de tijd te wijzigen bewaren." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." msgstr "" -"Wanneer de tijdserver niet meteen beschikbaar is (vanwege het netwerk of " -"iets anders), kunt u nog 30 seconden wachten." +"Deze Hulp helpt u bij het instellen van de tijd op uw server, dat kan lokaal " +"of gesynchroniseerd met een externe tijdserver." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgstr "Penn State universiteit, University Park, PA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Can't install the NTP tools!" -msgstr "De NTP gereedschappen kunnen niet geinstalleerd worden!" +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Primaire tijdserver:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "Universiteit van Oslo, Noorwegen" +msgid "Try again" +msgstr "Probeer het nogmaal" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Internet time setting (external time server)" -msgstr "Internet tijd instelling (externe tijdserver)" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa, VS" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Computer Science Department, universiteit van Wisconsin-Madison" +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Tijd server configuratie bewaard" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "De tijdservers reageren niet. De redenen hiervoor kunnen zijn:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Zwitsers federaal instituut voor technologie" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 -msgid "Type of setting" -msgstr "Type instelling" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, Frankrijk" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Universiteit van Caen, Frankrijk" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 -msgid "WARNING" -msgstr "Waarschuwing" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "Universiteit van Oklahoma, Norman, Oklahoma, VS" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "De Chinese universiteit van Hong Kong" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "" -"Afdeling Computer wetenschappen, universiteit van Strathclyde, Glasgow, " -"Schotland" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- andere redenen..." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Penn State universiteit, University Park, PA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "Helaas, u moet root zijn om deze Hulp te kunnen starten" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 -msgid "" -"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." -msgstr "" -"Installeert u ntp handmatig als u weet hoe, of plaats de CDROM met ntp." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universiteit Parijs Zuid, Frankrijk" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 msgid "Save config without test" msgstr "Bewaar de configuratie zonder te testen" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 msgid "Time configuration wizard" msgstr "Tijd configuratie Hulp" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 -msgid "" -"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -"wizard." -msgstr "" -"Druk op volgende om die gereedschappen te installeren, op terug om terug te " -"gaan, of annuleren om deze Hulp te beeindigen." +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "Universiteit van Fukuoka, Japan" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 +#, fuzzy +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV, VS" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "Altea (Alicante/Spanje)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 msgid "Time wizard" msgstr "Tijd Hulp" @@ -1894,7 +1844,7 @@ msgstr "Kies geen enkele service als u geen Web Server wilt." msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "De Hulp heeft uw Intranet/Internet Web Server met succes ingesteld" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" @@ -1902,31 +1852,31 @@ msgstr "" "De Hulp heeft de volgende instellingen gevonden om uw Web Server in te " "stellen" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Web wizard" msgstr "Web Hulp" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "De Web Server configureren" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Web Server configuratie Hulp" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" msgstr "Web Server" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "Activeer de Web Server voor Intranet en voor internet" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Internet Web Server:" msgstr "Internet Web Server:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" "Deze Hulp helpt u bij het configureren van de Web Server voor uw netwerk." @@ -1934,3 +1884,56 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:21 msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "Activeer de Web Server voor het Intranet" + +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +#~ msgid "Client wizard" +#~ msgstr "Client Hulp" + +#~ msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +#~ msgstr "Waarschuwing: de netwerk tijd gereedschappen zijn niet aanwezig." + +#~ msgid "WARNING:" +#~ msgstr "Waarschuwing:" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "TIME configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Als u ervoor kiest om nu te configureren, gaat u automatisch door met de " +#~ "TIJD configuratie." + +#~ msgid "No network have been detected." +#~ msgstr "Er is geen netwerk gevonden." + +#~ msgid "" +#~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " +#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " +#~ "this wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Als u verder wilt gaan (en u weet wat u doet) kies dan volgende. Kies " +#~ "anders \\qterug\\q om alleen de lokale tijd in te stellen, of kies " +#~ "annuleren om deze Hulp af te sluiten." + +#~ msgid "Can't install the NTP tools!" +#~ msgstr "De NTP gereedschappen kunnen niet geinstalleerd worden!" + +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "Helaas, u moet root zijn om deze Hulp te kunnen starten" + +#~ msgid "" +#~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Installeert u ntp handmatig als u weet hoe, of plaats de CDROM met ntp." + +#~ msgid "" +#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Druk op volgende om die gereedschappen te installeren, op terug om terug " +#~ "te gaan, of annuleren om deze Hulp te beeindigen." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 23:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-24 01:57+0200\n" "Last-Translator: Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>\n" "Language-Team: Norsk\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerer" @@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "" "Hjelperen samlet flgende parametere som trengs for legge til en klient " "til nettverket ditt:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Systemfeil, ingen konfigurasjon utfrt" @@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "Klientnavn" msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Legger til en ny klient til nettverket ditt" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" msgstr "Konfigurer" @@ -117,10 +117,10 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "Navnet p maskinen:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -146,18 +146,18 @@ msgid "IP number of the machine:" msgstr "IP nummeret til maskinen:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Network not configured yet" msgstr "Nettverk er ikke konfigurert enn" @@ -167,20 +167,21 @@ msgstr "" "Denne hjelperen vil hjelpe det legge til en ny klient i din lokale DNS." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Trykk neste for starte, eller Avbryt for avslutte denne hjelperen." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +#, fuzzy msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" "For godta disse verdiene og legge til din klient trykk p \\qKonfigurer\\q " "eller bruk Tilbake knappen for endre dette." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "Trykk neste for starte, eller Avbryt for avslutte denne hjelperen." + #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" @@ -195,13 +196,9 @@ msgstr "Du m vre root for kjre denne hjelperen" msgid "Client IP:" msgstr "Klient IP:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "Client wizard" -msgstr "Klienthjelper" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." @@ -209,8 +206,8 @@ msgstr "" "Du m konfigurere grunnleggende nettverksparametere fr du starter denne " "hjelperen." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Warning:" msgstr "Advarsel:" @@ -254,8 +251,8 @@ msgstr "Root passord:" msgid "Confirm" msgstr "Bekreft" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Beklager, du m vre root for gjre dette..." @@ -337,7 +334,20 @@ msgstr "Hyeste IP adresse:" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "Rekke av adresser brukt av dhcp" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"For godta disse verdiene og konfigurere tjeneren din, klikk p " +"\\qKonfigurer\\q eller bruk Tilbake knappen for endre disse." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." @@ -345,21 +355,21 @@ msgstr "" "DHCP er en tjeneste som automatisk tildeler nettverksadresser til dine " "arbeidstasjoner." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" msgstr "Fiks det" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "Hjelperen konfigurerte vellykket DHCP tjenester p tjeneren din." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" "Denne hjelperen vil hjelpe deg konfigurere DHCP tjenester p tjeneren din." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -367,30 +377,18 @@ msgstr "" "Hjelperen samlet flgende parametere som trengs for konfigurere DHCP " "tjenesten:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "Laveste IP adresse:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "DHCP konfigureringshjelper" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "Dette spesifiserte IP omrdet er ikke riktig" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." -msgstr "" -"For godta disse verdiene og konfigurere tjeneren din, klikk p " -"\\qKonfigurer\\q eller bruk Tilbake knappen for endre disse." - #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "DHCP Wizard" msgstr "DHCP tjener" @@ -403,7 +401,7 @@ msgstr "Konfigurerer DHCP tjeneren" msgid "DNS Wizard" msgstr "DNS helper" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" @@ -411,19 +409,19 @@ msgstr "" "Hjelperen samlet flgende parametere som trengs for konfigurere DNS " "tjenesten din:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "Konfigurerer DNS tjerneren" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Sekundr DNS adresse:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "DNS tjener adresser" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -433,7 +431,7 @@ msgstr "" "din. Denne konfigurasjonen vil tilby en lokal DNS tjeneste for lokale " "maskinnavn, med ikke-lokale foresprsler sendt videre til en DNS p utsiden." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -445,25 +443,25 @@ msgstr "" "adressen til primr og sekundr DNS tjener; vanligvis blir denne adressen " "oppgitt av din Internett-tilbyder." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "Du har entret en tom adresse for DNs-tjeneren." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" "Trykk neste for la disse verdiene vre tomme, eller tilbake for fylle " "inn en verdi." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "DNS konfigureringshjelper" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "Primr DNS adresse:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -483,11 +481,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "Hjelper konfigurerte vellykket DNS tjenestene p tjeneren din." -#: ../drakwizard.pl_.c:60 +#: ../drakwizard.pl_.c:61 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Drakwizard hjelper valg" -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Please select a wizard" msgstr "Vennligst velg en hjelper" @@ -500,7 +498,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "Sterk - Ikke noe synes p utsiden, brukere begrenset til web" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Something terrible happened" msgstr "Noe forferdelig hendte" @@ -508,46 +506,46 @@ msgstr "Noe forferdelig hendte" msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "Brannmur konfigureringshjelper" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Internet Network Device:" msgstr "Internett nettverksenhet:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "Fiks det" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Protection Level:" msgstr "Beskyttelsesniv:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" msgstr "Brannmurhjelper" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "Hjelperen konfigurerte vellykket din tjener brannmur." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "Medium - web, ftp og ssh vist til utsiden" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Protection Level" msgstr "Beskyttelsesniv" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "The device name is not correct" msgstr "Navnet p enheten er feil" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." @@ -555,7 +553,7 @@ msgstr "" "Brannmuren tenger vite hvordan tjeneren din er tilkoblet Internett; velg " "enheten du bruker for ekstern tilkobling." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." @@ -563,23 +561,23 @@ msgstr "" "Brannmuren beskytter ditt interne nettverk fra uautorisert tilgang fra " "Internett." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "Konfigurerer brannmuren" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "None - No protection" msgstr "Ingen - Ingen beskyttelse" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "Denne hjelperen vil hjelpe deg konfigurere din tjener brannmur." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "Lav - lett filtrering, standard tjenester tilgjengelig" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "Firewall Network Device" msgstr "Brannmur nettverksenhet" @@ -605,11 +603,11 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Velg hva slags FTP tjenester du nsker aktivere:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Internett FTP-tjener:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." @@ -617,17 +615,17 @@ msgstr "" "Din tjener kan opptre som en FTP-tjener mot ditt interne nettverk " "(intranett) og som en FTP-tjener for Internett." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "Hjelperen konfigurerte vellykket din Intranett/Internett FTP-tjener" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" "Advarsel\\nDu er i dhcp, tjeneren vil muligens ikke virke med din " "konfigurasjon." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "Sl p FTP-tjener for Intranett" @@ -643,26 +641,26 @@ msgstr "" "Hjelperen samlet flgende parametere som trengs for konfigurere FTP-" "tjeneren din" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" "Denne hjelperen vil hjelpe deg konfigurere FTP-tjeneren for nettverket " "ditt." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 #, fuzzy msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "Sl p FTP-tjener for Intranett" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "FTP-tjener konfigureringshjelper" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "Intranett FTP-tjener:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "Konfigurerer FTP-tjeneren" @@ -691,7 +689,7 @@ msgstr "Sjekkeperiode (Timer):" msgid "News Server" msgstr "News tjener" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " @@ -701,15 +699,15 @@ msgstr "" "Internett nyhetene; sjekketidsrommet setter intervallet mellom to " "etterflgende sjekk." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "News tjener navnet er ikke riktig" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "Polling Interval:" msgstr "Sjekkeintervall:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " @@ -719,11 +717,11 @@ msgstr "" "hvis tilbyderen din er \\qprovider.com\\q, er internett news tjeneren " "vanligvis \\qnews.provider.com\\q." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "Polling Period" msgstr "Sjekketidsrom" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." @@ -731,15 +729,15 @@ msgstr "" "Avhengig av hvilken type internett-tilkobling du har, en passende sjekke- " "periode kan vre mellom 6 til 24 timer." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "The polling period is not correct" msgstr "Sjekketidsrommet er ikke riktig" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 msgid "News Server:" msgstr "News tjener:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." @@ -747,7 +745,7 @@ msgstr "" "News-tjener navnet er navnet p verten som tilbyr Internett news til " "nettverket ditt; navnet er vanligvis oppgitt av tilbyderen din." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" @@ -755,7 +753,7 @@ msgstr "" "Hjelperen samlet flgende parametere som trengs for konfigurere din " "Internett news tjeneste:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." @@ -763,7 +761,7 @@ msgstr "" "Denne hjelperen vil hjelpe deg konfigurere Internet news tjenester for " "nettverket ditt." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Konfigurer Internett news" @@ -820,15 +818,15 @@ msgstr "" "Du kan velge adressene som utgende epost vil vise i \\qFrom:\\q og \\qReply-" "to\\q feltene." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Konfigurere Internett epost" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "Postfix wizard" msgstr "Postfix hjelper" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." @@ -836,7 +834,7 @@ msgstr "" "Tjeneren din vil sende utgende via en epost gateway, denne vil ta hnd om " "sluttleveringen." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -844,28 +842,28 @@ msgstr "" "Denne hjelperen vil hjelpe deg med konfigurere Internett epost tjenester " "for nettverket ditt." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Utgende epost adresse" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "" "Denne br velges konsekvent med adressen du bruker for inngende epost." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "" "Det ser ut som det er et problem... g og spr den store svarte mannen " "nedenunder" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Masquerade not good!" msgstr "Maskering ikke bra!" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" @@ -873,11 +871,11 @@ msgstr "" "Hvis du velger konfigurere n vil du automatisk fortsette med POSTFIX " "konfigurasjonen" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Form of the Address" msgstr "Form adresse" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " @@ -887,11 +885,11 @@ msgstr "" "hvis din tilbyder er \\qprovider.com\\q, er internett epost tjeneren " "vanligvis \\qsmtp.provider.com\\q." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Internett epost konfigureringshjelper" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -899,26 +897,26 @@ msgstr "" "Hjelperen samlet flgende parametere som trengs for konfigurere din " "Internett epost tjeneste:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "Mail Address:" msgstr "Epost adresse:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "Du entret en tom adresse for epost gatewayen." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" "Hjelperen konfigurerte vellykket din Internett eposttjeneste for tjeneren " "din." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Hmmm" msgstr "Hmmm" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Internett epost gateway" @@ -936,6 +934,10 @@ msgstr "" " fylle inn en verdi." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "/etc/services:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." @@ -943,19 +945,19 @@ msgstr "" "Minne cache er mengden av RAM dedikert til cache minne operasjoner ( merk at " "faktisk minnebruk av hele squid-prosessen er strre)." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "Proxy port:" msgstr "Prox port:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "Hjelperen ha vellykket konfigurert prozy-tjeneren din." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "Du har oppgitt en port som kan vre til nytte for denne tjenesten:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -965,11 +967,11 @@ msgstr "" "niv er vanligvis det mest passende. Vre klar over at Alle nivet ikke er " "sikkert." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" msgstr "Cache hiarki" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." @@ -977,15 +979,15 @@ msgstr "" "Squid er en web-cache proxy-tjener. Den tillater raskers web-tilgang for " "ditt lokale nettverk." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "Definer en vre niv proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" msgstr "Alle - Ingen tilgangsrestriksjoner" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -993,33 +995,33 @@ msgstr "" "Tilgang vil bli tillatt for verter p nettverket. Her er informasjonen " "funnet om ditt nvrende lokale nettverk, du kan modifisere det ved behov." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Access Control" msgstr "Tilgangskontroll" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Diskplass (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "vre niv proxy vertsnavn:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Disk cache er mengden av diskplass som kan brukes til caching p disken." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Lokalt nettverk - tilgang for lokalt nettverk (anbefalt)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Konfigurerer Proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " @@ -1029,24 +1031,24 @@ msgstr "" "http foresprsler. Standard er 3128, andre vanlige valg kan vre 8080, port " "verdien m vre strre enn 1024." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "Squid wizard" msgstr "Squid hjelper" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "Filsystem Str Brukt Tilgj Bruk% Montert p" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "Denne hjelperen m kjres som root" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." @@ -1054,15 +1056,15 @@ msgstr "" "Du kan trygt velge \\qIntet vre niv proxy\\q hvis du ikke behver denne " "funksjonen." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Minne cache (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Access Control:" msgstr "Tilgangskontroll:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." @@ -1094,22 +1096,22 @@ msgstr "Intet vre niv proxy (anbefalt)" msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Du m velge en port strre enn 1024 og lavere enn 65535" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Proxy cache-strrelse" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Trykk Neste hvis du nsker beholde denne verdien, eller Tilbake hvis du " "vil endre valget." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "Lokalvert - tilgang begrenset til kun denne tjeneren" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" @@ -1117,19 +1119,19 @@ msgstr "" "Du kan bruke enten et nummerisk format som \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " "eller et tekstformat som \\q.domain.net\\q" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Proxy konfigureringshjelper" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" msgstr "Autorisert nettverk:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Grant access on local network" msgstr "Tillat tilgang p lokalt nettverk" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." @@ -1137,26 +1139,26 @@ msgstr "" "Som et valg, Squid kan konfigureres i proxy kaskading. Du kan legge til en " "ny vre niv proxy ved spesifisere vertsnavn og port." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "Hjelperen samlet flgende parametere som trengs for konfigurere proyen din:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" "Proxyen kan konfigureres til bruke forskjellige tilgangkontroll niver." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "vre niv proxy-port:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "Denne hjelperen vil hjelpe deg med konfigurere proxy-tjeneren din." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Til informazsjon, her er /var/spool/squid plass p disken:" @@ -1213,17 +1215,17 @@ msgid "" msgstr "" "Banner er mten denne tjeneren vil bli omtalt i Windows arbeid- stasjonene." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "File Sharing:" msgstr "Fildeling:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -1231,11 +1233,11 @@ msgstr "" "Samba lar tjeneren din opptre som en fil- og skrivertjener for " "arbeidstasjoner som kjre ikke-Linux systemer." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Configuring Samba" msgstr "Konfigurerer Samba" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Server Banner." msgstr "Tjener-banner." @@ -1409,7 +1411,7 @@ msgstr "" msgid "External gateway" msgstr "Ekstern gateway" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " @@ -1421,7 +1423,7 @@ msgstr "" "tilkoblet ved bruk av IP maskering; hvis du ikke vet hva du gjr, godta " "standard verdi." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." @@ -1429,15 +1431,15 @@ msgstr "" "Denne hjelperen vil hjelpe deg konfigurere basis nettverkstjenester for " "tjeneren din." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "Denne hjelperen vil sette basis nettverksparametere for tjeneren din." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "Note about networking" msgstr "Kommentar om nettverk" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." @@ -1445,7 +1447,7 @@ msgstr "" "Merk: gateway IP adressen br ikke vre tom hvis du nsker tilgang til " "verdenen utenfor." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "Wizard Error." msgstr "Hjelper feil." @@ -1567,299 +1569,248 @@ msgstr "Web-tjener" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 #, fuzzy +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Sekundr DNS adresse:" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 +#, fuzzy msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "" "Denne hjelperen vil hjelpe deg konfigurere FTP-tjeneren for nettverket " "ditt." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "" - #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Choose a time zone:" +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 #, fuzzy -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "Trykk neste for starte, eller Avbryt for avslutte denne hjelperen." +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "" +"Squid er en web-cache proxy-tjener. Den tillater raskers web-tilgang for " +"ditt lokale nettverk." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +msgid "Choose a time zone:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "Trykk neste for starte, eller Avbryt for avslutte denne hjelperen." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Loria, Nancy, France" +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "WARNING:" +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -#, fuzzy -msgid "- no outside network" -msgstr "Kommentar om nettverk" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Testing the time servers availability" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgid "Loria, Nancy, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Local time setting" +msgid "University of Manchester, Manchester, England" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "- no outside network" +msgstr "Kommentar om nettverk" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "Time zone:" +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -#, fuzzy -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"TIME configuration." +msgid "Testing the time servers availability" msgstr "" -"Hvis du velger konfigurere n vil du automatisk fortsette med NEWS " -"konfigureringen" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." +msgid "Internet time setting (external time server)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " -"synchronized with an external time server." +msgid "University of Oslo, Norway" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "No network have been detected." +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -#, fuzzy -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Skrivertjener:" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "Try again" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -#, fuzzy -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Konfigureringshjelper for web-tjener" +msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " -"this wizard." +msgid "Type of setting" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "CISM, Lyon, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgid "WARNING" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -#, fuzzy -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Sekundr DNS adresse:" +msgid "Local time setting" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." +msgid "The Chinese University of Hong Kong" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -"external world." +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -#, fuzzy -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgid "- other reasons..." msgstr "" -"Squid er en web-cache proxy-tjener. Den tillater raskers web-tilgang for " -"ditt lokale nettverk." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgid "- non existent time servers" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgid "Time zone:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Can't install the NTP tools!" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Penn State University, University Park, PA" msgstr "" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 +#, fuzzy +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Skrivertjener:" + #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "University of Oslo, Norway" +msgid "Try again" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Internet time setting (external time server)" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Konfigureringshjelper for web-tjener" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 -msgid "Type of setting" +msgid "Save config without test" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 -msgid "CISM, Lyon, France" +msgid "Singapore" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Time configuration wizard" +msgstr "Konfigureringshjelper" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 -msgid "WARNING" +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -msgid "- other reasons..." -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 -#, fuzzy -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "Beklager, men du m vre root for kjre denne hjelperen..." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 -msgid "" -"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 -msgid "Save config without test" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 -msgid "Singapore" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 -#, fuzzy -msgid "Time configuration wizard" -msgstr "Konfigureringshjelper" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 -#, fuzzy -msgid "" -"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -"wizard." -msgstr "" -"Trykk neste for konfigurere disse parameterene n, eller Avbryt for " -"avslutte denne hjelperen." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 #, fuzzy msgid "Time wizard" msgstr "FTP hjelper" @@ -1889,7 +1840,7 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "Hjelperen konfigurerte vellykket din Intranett/Internett web-tjener " -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" @@ -1897,31 +1848,31 @@ msgstr "" "Hjelperen samlet flgende parametere som trengs for konfigurere web-" "tjeneren din" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Web wizard" msgstr "Web-hjelper" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "Konfigurerer web-tjeneren" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Konfigureringshjelper for web-tjener" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" msgstr "Web-tjener" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "Sl p web-tjeneren for Intranett og for Internett" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Internet Web Server:" msgstr "Internett web-tjener:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" "Denne hjelperen vil hjelpe deg konfigurere web-tjeneren for nettverket " @@ -1931,6 +1882,35 @@ msgstr "" msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "Sl p web-tjeneren for Intranettet" +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +#~ msgid "Client wizard" +#~ msgstr "Klienthjelper" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "TIME configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du velger konfigurere n vil du automatisk fortsette med NEWS " +#~ "konfigureringen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "Beklager, men du m vre root for kjre denne hjelperen..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Trykk neste for konfigurere disse parameterene n, eller Avbryt for " +#~ "avslutte denne hjelperen." + #~ msgid "" #~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " #~ "DHCP configuration" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-02 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-02 14:05+0100\n" "Last-Translator: Pawe Jaboski <pawelj@lodz.dialog.net.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" msgstr "Gratulacje" @@ -57,8 +57,8 @@ msgid "" msgstr "" "Druid zebra ponisze parametry wymagane do dodania klienta do twojej sieci:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Bd systemowy, nie dokonano konfiguracji" @@ -70,11 +70,11 @@ msgstr "Nazwa klienta" msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Dodawanie nowego klienta do sieci" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" msgstr "Konfiguruj" @@ -115,10 +115,10 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "Nazwa komputera:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -143,18 +143,18 @@ msgid "IP number of the machine:" msgstr "Numer IP maszyny :" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Quit" msgstr "Zakocz" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Network not configured yet" msgstr "Sie nie zostaa jeszcze skonfigurowana" @@ -163,20 +163,21 @@ msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "Ten druid pomoe ci doda nowego klienta w lokalnym DNS-ie." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Nacinij dalej aby rozpocz, lub Anuluj aby opuci druida." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +#, fuzzy msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" "Aby zaakceptowa te wartoci i doda klienta, kliknij przycisk \\qKonfiguruj" "\\q lub uyj przycisku Wstecz aby je poprawi." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "Nacinij dalej aby rozpocz, lub Anuluj aby opuci druida." + #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" @@ -191,21 +192,17 @@ msgstr "Niestety, potrzebne s uprawnienia roota do uruchomienia druida..." msgid "Client IP:" msgstr "IP klienta:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "Client wizard" -msgstr "Druid klienta" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." msgstr "" "Naley skonfigurowa podstawowe parametry sieci przed uruchomieniem druida." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Warning:" msgstr "Ostrzeenie:" @@ -249,8 +246,8 @@ msgstr "Haso administratora:" msgid "Confirm" msgstr "Zatwierd" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Niestety, naley mie uprawnienia administratora aby to zrobi..." @@ -332,7 +329,20 @@ msgstr "Najwyszy adres IP:" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "Zakres adresw IP wykorzystywanych przez dhcp" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"Aby zaakceptowa te wartoci i skonfigurowa serwer, kliknij \\qKonfiguruj" +"\\q lub uyj przycisku Wstecz aby je poprawi." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." @@ -340,50 +350,38 @@ msgstr "" "DHCP jest usug automatycznie przypisujc adresy sieciowe twoim stacjom " "roboczym." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" msgstr "Napraw to" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "Druid z powodzeniem skonfigurowa usugi DHCP serwera." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "Ten druid pomoe ci w konfiguracji usug DHCP serwera." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" msgstr "" "Druid zebra ponisze parametry wymagane do skonfigurowania usugi DHCP:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "Najniszy adres IP:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "Druid konfiguracji DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "Podany zakres IP nie jest poprawny" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." -msgstr "" -"Aby zaakceptowa te wartoci i skonfigurowa serwer, kliknij \\qKonfiguruj" -"\\q lub uyj przycisku Wstecz aby je poprawi." - #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "DHCP Wizard" msgstr "Druid DHCP" @@ -396,26 +394,26 @@ msgstr "Konfigurowanie serwera DHCP" msgid "DNS Wizard" msgstr "Druid DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" msgstr "" "Druid zebra ponisze parametry wymagane do skonfigurowania usugi DNS:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "Konfigurowanie serwera DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Zapasowy adres DNS:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "Adresy serwera DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -425,7 +423,7 @@ msgstr "" "udostpni lokaln usug DNS dla lokalnych nazw komputerw, na nielokanle " "zapytanie przesyane na zewntrz DNS." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -437,24 +435,24 @@ msgstr "" "poda adres IP podstawowego i zapasowego serwera DNS; zazwyczaj adresy te " "dostarczane s przez dostawc Internetu." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "Podano pusty adres dla serwera DNS." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" "Nacinij dalej aby zostawi te wartoci pustymi lub wstecz aby je wprowadzi." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "Druid konfiguracji DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "Podstawowy adres DNS:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -474,11 +472,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa usugi DNS serwera." -#: ../drakwizard.pl_.c:60 +#: ../drakwizard.pl_.c:61 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Drakwizard - wybr druida" -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Please select a wizard" msgstr "Wybierz druida" @@ -491,7 +489,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "Silny - usugi nie s widoczne z zewntrz, limitowany dostp do sieci" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Something terrible happened" msgstr "Stao si co okropnego" @@ -499,46 +497,46 @@ msgstr "Stao si co okropnego" msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "Druid konfiguracji zapory ogniowej" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Internet Network Device:" msgstr "Urzdzenie sieciowe Internetu:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "Napraw to" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Protection Level:" msgstr "Poziom zabezpiecze:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" msgstr "Druid zapory ogniowej" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa twj serwer zapory ogniowej." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "redni - usugi: www, ftp i ssh widoczne na zewntrz" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Protection Level" msgstr "Poziom zabezpiecze" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "Zakocz" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "The device name is not correct" msgstr "Nazwa urzdzenia jest niepoprawna" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." @@ -546,7 +544,7 @@ msgstr "" "Zapora ogniowa musi wiedzie w jaki sposb serwer jest podczony do " "Internetu; wybierz urzdzenie wykorzystywane do poczenia zewntrznego." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." @@ -554,23 +552,23 @@ msgstr "" "Zapora ogniowa chroni twoj sie wewntrzn przed nieuprawninym dostpem z " "Internetu." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "Konfiguracja zapory ogniowej" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "None - No protection" msgstr "Brak - bez adnej ochrony" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "Ten druid pomoe ci skonfigurowa zapor ogniow serwera." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "Niski - lekkie filtrowanie, dostpne standardowe usugi" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "Firewall Network Device" msgstr "Urzdzenie sieciowe zapory ogniowej" @@ -596,11 +594,11 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Wybierz rodzaj usugi FTP do aktywowania:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Internetowy serwer FTP:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." @@ -608,16 +606,16 @@ msgstr "" "Serwer moe pracowa jako serwer FTP dla twojej wewntrznej sieci (intranet) " "lub jako serwera FTP dla Internetu." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa twj serwera FTP Intranetu/Internetu" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" "Ostrzeenie\\nJeste w dhcp, serwer moe nie pracowa z t konfiguracj." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "Wcz serwer FTP dla Intranetu" @@ -633,23 +631,23 @@ msgstr "" "Druid zebra ponisze parametry wymagane do skonfigurowania twojego serwera " "FTP." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "Ten druid pomoe ci skonfigurowa serwer FTP dla twojej sieci." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "Wcz serwer FTP dla Intranetu" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "Druid konfiguracji serwera FTP" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "Intranetowy serwer FTP:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "Konfigurowanie serwera FTP" @@ -677,7 +675,7 @@ msgstr "Okres odpytywania (Godziny):" msgid "News Server" msgstr "Serwer grup dyskusyjnych" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " @@ -687,15 +685,15 @@ msgstr "" "okres odwieania danych bdzie okrela co jaki czas bdzie wysyane " "zapytanie do serwera." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "Nazwa serwera grup dyskusyjnych jest niepoprawna" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "Polling Interval:" msgstr "Okres odpywywania:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " @@ -705,11 +703,11 @@ msgstr "" "\\q; na przykad, jeli twj dostawca to \\qdostawca.com\\q, serwer grup " "dyskusyjnych to zazwyczaj \\qnews.dostawca.com\\q." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "Polling Period" msgstr "Czas odpytywania" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." @@ -717,15 +715,15 @@ msgstr "" "W zalenoci od posiadanego poczenia internetowego, odpowiedni okres " "odpywywania powinien zawiera si midzy 6 a 24 godzin." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "The polling period is not correct" msgstr "Czas odpytywania jest niepoprawny" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 msgid "News Server:" msgstr "Serwer grup dysk.:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." @@ -734,7 +732,7 @@ msgstr "" "dyskusyjne dla twojej sieci; nazwa ta jest zazwyczaj przydzielana przez " "dostawc." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" @@ -742,14 +740,14 @@ msgstr "" "Druid zebra ponisze parametry wymagane do skonfigurowaniausugi " "internetowych grup dyskusyjnych:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." msgstr "" "Ten druid pomoe ci skonfigurowa usugi grup dyskusyjnych dla twojej sieci." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Konfigurowanie internetowych grup dyskusyjnych" @@ -798,15 +796,15 @@ msgstr "" "Mona wybra rodzaj adresu wywietlanego do poczty przychodzcej w polu " "\\qOd:\\q i \\qOdpowiedz do:\\q." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Konfigurowanie poczty interentowej" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "Postfix wizard" msgstr "Druid Postfiksa" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." @@ -814,7 +812,7 @@ msgstr "" "Twj serwer wyle poczt wychodzc przez bramk pocztow, ktra zadba o " "dostarczenie jej do odbiorcy." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -822,11 +820,11 @@ msgstr "" "Ten druid pomoe ci skonfigurowa internetowe usugi pocztowe dla twojej " "sieci." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Adres poczty wychodzcej" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." @@ -834,15 +832,15 @@ msgstr "" "To powinno by wybrane spjnie z adresem wykorzystywanym przy poczcie " "przychodzcej." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "Chyba wystpi problem... id zapytaj czarnego czowieka na dole" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Masquerade not good!" msgstr "Maskarada jest niepoprawna!" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" @@ -850,11 +848,11 @@ msgstr "" "Po wybraniu konfigurowania teraz, bdziesz automatycznie " "kontynuowakonfigurowanie POSTFIKSA." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Form of the Address" msgstr "Posta adresu" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " @@ -864,11 +862,11 @@ msgstr "" "\\q; dla przykadu, jeli twj dostawca to \\qdostawca.com\\q, serwer poczty " "internetowej to zazwyczaj \\qsmtp.dostawca.com\\q." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Druid konfiguracji poczty internetowej" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -876,24 +874,24 @@ msgstr "" "Druid zebra ponisze parametry wymagane do skonfigurowania internetowej " "usugi pocztowej:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "Mail Address:" msgstr "Adres pocztowy:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "Wprowadzono pusty adres dla bramki pocztowej." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa internetow usug pocztow serwera." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Hmmm" msgstr "Hmmm" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Bramka poczty internetowej" @@ -911,6 +909,10 @@ msgstr "" "wprowadzi warto." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "/etc/services:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." @@ -919,19 +921,19 @@ msgstr "" "operacji pamici (zauwa, e aktualne wykorzystanie pamici caego procesu " "squid jest wiksze)." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "Proxy port:" msgstr "Port porednika:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa serwer poredniczcy." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "Podano port, ktry moe by uyteczny dla tej usugi:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -941,11 +943,11 @@ msgstr "" "sieci lokalnej jest zazwyczaj najodpowiedniejszy. Naley uwaa, gdy " "wszystkie poziomy mog nie by bezpieczne." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" msgstr "Hierarchia Cache" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." @@ -953,15 +955,15 @@ msgstr "" "Squid jest serwerem poredniczcym www, umoliwa szybszy dostp do twojej " "sieci lokalnej." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "Zdefiniuj porednika grnego poziomu" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" msgstr "Wszystko - brak limitw dostpu" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -970,34 +972,34 @@ msgstr "" "znaleziona na temat aktualnej sieci lokalnej. Moesz zmodyfikowa j, jeli " "zachodzi taka potrzeba." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Access Control" msgstr "Kontrola dostpu" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Miejsce na dysku (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "Nazwa porednika grnego poziomu:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Cache dysku jest rozmiarem przestrzeni dyskowej wykorzystywanej do zapisu " "plikw." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Sie lokalna - dostp do sieci lokalnej (zalecane)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Konfigurowanie porednika" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " @@ -1007,24 +1009,24 @@ msgstr "" "http. Domyln wartoci jest 3128, inn czst wartoci jest 8080, warto " "portu powinna by wiksza ni 1024." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "Squid wizard" msgstr "Druid usugi Squid" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "System plikw Rozm Uyt Dost U% Zamontowano" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "Ten druid wymaga uruchomienia z konta administratora" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." @@ -1032,15 +1034,15 @@ msgstr "" "Mona bezpiecznie wybra \\qBrak porednika grnego poziomu\\q jeli nie " "potrzebujesz tej funkcji." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Pami cache (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Access Control:" msgstr "Kontrola dostpu:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." @@ -1072,22 +1074,22 @@ msgstr "Brak porednika grnego poziomu (zalecane)" msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Musisz wybra wartoc wiksz ni 1024 i mniejsza ni 65535" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Rozmiar cache porednika" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Nacinij Dalej jeli chcesz zachowa t warto, lub Wstecz aby poprawi " "ustawienia." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "Komputer lokalny - dostp limitowany tylko do tego serwera" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" @@ -1095,19 +1097,19 @@ msgstr "" "Mona uy zarwno formatu numerycznego jak \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " "lub formatu tekstowego jak \\qdomena.net\\q" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Druid konfiguracji porednika" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" msgstr "Autoryzowana sie:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Grant access on local network" msgstr "Nadaj uprawnienia dostpu dla sieci lokalnej" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." @@ -1116,28 +1118,28 @@ msgstr "" "doda nowego porednika grnego poziomu poprzez okrelenie jego nazwy " "komputera i portu." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "Druid zebra ponisze parametry wymagane do skonfigurowania twojego " "porednika:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" "Porednik moe by skonfigurowany w taki sposb, aby uywa rnych poziomw " "kontroli dostpu." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "Grny poziom portu porednika:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "Ten druid pomoe ci w konfiguracji serwera poredniczcego." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Dla informacji, tutaj jest przestrze dyskowa /var/spool/squid:" @@ -1191,11 +1193,11 @@ msgstr "" "Baner to sposb w jaki serwer jest opisywany w systemie Windows stacji " "roboczej." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "File Sharing:" msgstr "Wspdzielenie plikw:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -1204,7 +1206,7 @@ msgstr "" "porednictwem samby lecz oni musz uy polecenia smbpasswd do ustawienia " "hasa." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -1212,11 +1214,11 @@ msgstr "" "Samba umoliwia serwerowi prac jako serwer plikw i wydruku dla stacji " "roboczy pracujcych pod kontrol systemw operacyjnych innych ni Linux." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Configuring Samba" msgstr "Konfigurowanie Samby" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Server Banner." msgstr "Baner serwera." @@ -1390,7 +1392,7 @@ msgstr "" msgid "External gateway" msgstr "Bramka zewntrzna" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " @@ -1402,21 +1404,21 @@ msgstr "" "Internetem, lub poczonej przez maskarad IP; jeli nie wiesz dokadnie co " "robi, zaakceptuj domyln warto." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." msgstr "Ten druid ustawi podstawowe usugi sieciowe twojego serwera." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "Ten druid ustawi podstawowe parametry sieci twojego serwera." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "Note about networking" msgstr "Uwaga dotyczca sieci" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." @@ -1424,7 +1426,7 @@ msgstr "" "Uwaga: adres IP bramki nie powinien by pusty jeli chcesz posiada dostp " "do wiata zewntrznego." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "Wizard Error." msgstr "Bd druida." @@ -1540,304 +1542,249 @@ msgid "Time Servers" msgstr "Serwery czasu" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Ten serwer bdzie serwerem lokanym czasu dla twojej sieci." +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Zapasowy serwer czasu:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Centrum Naukowe w Czenogowce, region Moskwy, Rosja" +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "Ten serwer bdzie serwerem lokanym czasu dla twojej sieci." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." +msgstr "" +"Mona ustawi czas komputera na dwa sposoby: lokalnie oznacza, e ustawienia " +"bd zastosowane tylko do zegara systemowego, bez synchronizacji ze wiatem " +"zewntrznym." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Wybierz stref czasow:" +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." +msgstr "" +"Jeli uywasz serwera czasu, twj komputer bdzie pyta ten serwer o " +"poprawny czas." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "Nacinij dalej aby rozpocz, lub Anuluj aby opuci druida" +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "" +"Twj serwer moe teraz pracowa jako serwer czasu dla twojej sieci lokalnej." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -msgstr "Wybierz podstawowy i zapasowy serwer z listy, lub wpisz jaki:" +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgstr "Centrum Naukowe w Czenogowce, region Moskwy, Rosja" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "Systemy Informacyjne MIT, Cambridge, MA" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "WARNING: the net time tools aren't there." -msgstr "OSTRZEENIE: brak narzdzi sieciowych czasu." +msgid "Choose a time zone:" +msgstr "Wybierz stref czasow:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(wybierz serwery w swoim regionie geograficznym)" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "Nacinij dalej aby rozpocz, lub Anuluj aby opuci druida" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, Francja" +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Francja" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "WARNING:" -msgstr "OSTRZEENIE:" +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgstr "Wybierz podstawowy i zapasowy serwer z listy, lub wpisz jaki:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "Uniwersytet w Manchesterze, Anglia" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "SCI, Uniwersytet w Limoges, Francja" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "- no outside network" -msgstr "- bez sieci zewntrznej" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "Systemy Informacyjne MIT, Cambridge, MA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Testowanie dostpnoci serwerw czasu" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgstr "(wybierz serwery w swoim regionie geograficznym)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "Uniwersytet w Reginie, Saskatchewan, Kanada" +msgid "Loria, Nancy, France" +msgstr "Loria, Nancy, Francja" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity College, Dublin, Irlandia" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgstr "Kanadyjskie Centrum Meteorologiczne, Dorval, Quebec, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "Jakiego rodzaju ustawienia chcesz dokona?" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgstr "Narodowe Centrum Badawcze Kanady, Ottawa, Ontario, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Local time setting" -msgstr "Lokalne ustawienia czasu" +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr "Uniwersytet w Manchesterze, Anglia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- nieistniejce serwery czasu" +msgid "- no outside network" +msgstr "- bez sieci zewntrznej" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "Time zone:" -msgstr "Strefa czasowa:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"TIME configuration." +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." msgstr "" -"Po wybraniu konfigurowania teraz, bdziesz automatycznie kontynuowa " -"konfiguracj czasu." +"Jeli serwer czasu nie jest natychmiast dostpny (sie lub inny powd), " +"naley poczeka okoo 30 sekund." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Testowanie dostpnoci serwerw czasu" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" -"Mona sprbowa ponownie nawiza poczenie z serwerami czasu, lub te " -"zapisa konfiguracj bez aktualnie ustawionego czasu." +msgid "Internet time setting (external time server)" +msgstr "Ustawienia czasu internetowego (zewntrzny serwer czasu)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " -"synchronized with an external time server." -msgstr "" -"Ten druid pomoe ci w ustawieniu czasu serwera, lokalnego lub " -"zsynchronizowanego z zewntrznym serwerem czasu." +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "Uniwersytet w Oslo, Norwegia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "No network have been detected." -msgstr "Nie wykryto sieci." +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "Uniwersytet w Reginie, Saskatchewan, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Podstawowy serwer czasu:" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "Departament Nauk Komputerowych, Uniwersytet Wisconsin-Madison" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "Try again" -msgstr "Sprbuj ponownie" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "Trinity College, Dublin, Irlandia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Uniwersytet Stanowy w Waszyngtonie, Richland, Wa" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Serwery czasu nie odpowiadaj. Powodem moe by:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Zapisano konfiguracj serwera czasu" +msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgstr "Jakiego rodzaju ustawienia chcesz dokona?" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " -"this wizard." -msgstr "" -"Jeli chcesz kontynuowa (oraz wiesz co robisz) nacinij dalej. W innym " -"przypadku, nacinij \\qwstecz\\q aby ustawi tylko czas lokalny lub anuluj " -"aby opuci druida." +msgid "Type of setting" +msgstr "Rodzaj ustawienia" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "Federalny Insttytut Technologiczny w Szwajcarii" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "CRIUC, Uniwersytet de Caen, Francja" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "CISM, Lyon, France" +msgstr "CISM, Lyon, Francja" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Uniwersytet Fukuoka, Fukuoka, Japonia" +msgid "WARNING" +msgstr "OSTRZEENIE" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "Inet, Inc., Seul, Korea" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Zapasowy serwer czasu:" +msgid "Local time setting" +msgstr "Lokalne ustawienia czasu" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." -msgstr "" -"Jeli uywasz serwera czasu, twj komputer bdzie pyta ten serwer o " -"poprawny czas." +msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgstr "Chiski Uniwersytet w Hong Kongu" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -"external world." -msgstr "" -"Mona ustawi czas komputera na dwa sposoby: lokalnie oznacza, e ustawienia " -"bd zastosowane tylko do zegara systemowego, bez synchronizacji ze wiatem " -"zewntrznym." +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "Uniwersytet Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" -"Twj serwer moe teraz pracowa jako serwer czasu dla twojej sieci lokalnej." +msgid "- other reasons..." +msgstr "- inne powody..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Francja" +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- nieistniejce serwery czasu" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Uniwersytet w Limoges, Francja" +msgid "Time zone:" +msgstr "Strefa czasowa:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Kanadyjskie Centrum Meteorologiczne, Dorval, Quebec, Kanada" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgstr "Wydzia Nauk Komputerowych, Uniwersytet Strathclyde, Szkocja" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "Narodowe Centrum Badawcze Kanady, Ottawa, Ontario, Kanada" +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" +"Mona sprbowa ponownie nawiza poczenie z serwerami czasu, lub te " +"zapisa konfiguracj bez aktualnie ustawionego czasu." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." msgstr "" -"Jeli serwer czasu nie jest natychmiast dostpny (sie lub inny powd), " -"naley poczeka okoo 30 sekund." +"Ten druid pomoe ci w ustawieniu czasu serwera, lokalnego lub " +"zsynchronizowanego z zewntrznym serwerem czasu." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgstr "Uniwersytet Stanowy Penn, University PArk, PA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Can't install the NTP tools!" -msgstr "Nie mona zainstalowa narzdzi NTP!" +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Podstawowy serwer czasu:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "Uniwersytet w Oslo, Norwegia" +msgid "Try again" +msgstr "Sprbuj ponownie" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Internet time setting (external time server)" -msgstr "Ustawienia czasu internetowego (zewntrzny serwer czasu)" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "Uniwersytet Stanowy w Waszyngtonie, Richland, Wa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Departament Nauk Komputerowych, Uniwersytet Wisconsin-Madison" +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Zapisano konfiguracj serwera czasu" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Serwery czasu nie odpowiadaj. Powodem moe by:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Federalny Insttytut Technologiczny w Szwajcarii" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 -msgid "Type of setting" -msgstr "Rodzaj ustawienia" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, Francja" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Uniwersytet de Caen, Francja" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 -msgid "WARNING" -msgstr "OSTRZEENIE" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seul, Korea" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "Uniwersytet Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "Chiski Uniwersytet w Hong Kongu" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "Wydzia Nauk Komputerowych, Uniwersytet Strathclyde, Szkocja" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- inne powody..." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Uniwersytet Stanowy Penn, University PArk, PA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "" -"Niestety, potrzebne s uprawnienia administratora do uruchomienia tego " -"druida." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 -msgid "" -"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." -msgstr "" -"Zainstaluj rcznie ntp jeli potrafisz, lub w pyt CD zawierajc ten " -"program." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Francja" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 msgid "Save config without test" msgstr "Zapisz konfiguracj bez testowania" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 msgid "Time configuration wizard" msgstr "Druid konfiguracji czasu" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 -msgid "" -"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -"wizard." -msgstr "" -"Nacinij dalej aby zainstalowa te narzdzia, cofnij aby powrci lub Anuluj " -"aby opuci druida." +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "Uniwersytet Fukuoka, Fukuoka, Japonia" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "Altea (Alicante/HISZPANIA)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 msgid "Time wizard" msgstr "Druid czasu" @@ -1865,41 +1812,97 @@ msgstr "Nie zaznaczaj adnego pola jeli nie chcesz aktywowa serwera web." msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "Druid pomylnie skonfigurowa twj serwer WWW Intranetowy/Internetowy" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" msgstr "" "Druid zebra ponisze parametry wymagane do konfiguracji twojego serwera WWW" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Web wizard" msgstr "Druid WWW" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "Konfiguracja serwera webowego" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Druid konfiguracji serwera webowego" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" msgstr "Serwer WWW" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "Wcz serwer WWW dla Intranetu i dla Internetu" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Internet Web Server:" msgstr "Internetowy serwer www:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "Ten druid pomoe ci skonfigurowa serwer webowy dla twojej sieci." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:21 msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "Wcz serwer WWW dla Intranetu" + +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +#~ msgid "Client wizard" +#~ msgstr "Druid klienta" + +#~ msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +#~ msgstr "OSTRZEENIE: brak narzdzi sieciowych czasu." + +#~ msgid "WARNING:" +#~ msgstr "OSTRZEENIE:" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "TIME configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Po wybraniu konfigurowania teraz, bdziesz automatycznie kontynuowa " +#~ "konfiguracj czasu." + +#~ msgid "No network have been detected." +#~ msgstr "Nie wykryto sieci." + +#~ msgid "" +#~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " +#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " +#~ "this wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Jeli chcesz kontynuowa (oraz wiesz co robisz) nacinij dalej. W innym " +#~ "przypadku, nacinij \\qwstecz\\q aby ustawi tylko czas lokalny lub " +#~ "anuluj aby opuci druida." + +#~ msgid "Can't install the NTP tools!" +#~ msgstr "Nie mona zainstalowa narzdzi NTP!" + +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "" +#~ "Niestety, potrzebne s uprawnienia administratora do uruchomienia tego " +#~ "druida." + +#~ msgid "" +#~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Zainstaluj rcznie ntp jeli potrafisz, lub w pyt CD zawierajc ten " +#~ "program." + +#~ msgid "" +#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Nacinij dalej aby zainstalowa te narzdzia, cofnij aby powrci lub " +#~ "Anuluj aby opuci druida." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-02 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-03 21:30GMT\n" "Last-Translator: José JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n" "Language-Team: português <pt@li.org>\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" msgstr "Congratulações" @@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "" "O assistente recuperou os parametros seguintes necessários para adicionar um " "cliente à sua rede :" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Erro sistema, nenhuma configuração feita" @@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "Nome do cliente" msgid "Adding a new client to your network" msgstr "A adicionar um novo cliente à sua rede" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" msgstr "Configurar" @@ -114,10 +114,10 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "Nome da maquina :" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -142,18 +142,18 @@ msgid "IP number of the machine:" msgstr "Numero IP da maquina :" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Quit" msgstr "Sair" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Network not configured yet" msgstr "A rede ainda não foi configurada" @@ -163,21 +163,22 @@ msgstr "" "Este assistente vai ajudar-lo a adicionar um novo cliente no seu DNS local." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "" -"Carregue em Seguinte para começar, ou Anular para sair deste Assistente." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +#, fuzzy msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" "Para aceitar estes valores, e adicionar o seu cliente, carregue em " "\\qConfigurar\\q ou utilize o botão Voltar para os mudar." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "" +"Carregue em Seguinte para começar, ou Anular para sair deste Assistente." + #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" @@ -192,13 +193,9 @@ msgstr "Tem que ser root para lançar este assistente" msgid "Client IP:" msgstr "IP Cliente :" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "Client wizard" -msgstr "Assistente de Cliente " - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." @@ -206,8 +203,8 @@ msgstr "" "Tem que configurar os parametros de base da rede antes de lançar este " "assistente." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Warning:" msgstr "Atenção :" @@ -254,8 +251,8 @@ msgstr "Senha root :" msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Desculpe, deve ser root para fazer isto..." @@ -340,7 +337,20 @@ msgstr "O mais alto endereço IP :" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "Zona de endereços utilizada por dhcp" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"Para aceitar estes valores, e configurar o seu servidor, carregue em " +"\\qConfigurar\\q ou utilize o botão Voltar para os mudar." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." @@ -348,21 +358,21 @@ msgstr "" "DHCP é um serviço que atribui automaticamente endereços rede ás suas " "maquinas." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" msgstr "Corrigir-lo" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "O assistente conseguiu configurar os serviços DHCP do seu servidor." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" "Este assistente vai ajudar-lo a configurar os serviços DHCP do seu servidor." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -370,30 +380,18 @@ msgstr "" "O assistente recuperou os parametros seguintes necessários para configurar o " "seu serviço DHCP :" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "O mais baixo endereço IP :" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "Assistente de Configuração DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "A zona IP indicada não é correcta" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." -msgstr "" -"Para aceitar estes valores, e configurar o seu servidor, carregue em " -"\\qConfigurar\\q ou utilize o botão Voltar para os mudar." - #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "DHCP Wizard" msgstr "Assistente DHCP" @@ -406,7 +404,7 @@ msgstr "A configurar o Servidor DHCP" msgid "DNS Wizard" msgstr "Assistente DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" @@ -414,19 +412,19 @@ msgstr "" "O assistente recuperou os parametros seguintes necessários para configurar o " "seu serviço DNS :" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "A configurar o Servidor DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Endereço DNS segundario :" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "Endereços de Servidor DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -436,7 +434,7 @@ msgstr "" "Esta configuração vai fornecer um serviço DNS local para os nomes das " "maquinas locais, com os pedidos não locais dirigidos para um DNS exterior." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -448,25 +446,25 @@ msgstr "" "endereços IP dos servidores DNS principal e segundario, indicados " "habitualmente pelo seu fornecedor de acesso a Internet." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "Você meteu um endereço vazio para o servidor DNS." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" "Carregue em seguinte para deixar estes valores vazios, ou voltar para " "escrever um valor." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "Assistente de Configuração DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "Endereço DNS primario :" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -486,11 +484,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "O assistente conseguiu configurar os serviços DNS do seu servidor." -#: ../drakwizard.pl_.c:60 +#: ../drakwizard.pl_.c:61 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Selecção do assistente Drakwizard" -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Please select a wizard" msgstr "Por favor escolha um assistente" @@ -504,7 +502,7 @@ msgstr "" "Forte - nada mostrado ao exterior, os utilizadores são limitados ao web" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Something terrible happened" msgstr "Algo de terrível aconteceu" @@ -512,46 +510,46 @@ msgstr "Algo de terrível aconteceu" msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "Assistente de Configuração de Pára-Fogo" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Internet Network Device:" msgstr "Dispositivo de Rede Internet :" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "Arranjar-lo" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Protection Level:" msgstr "Nível de protecção :" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" msgstr "Assistente Pára-Fogo" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu servidor pára-fogo." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "Médio - web,ftp e ssh mostrados ao exterior" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Protection Level" msgstr "Nível de protecção" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "The device name is not correct" msgstr "O nome de dispositivo não é correcto" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." @@ -559,7 +557,7 @@ msgstr "" "O pára-fogo precisa de saber como o servidor está ligado ao Internet ; " "escolha o dispositivo que utiliza para a ligação ao exterior." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." @@ -567,23 +565,23 @@ msgstr "" "O pára-fogo protege a sua rede local dos acessos não autorizados a partir do " "Internet." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "A configurar o Pára-Fogo" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "None - No protection" msgstr "Nada - Nenhuma protecção" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "Fraco - Filtro ligeiro, os serviços habituais estão disponíveis" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "Firewall Network Device" msgstr "Dispositivo de Rede Pára-fogo" @@ -609,11 +607,11 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Escolha o tipo de serviço FTP que deseja activar :" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Servidor Internet FTP :" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." @@ -621,16 +619,16 @@ msgstr "" "O seu servidor pode agir como um servidor FTP para a sua rede interna " "(intranet) e para o Internet" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu servidor FTP Intranet/Internet" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" "Cuidado\\nEstá em dhcp, o servidor pode não funcionar com a sua configuração." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "Autoriza o servidor FTP para o Intranet" @@ -646,24 +644,24 @@ msgstr "" "O assistente recuperou os parametros seguintes necessários para configurar o " "seu servidor FTP." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor FTP para a sua rede." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "Autoriza o servidor FTP para o Intranet" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "Assistente de Configuração de Servidor FTP" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "Servidor FTP Intranet :" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "A configurar o Servidor FTP" @@ -691,7 +689,7 @@ msgstr "Periodo de verificação (Horas) :" msgid "News Server" msgstr "Servidor de Forums" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " @@ -701,15 +699,15 @@ msgstr "" "ultimas mensagens ; o periodo de verificação define o intervalo entre duas " "verificações consecutivas." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "O nome do servidor de forums não é correcto" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "Polling Interval:" msgstr "Periodo de verificação :" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " @@ -719,11 +717,11 @@ msgstr "" "tipodedominio\\q; por exemplo, se o seu fornecedor é \\qfornecedor.com\\q, o " "servidor de forums é habitualmente \\qnews.fornecedor.com\\q." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "Polling Period" msgstr "Periodo de verificação" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." @@ -731,15 +729,15 @@ msgstr "" "Segundo a ligação ao Internet que tem, o periodo de verificação apropriado " "varia entre 6 e 24 horas." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "The polling period is not correct" msgstr "O periodo de verificação não é correcto" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 msgid "News Server:" msgstr "Servidor de Forums :" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." @@ -747,7 +745,7 @@ msgstr "" "O nome do servidor de forums é o nome do anfitrião que fornece os forums " "Internet à sua rede, é indicado habitualmente pelo seu fornecedor de ligação." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" @@ -755,7 +753,7 @@ msgstr "" "O assistente recuperou os parametros seguintes necessários para configurar o " "seu serviço de Forums Internet" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." @@ -763,7 +761,7 @@ msgstr "" "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o serviço de Forums Internet para " "a sua rede." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "A configurar os Forums Internet" @@ -815,15 +813,15 @@ msgstr "" "Pode escolher o tipo de endereço que o correio expedido vai indicar nas " "zonas \\qFrom:\\q e \\qReply-to:\\q." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "A configurar o Correio Internet" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "Postfix wizard" msgstr "Assistente Postfix" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." @@ -831,7 +829,7 @@ msgstr "" "O seu servidor vai enviar o correio através uma ponte de correio, que vai " "ocupar-se do resto do envio." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -839,11 +837,11 @@ msgstr "" "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o serviço de Correio Internet " "para a sua rede." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Endereço do correio enviado" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." @@ -851,16 +849,16 @@ msgstr "" "Isto deveria ser escolhido em função do endereço que escolheu para o correio " "recebido." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "" "Parece haver um problema... vá pedir ao grande tipo preto no rés-do-chão" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Masquerade not good!" msgstr "O masquerade não é bom !" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" @@ -868,11 +866,11 @@ msgstr "" "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente com a " "configuração de POSTFIX" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Form of the Address" msgstr "Forma do Endereço" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " @@ -882,11 +880,11 @@ msgstr "" "tipodedominio\\q; por exemplo, se o seu fornecedor é \\qfornecedor.com\\q, o " "servidor de correio Internet é habitualmente \\qsmtp.fornecedor.com\\q." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Assistente de Configuração do Correio Internet" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -894,26 +892,26 @@ msgstr "" "O assistente recuperou os parametros seguintes necessários para configurar o " "seu serviço de Correio Internet :" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "Mail Address:" msgstr "Endereço do Correio :" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "Você deixou vazio o endereço da ponte do correio." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" "O assistente conseguiu configurar o serviço de Correio Internet do seu " "servidor." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Hmmm" msgstr "Hmmm" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Ponte do Correio Internet" @@ -931,6 +929,10 @@ msgstr "" "mudar um valor." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "/etc/services:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." @@ -938,19 +940,19 @@ msgstr "" "Cache na memoria é a quantia de memoria reservada para as operações de cache " "(note que o uso efectivo de memoria de todos o squid é superior)." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "Proxy port:" msgstr "Porta do proxy :" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu servidor proxy." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "Você escreveu uma porta que pode ser útil para este serviço :" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -960,11 +962,11 @@ msgstr "" "Local é habitualmente o mais apropriado. Faça atenção ao nível Todos que " "pode não ser seguro." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" msgstr "Hierarquia de cache" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." @@ -972,15 +974,15 @@ msgstr "" "Squid é um servidor proxy com cache web, permite um acesso mais rápido ao " "web para a sua rede." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "Define um proxy de nível superior" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" msgstr "Todos - Nenhuma restrição no acesso" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -988,34 +990,34 @@ msgstr "" "O acesso vai ser dado aos anfitriões na rede. Aqui tem a informação " "encontrada sobre a sua rede local, pode modificar-la se deseja." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Access Control" msgstr "Controlo de Acesso" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Espaço no Disco (MB) :" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "Nome de anfitrião do proxy de nível superior :" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "O cache disco é a quantia de espaço no disco que pode ser utilizada como " "antememoria." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Rede Local - acesso pela rede local (aconselhado)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "A configurar o Proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " @@ -1025,24 +1027,24 @@ msgstr "" "espera de pedidos http. Por omissão é 3128, outro valor comum pode ser 8080, " "o numero de porta tem de ser superior a 1024." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "Squid wizard" msgstr "Assistente Squid" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Port:" msgstr "Porta :" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "SistemaDeFicheiros Tamanho Usado Disponível Uso% Montado em" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "Este Assistente precisa de ser lançado pelo root" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." @@ -1050,15 +1052,15 @@ msgstr "" "Pode escolher sem perigo \\qNenhum proxy de nível mais alto\\q se não " "precisa desta opção." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Cache na Memoria (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Access Control:" msgstr "Controlo de Acesso :" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." @@ -1090,22 +1092,22 @@ msgstr "Nenhum proxy de nível mais alto (recomendado)" msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Deve escolher uma porta superior a 1024 e inferior a 65535" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Tamanho do cache do Proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Carregue em Seguinte para guardar estes valores, ou Voltar para mudar a sua " "escolha." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "Anfitrião local - acesso reservado a este servidor unicamente" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" @@ -1113,19 +1115,19 @@ msgstr "" "Pode utilizar um formato numérico como \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q ou um " "formato texto como \\q.domain.net\\q" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Assistente de Configuração do Proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" msgstr "Rede autorizada :" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Grant access on local network" msgstr "Autorizar o acesso à rede local" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." @@ -1133,28 +1135,28 @@ msgstr "" "Em opção, Squid pode ser configurado em cascata de proxy. Pode adicionar um " "novo proxy de nível superior indicando o seu nome de anfitrião e a porta." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "O assistente recuperou os parametros seguintes necessários para configurar o " "seu proxy :" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" "O proxy pode ser configurado para utilizar diferentes níveis de controlo de " "acesso." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "Porta proxy de nível superior :" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor proxy." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Para informação, aqui tem o espaço de /var/spool/squid no disco :" @@ -1210,11 +1212,11 @@ msgid "" msgstr "" "A bandeira é a maneira como o servidor vai ser visto na maquinas Windows." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "File Sharing:" msgstr "Partilha de Ficheiros :" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -1222,7 +1224,7 @@ msgstr "" "Você escolheu de permitir um acesso dos utilizadores às suas pastas com " "samba mas você/eles devem utilizar smbpasswd para definir uma senha." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -1230,11 +1232,11 @@ msgstr "" "Samba permite ao seu servidor de se comportar como um servidor de ficheiros " "e de impressão para as maquinas que utilizam sistemas operativos não-Linux." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Configuring Samba" msgstr "A configurar o Samba" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Server Banner." msgstr "Bandeira do Servidor." @@ -1409,7 +1411,7 @@ msgstr "" msgid "External gateway" msgstr "Portao exterior" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " @@ -1421,7 +1423,7 @@ msgstr "" "masquerading IP ; a não ser que saiba o que quer fazer, aceite o valor por " "omissão." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." @@ -1429,16 +1431,16 @@ msgstr "" "Este assistente vai ajudar-lo a configurar os serviços rede de base do seu " "servidor." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "" "O assistente vai configurar os parametros de base da rede no seu servidor." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "Note about networking" msgstr "Nota sobre a rede" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." @@ -1446,7 +1448,7 @@ msgstr "" "Nota : o endereço IP do portao não deveria ficar vazio se deseja aceder ao " "exterior." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "Wizard Error." msgstr "Erro do Assistente." @@ -1565,309 +1567,257 @@ msgid "Time Servers" msgstr "Servidores de Tempo" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Servidor de Tempo segundario :" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "" "Assim o seu servidor vai ser o servidor de tempo local para a sua rede." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Centro Cientifico em Chernogolovka, região de Moscovo, Rússia" - #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Baylor Colégio de Medicina, Houston, Tx" +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." +msgstr "" +"Pode definir a hora da sua maquina de duas maneiras : Local significa que a " +"configuração vai regular só o relógio do sistema, sem se sincronizar com o " +"mundo exterior." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Escolha uma zona de tempo :" +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." +msgstr "" +"Se usar um servidor de tempo, a sua máquina vai pedir a esse servidor a hora " +"correcta." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" -"carregue em seguinte para começar, ou anular para sair deste assistente." +"O seu servidor pode agora agir como um servidor de tempopara a sua rede " +"local." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -msgstr "" -"Escolha um servidor principal e segundario a partir da lista, ou indique " -"algum :" +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgstr "Centro Cientifico em Chernogolovka, região de Moscovo, Rússia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MIT Sistemas de Informação, Cambridge, MA" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgstr "Baylor Colégio de Medicina, Houston, Tx" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "WARNING: the net time tools aren't there." -msgstr "ATENÇÃO : as ferramentas de tempo pela rede não estão aqui." +msgid "Choose a time zone:" +msgstr "Escolha uma zona de tempo :" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(por favor, escolha os servidores na sua zona geográfica)" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "" +"carregue em seguinte para começar, ou anular para sair deste assistente." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, França" +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, França" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "WARNING:" -msgstr "ATENÇÃO :" +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgstr "" +"Escolha um servidor principal e segundario a partir da lista, ou indique " +"algum :" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "Universidade de Manchester, Manchester, Inglaterra" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "SCI, Universidade de Limoges, França" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "- no outside network" -msgstr "- não fora da rede" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "MIT Sistemas de Informação, Cambridge, MA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "A testar a disponibilidade dos servidores de tempo" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgstr "(por favor, escolha os servidores na sua zona geográfica)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "Universidade de Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgid "Loria, Nancy, France" +msgstr "Loria, Nancy, França" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity Colégio, Dublin, Irlanda" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgstr "Centro Meteorológico Canadiano, Dorval, Quebec, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "Que tipo de configuração deseja fazer ?" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgstr "Concelho Nacional de Investigação do Canada, Ottawa, Ontario, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Local time setting" -msgstr "Configuração da hora local" +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr "Universidade de Manchester, Manchester, Inglaterra" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- servidores de tempo inexistentes" +msgid "- no outside network" +msgstr "- não fora da rede" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "Time zone:" -msgstr "Zona de tempo :" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"TIME configuration." +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." msgstr "" -"Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente com a " -"configuração do TEMPO" +"Se o servidor de tempo não está imediatamente disponível (problema de rede " +"ou outro), vai esperar cerca de 30 segundos." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "A testar a disponibilidade dos servidores de tempo" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" -"Pode tentar outra vez de contactar os servidores de tempo, ou gravar a " -"configuração sem regular de facto a hora." +msgid "Internet time setting (external time server)" +msgstr "Configuração da hora por Internet (servidor de tempo exterior)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " -"synchronized with an external time server." -msgstr "" -"Este assistente vai ajudar-lo a definir a hora do seu servidor, que seja " -"local ou sincronizada com um servidor de tempo exterior." +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "Universidade de Oslo, Noruega" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "No network have been detected." -msgstr "Nenhuma rede foi detectada." +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "Universidade de Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Servidor de Tempo Principal :" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "" +"Departamento das Ciências de Computador, Universidade do Wisconsin-Madison" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "Try again" -msgstr "Tente outra vez" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "Trinity Colégio, Dublin, Irlanda" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Universidade do Estado de Washington Tri-Cities, Richland, Wa" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Os servidores de tempo não estão a responder. A razoes podem ser :" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "A configuração do servidor de tempo foi gravada" +msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgstr "Que tipo de configuração deseja fazer ?" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " -"this wizard." -msgstr "" -"Se deseja continuar (e sabe o que está fazendo) carregue em seguinte. Senão, " -"carregue em \\qvoltar\\q para regular só a hora local, ou anular este " -"assistente." +msgid "Type of setting" +msgstr "Tipo de configuração" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "Fed. Suiça Inst. de Tecnologia" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "CRIUC, Universidade de Caen, França" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "CISM, Lyon, France" +msgstr "CISM, Lyon, França" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Fukuoka universidade, Fukuoka, Japão" +msgid "WARNING" +msgstr "ATENÇÃO" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "UNLV Colégio de Engenharia, Las Vegas, NV" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "Inet, Inc., Seul, Coreia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Servidor de Tempo segundario :" +msgid "Local time setting" +msgstr "Configuração da hora local" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." -msgstr "" -"Se usar um servidor de tempo, a sua máquina vai pedir a esse servidor a hora " -"correcta." +msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgstr "Universidade Chinesa de Hong Kong" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -"external world." -msgstr "" -"Pode definir a hora da sua maquina de duas maneiras : Local significa que a " -"configuração vai regular só o relógio do sistema, sem se sincronizar com o " -"mundo exterior." +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "Universidade do Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" -"O seu servidor pode agora agir como um servidor de tempopara a sua rede " -"local." +msgid "- other reasons..." +msgstr "- outras razoes..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, França" +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- servidores de tempo inexistentes" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Universidade de Limoges, França" +msgid "Time zone:" +msgstr "Zona de tempo :" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Centro Meteorológico Canadiano, Dorval, Quebec, Canada" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgstr "" +"Departamento das Ciências de Computador, Strathclyde Universidade, Glasgow, " +"Escócia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "Concelho Nacional de Investigação do Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" +"Pode tentar outra vez de contactar os servidores de tempo, ou gravar a " +"configuração sem regular de facto a hora." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." msgstr "" -"Se o servidor de tempo não está imediatamente disponível (problema de rede " -"ou outro), vai esperar cerca de 30 segundos." +"Este assistente vai ajudar-lo a definir a hora do seu servidor, que seja " +"local ou sincronizada com um servidor de tempo exterior." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgstr "Universidade do Estado de Penn, Parque da Universidade, PA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Can't install the NTP tools!" -msgstr "Não consigo instalar as ferramentas NTP!" +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Servidor de Tempo Principal :" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "Universidade de Oslo, Noruega" +msgid "Try again" +msgstr "Tente outra vez" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Internet time setting (external time server)" -msgstr "Configuração da hora por Internet (servidor de tempo exterior)" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "Universidade do Estado de Washington Tri-Cities, Richland, Wa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "" -"Departamento das Ciências de Computador, Universidade do Wisconsin-Madison" +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "A configuração do servidor de tempo foi gravada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Os servidores de tempo não estão a responder. A razoes podem ser :" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Fed. Suiça Inst. de Tecnologia" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 -msgid "Type of setting" -msgstr "Tipo de configuração" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, França" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Universidade de Caen, França" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 -msgid "WARNING" -msgstr "ATENÇÃO" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seul, Coreia" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "Universidade do Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "Universidade Chinesa de Hong Kong" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "" -"Departamento das Ciências de Computador, Strathclyde Universidade, Glasgow, " -"Escócia" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- outras razoes..." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Universidade do Estado de Penn, Parque da Universidade, PA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "Desculpe, tem de ser root para lançar este assistente" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 -msgid "" -"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." -msgstr "" -"Por favor, instale ntp manualmente se pode, ou insira o CDROM que o contém." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universidade de Paris Sul, França" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 msgid "Save config without test" msgstr "Gravar a configuração sem testar" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 msgid "Singapore" msgstr "Singapor" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 msgid "Time configuration wizard" msgstr "Assistente de Configuração do Tempo" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 -msgid "" -"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -"wizard." -msgstr "" -"Carregue em seguinte para instalar estas ferramentas agora, ou anular para " -"sair deste assistente." +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "Fukuoka universidade, Fukuoka, Japão" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgstr "UNLV Colégio de Engenharia, Las Vegas, NV" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "Altea (Alicante/ESPANHA)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 msgid "Time wizard" msgstr "Assistente de Tempo" @@ -1895,7 +1845,7 @@ msgstr "Não coche nenhuma caixa se não deseja activar o seu Servidor Web." msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu servidor Web Intranet/Internet" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" @@ -1903,31 +1853,31 @@ msgstr "" "O assistente recuperou os parametros seguintes precisos para configurar ao " "servidor Web" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Web wizard" msgstr "Assistente Web" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "A configurar o Servidor Web" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Assistente de Configuração do Servidor Web" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" msgstr "servidor Web" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "Activa o Servidor Web para o Intranet e para o Internet" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Internet Web Server:" msgstr "Servidor Web Internet :" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Web para a sua rede." @@ -1935,3 +1885,57 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:21 msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "Activa o Servidor Web para o Intranet" + +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +#~ msgid "Client wizard" +#~ msgstr "Assistente de Cliente " + +#~ msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +#~ msgstr "ATENÇÃO : as ferramentas de tempo pela rede não estão aqui." + +#~ msgid "WARNING:" +#~ msgstr "ATENÇÃO :" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "TIME configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente com a " +#~ "configuração do TEMPO" + +#~ msgid "No network have been detected." +#~ msgstr "Nenhuma rede foi detectada." + +#~ msgid "" +#~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " +#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " +#~ "this wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Se deseja continuar (e sabe o que está fazendo) carregue em seguinte. " +#~ "Senão, carregue em \\qvoltar\\q para regular só a hora local, ou anular " +#~ "este assistente." + +#~ msgid "Can't install the NTP tools!" +#~ msgstr "Não consigo instalar as ferramentas NTP!" + +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "Desculpe, tem de ser root para lançar este assistente" + +#~ msgid "" +#~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, instale ntp manualmente se pode, ou insira o CDROM que o " +#~ "contém." + +#~ msgid "" +#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Carregue em seguinte para instalar estas ferramentas agora, ou anular " +#~ "para sair deste assistente." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 23:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-27 10:12GMT+2\n" "Last-Translator: Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>\n" "Language-Team: romanian <ro@li.org>\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" msgstr "Felicitri!" @@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "" "Asistentul a colectat urmtorii parametri necesari pentru a aduga un client " "la reeaua dvs:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Eroare de sistem, nu am fcut nici o configurare" @@ -70,11 +70,11 @@ msgstr "Nume client" msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Adaug un client nou n reeaua dvs." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" msgstr "Configureaz" @@ -115,10 +115,10 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "Numele mainii : " #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -145,18 +145,18 @@ msgid "IP number of the machine:" msgstr "Numrul IP al mainii :" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Quit" msgstr "Ieire" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Network not configured yet" msgstr "Reeaua nu a fost configurat nc" @@ -165,22 +165,23 @@ msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "Acest asistent v va ajuta s adugai un client nou n DNS-ul local." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "" -"Apsai Urmtorul pentru a ncepe, sau Renun pentru a prsi acest " -"asistent." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +#, fuzzy msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" "Pentru a accepta aceste valori i a aduga clientul, facei clic pe " "\\qConfigureaz\\q sau folosii butonul napoi pentru corecii." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "" +"Apsai Urmtorul pentru a ncepe, sau Renun pentru a prsi acest " +"asistent." + #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" @@ -195,13 +196,9 @@ msgstr "Trebuie s fii root pentru a rula acest asistent" msgid "Client IP:" msgstr "IP client:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "Client wizard" -msgstr "Asistent client " - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." @@ -209,8 +206,8 @@ msgstr "" "Trebuie s configurai parametrii de baz ai reelei nainte de a lansa " "acest asistent." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Warning:" msgstr "Avertisment:" @@ -256,8 +253,8 @@ msgstr "Parola de root:" msgid "Confirm" msgstr "Confirmare" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Regret, trebuie s fii root pentru a face aceasta..." @@ -338,7 +335,20 @@ msgstr "Cea mai mare adres IP:" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "Gama de adrese utilizate de DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"Pentru a accepta aceste valori i a configura serverul, facei clic pe " +"\\qConfigureaz\\q sau folosii butonul napoi pentru corecii." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." @@ -346,22 +356,22 @@ msgstr "" "DHCP este un serviciu care aloc automat adrese de reea pentru staiile " "dvs. de lucru." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" msgstr "Repar-l" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciile DHCP al serverului dvs." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" "Acest asistent v va ajuta la configurarea serviciilor DHCP ale serverului " "dvs." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -369,30 +379,18 @@ msgstr "" "Asistentul a colectat urmtorii parametri necesari pentru configurarea " "serviciului DHCP:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "Cea mai mic adres IP:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "Asistent de configurare DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "Gama de adrese IP specificat nu este corect" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." -msgstr "" -"Pentru a accepta aceste valori i a configura serverul, facei clic pe " -"\\qConfigureaz\\q sau folosii butonul napoi pentru corecii." - #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "DHCP Wizard" msgstr "Asistent DHCP" @@ -405,7 +403,7 @@ msgstr "Configurez serverul DHCP" msgid "DNS Wizard" msgstr "Asistent DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" @@ -413,26 +411,26 @@ msgstr "" "Asistentul a colectat urmtorii parametri necesari pentru configurarea " "serviciului DNS:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "Configurez serverul DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Adres a DNS secundar:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "Adrese servere DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -440,23 +438,23 @@ msgid "" "by your Internet provider." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "Nu ai introdus adresa pentru serverul DNS." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "Asistent configurare DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "Adres a DNS principal:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -476,11 +474,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciile DNS ale serverului dvs." -#: ../drakwizard.pl_.c:60 +#: ../drakwizard.pl_.c:61 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Selectare asisteni DrakWizard" -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Please select a wizard" msgstr "V rog s selectai un asistent" @@ -494,7 +492,7 @@ msgstr "" "Puternic - fr vizibilitate din exterior, utilizatorii sunt limitai la WEB" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Something terrible happened" msgstr "S-a ntmplat ceva napa :-)" @@ -502,47 +500,47 @@ msgstr "S-a ntmplat ceva napa :-)" msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "Asistent de configurare Firewall" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Internet Network Device:" msgstr "Dispozitiv de reea n Internet:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "Repar-l" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Protection Level:" msgstr "Nivel de protecie:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" msgstr "Asistent Firewall" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "" "Asistentul a configurat cu succes serviciul firewall al serverului dvs." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "Mediu - vizibile din exterior: WEB, FTP i SSH" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Protection Level" msgstr "Nivel de protecie" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "Ieire" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "The device name is not correct" msgstr "Numele dispozitivului nu este corect" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." @@ -550,7 +548,7 @@ msgstr "" "Firewall-ul trebuie s tie cum este conectat serverul la Internet; alegei " "dispozitivul pe care l folosii pentru conexiunea extern." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." @@ -558,23 +556,23 @@ msgstr "" "Firewall-ul protejeaz reeaua dvs. intern de accesul neautorizat din " "Internet." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "Configurare Firewall" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "None - No protection" msgstr "Nimic - Fr protecie" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "Acest asistent v va ajuta la configurarea serverului Firewall" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "Sczut - filtrare uoar, serviciile standard disponibile" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "Firewall Network Device" msgstr "Dispozitiv Firewall n reea" @@ -600,26 +598,26 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Selectai ce fel de serviciu FTP dorii s activai:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Server FTP n Internet:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "" "Asistentul a configurat cu succes serverul dvs. FTP pentru Intranet/Internet." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "Activeaz serverul FTP pentru Intranet" @@ -635,25 +633,25 @@ msgstr "" "Asistentul a colectat urmtorii parametri necesari pentru configurarea " "serverului FTP." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" "Acest asistent v va ajuta la configurarea serverului FTP pt. reeaua dvs." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 #, fuzzy msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "Activeaz serverul FTP pentru Intranet" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "Asistent de configurare server FTP" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "Server FTP n Intranet:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "Configurez serverul FTP" @@ -681,53 +679,53 @@ msgstr "" msgid "News Server" msgstr "Server de tiri" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " "polling." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "Numele serverului de tiri nu este corect" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "Polling Interval:" msgstr "Interval de sondare:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " "usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "Polling Period" msgstr "Perioada de sondare" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "The polling period is not correct" msgstr "Perioada de sondare nu este corect" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 msgid "News Server:" msgstr "Server de tiri:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" @@ -735,7 +733,7 @@ msgstr "" "Asistentul a colectat urmtorii parametri necesari pentru configurarea " "serviciului de tiri din Internet:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." @@ -743,7 +741,7 @@ msgstr "" "Acest asistent v va ajuta la configurarea serviciilor de tiri din Internet " "pt. reeaua dvs." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Configurez tirile de Internet" @@ -796,21 +794,21 @@ msgid "" "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Configurez pota de Internet" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "Postfix wizard" msgstr "Asistent POSTFIX" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -818,25 +816,25 @@ msgstr "" "Acest asistent v va ajuta la configurarea serviciilor de pot de Internet " "pt. serverul dvs." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Masquerade not good!" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" @@ -844,22 +842,22 @@ msgstr "" "Dac alegei s configurai acum, vei continua automat cu configurarea " "POSTFIX." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Form of the Address" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " "usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Asistent de configurare email Internet" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -867,26 +865,26 @@ msgstr "" "Asistentul a colectat urmtorii parametri necesari pentru configurarea " "serviciului de pot de Internet:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "Mail Address:" msgstr "Adresa de mail:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" "Asistentul a configurat cu succes serviciul de pot n Internet a " "serverului dvs." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Hmmm" msgstr "Hmmm" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "" @@ -901,118 +899,122 @@ msgid "" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "/etc/services:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "Proxy port:" msgstr "Port Proxy:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Access Control" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Disk space (MB):" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Configurez Proxy-ul" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "need to be greater than 1024." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "Squid wizard" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "Trebuie s fii root pentru a rula acest asistent" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Memorie Cache (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Access Control:" msgstr "Control acces:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." @@ -1042,64 +1044,64 @@ msgstr "Fr proxy de nivel nalt (recomandat)" msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Trebuie s alegei un port mai mare de 1024 i mai mic de 65535" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Mrime cache pt. proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Apsai Urmtorul dac dorii s pstrai valoarea existent deja, sau " "napoi pentru a corecta alegerea dvs." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Asistent de configurare Proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" msgstr "Reea autorizat:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Grant access on local network" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "Asistentul a colectat urmtorii parametri necesari pentru configurarea Proxy:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "Port Proxy de nivel nalt:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "Acest asistent v va ajuta la configurarea serverului Proxy." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "" @@ -1153,27 +1155,27 @@ msgid "" "workstations." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "File Sharing:" msgstr "Partajare fiiere:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Configuring Samba" msgstr "Configurez Samba" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Server Banner." msgstr "Antet server." @@ -1326,7 +1328,7 @@ msgstr "" msgid "External gateway" msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " @@ -1334,7 +1336,7 @@ msgid "" "default value." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." @@ -1342,23 +1344,23 @@ msgstr "" "Acest asistent v va ajuta la configurarea serviciilor de baz de reea ale " "serverului dvs." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "" "Acest asistent v va ajuta la configurarea parametrilor de baz pt. reea ai " "serverului dvs." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "Note about networking" msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "Wizard Error." msgstr "Eroare asistent." @@ -1467,293 +1469,244 @@ msgid "Time Servers" msgstr "Servere de timp" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Astfel acest server va fi serverul de timp local pentru reeaua dvs." +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Adresa serverului de timp secundar:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "Astfel acest server va fi serverul de timp local pentru reeaua dvs." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Alegei o zon de timp:" +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." +msgstr "" +"Dac folosii un server de timp, maina dvs. va cere acelui server ora " +"exact." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" -"Apsai Urmtorul pentru a ncepe, sau Renun pentru a prsi acest " -"asistent." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -msgstr "" +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "WARNING: the net time tools aren't there." -msgstr "" +msgid "Choose a time zone:" +msgstr "Alegei o zon de timp:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(v rog s alegei servere din zona dvs. geografic)" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "" +"Apsai Urmtorul pentru a ncepe, sau Renun pentru a prsi acest " +"asistent." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, France" +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "WARNING:" -msgstr "AVERTISMENT:" +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "University of Manchester, Manchester, England" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "- no outside network" -msgstr "" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Testez disponibilitatea serverelor de timp" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgstr "(v rog s alegei servere din zona dvs. geografic)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgid "Loria, Nancy, France" +msgstr "Loria, Nancy, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "Ce fel de configurare dorii s facei?" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Local time setting" -msgstr "Configurare or local" +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr "University of Manchester, Manchester, England" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- servere de timp inexistente" +msgid "- no outside network" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -#, fuzzy -msgid "Time zone:" -msgstr "Alegei o zon de timp:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"TIME configuration." +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." msgstr "" -"Dac alegei s configurai acum, vei continua automat cu configurarea OREI." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Testez disponibilitatea serverelor de timp" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." +msgid "Internet time setting (external time server)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " -"synchronized with an external time server." -msgstr "" -"Acest asistent v va ajuta la configurarea orei exacte pt. serverul dvs., " -"timp local sau sincronizat cu un server de timp extern." +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "University of Oslo, Norway" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "No network have been detected." -msgstr "Nu am detectat nici o reea." +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Adresa serverului de timp principal:" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "Try again" -msgstr "ncercai din nou" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Serverele de timp nu rspund. Cauzele pot fi:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Configurare server de timp salvat" +msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgstr "Ce fel de configurare dorii s facei?" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " -"this wizard." -msgstr "" +msgid "Type of setting" +msgstr "Tip configurare" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "CISM, Lyon, France" +msgstr "CISM, Lyon, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgid "WARNING" +msgstr "AVERTISMENT" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Adresa serverului de timp secundar:" +msgid "Local time setting" +msgstr "Configurare or local" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." -msgstr "" -"Dac folosii un server de timp, maina dvs. va cere acelui server ora " -"exact." +msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgstr "The Chinese University of Hong Kong" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -"external world." -msgstr "" +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" +msgid "- other reasons..." +msgstr "- alte motive..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- servere de timp inexistente" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" +#, fuzzy +msgid "Time zone:" +msgstr "Alegei o zon de timp:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." msgstr "" +"Acest asistent v va ajuta la configurarea orei exacte pt. serverul dvs., " +"timp local sau sincronizat cu un server de timp extern." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgstr "Penn State University, University Park, PA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Can't install the NTP tools!" -msgstr "" +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Adresa serverului de timp principal:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "University of Oslo, Norway" +msgid "Try again" +msgstr "ncercai din nou" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Internet time setting (external time server)" -msgstr "" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Configurare server de timp salvat" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Serverele de timp nu rspund. Cauzele pot fi:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 -msgid "Type of setting" -msgstr "Tip configurare" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, France" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 -msgid "WARNING" -msgstr "AVERTISMENT" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "The Chinese University of Hong Kong" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- alte motive..." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Penn State University, University Park, PA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "Regret, trebuie s fii root pentru a rula acest asistent" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 -msgid "" -"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." -msgstr "" -"V rog s instalai serviciul ntp manual sau dac putei, introducei CDROM-" -"ul ce l conine." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 msgid "Save config without test" msgstr "Salveaz configuraia fr testare" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 msgid "Time configuration wizard" msgstr "Asistent de configurare a orei " -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 -msgid "" -"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -"wizard." -msgstr "" -"Apsai Urmtorul pentru a instala uneltele, napoi pentru ntoarcere, sau " -"Renun pentru a iei din acest asistent." +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "Altea (Alicante/SPANIA)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 msgid "Time wizard" msgstr "Asistent timp" @@ -1780,7 +1733,7 @@ msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "" "Asistentul a configurat cu succes serverul dvs. Web pentru Intranet/Internet." -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" @@ -1788,31 +1741,31 @@ msgstr "" "Asistentul a colectat urmtorii parametri necesari pentru configurarea " "serverului Web." -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Web wizard" msgstr "Asistent Web" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "Configurez serverul Web" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Asistent de configurare server Web" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" msgstr "Server Web" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "Activeaz serverul Web pentru Intranet i pentru Internet" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Internet Web Server:" msgstr "Server Web n Internet:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" "Acest asistent v va ajuta la configurarea serverului Web pt. reeaua dvs." @@ -1821,6 +1774,45 @@ msgstr "" msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "Activeaz serverul Web pentru Intranet" +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +#~ msgid "Client wizard" +#~ msgstr "Asistent client " + +#~ msgid "WARNING:" +#~ msgstr "AVERTISMENT:" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "TIME configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Dac alegei s configurai acum, vei continua automat cu configurarea " +#~ "OREI." + +#~ msgid "No network have been detected." +#~ msgstr "Nu am detectat nici o reea." + +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "Regret, trebuie s fii root pentru a rula acest asistent" + +#~ msgid "" +#~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "V rog s instalai serviciul ntp manual sau dac putei, introducei " +#~ "CDROM-ul ce l conine." + +#~ msgid "" +#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Apsai Urmtorul pentru a instala uneltele, napoi pentru ntoarcere, " +#~ "sau Renun pentru a iei din acest asistent." + #~ msgid "" #~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " #~ "DHCP configuration" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 23:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-15 10:07+0100\n" "Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n" "Language-Team: sk <i18n@hq.alert.sk>\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" msgstr "Gratulujem" @@ -49,8 +49,8 @@ msgid "" "network:" msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Systmov chyba, konfigurcia nebol spen" @@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "Meno klienta" msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Pridanie novho klienta do Vaej siete" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" msgstr "Konfigurcia" @@ -104,10 +104,10 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "Nzov stroja :" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -130,18 +130,18 @@ msgid "IP number of the machine:" msgstr "IP slo stroja :" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Quit" msgstr "Ukoni" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Network not configured yet" msgstr "Sie ete nebola nakonfigurovan" @@ -150,19 +150,19 @@ msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 #, fuzzy msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "\\qKonfigurova\\q alebo pouite ierne tlaidlo pre korekciu." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "" + #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" @@ -175,20 +175,16 @@ msgstr "" msgid "Client IP:" msgstr "IP klienta:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "Client wizard" -msgstr "Klientsk sprievodca" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Warning:" msgstr "Upozornenie:" @@ -232,8 +228,8 @@ msgstr "Root heslo:" msgid "Confirm" msgstr "Potvrdte" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "" @@ -308,57 +304,57 @@ msgstr "Najvyia IP adresa:" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "Rozsah adries pouvanch dhcp" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "\\qKonfigurova\\q alebo pouite ierne tlaidlo pre korekciu." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" msgstr "Opravi" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "Sprievodca spene nakonfiguroval DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "sluby DHCP Vho servera." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" msgstr "potrebn pre konfigurciu Vaej sluby DHCP:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "Najniia IP adresa:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "Sprievodca konfigurciou DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -#, fuzzy -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." -msgstr "\\qKonfigurova\\q alebo pouite ierne tlaidlo pre korekciu." - #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "DHCP Wizard" msgstr "Sprievodca DHCP" @@ -371,32 +367,32 @@ msgstr "Konfigurcia DHCP servera" msgid "DNS Wizard" msgstr "Sprievodca DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "Konfigurcia DNS servera" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Adresa sekundrneho DNS:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "Adresa DNS servera" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -404,23 +400,23 @@ msgid "" "by your Internet provider." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "Sprievodca konfigurciou DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "Adresa primrneho DNS:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -437,11 +433,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "Sprievodca spene nakonfiguroval DHCP" -#: ../drakwizard.pl_.c:60 +#: ../drakwizard.pl_.c:61 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "" -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:62 #, fuzzy msgid "Please select a wizard" msgstr "Zkladn sprievodca serveru" @@ -455,7 +451,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "Siln - bez vonkajej viditenosti, uvatelia limitovan na web" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 #, fuzzy msgid "Something terrible happened" msgstr "Stalo sa nieo stran" @@ -464,76 +460,76 @@ msgstr "Stalo sa nieo stran" msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "Sprievodca konfigurciou firewallu" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Internet Network Device:" msgstr "Sieov zariadenie pre Internet:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "Opravi" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Protection Level:" msgstr "rove ochrany:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" msgstr "Firewall sprievodca" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "Sprievodca spene nakonfiguroval" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "Stredn - web, ftp a ssh dostupn z vonku" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Protection Level" msgstr "rove ochrany" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "Koniec" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "The device name is not correct" msgstr "Meno zariadenia nie je sprvne" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 #, fuzzy msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." msgstr "neautorizovan prstup z Internetu." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "Konfigurcia firewallu" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "None - No protection" msgstr "Zdna - iadna ochrana" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "Nzka - ahk filtrovanie, dostupn tandardn sluby" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "Firewall Network Device" msgstr "Sieov zariadenie firewallu" @@ -554,26 +550,26 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Internet FTP server:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "Sprievodca spene nakonfiguroval DHCP" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "Povoli FTP server pre Intranet" @@ -587,24 +583,24 @@ msgid "" "Server" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 #, fuzzy msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "Povoli FTP server pre Intranet" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "Sprievodca konfigurciou ftp servera" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "Intranet FTP server:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "Konfigurcia FTP servera" @@ -633,65 +629,65 @@ msgstr "" msgid "News Server" msgstr "Server sprv" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " "polling." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "Polling Interval:" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " "usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "Polling Period" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "The polling period is not correct" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 msgid "News Server:" msgstr "Server sprv:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Konfigurcia internetovch sprv" @@ -745,90 +741,90 @@ msgid "" "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "bude zobrazen v \\qOd:\\q a \\qNvrat-k\\q polokch." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Konfigurcia mailu" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "Postfix wizard" msgstr "Sprievodca postfixu" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Adresa odchodzej poty" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Masquerade not good!" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Form of the Address" msgstr "Formt adresy" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " "usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Sprievodca konfigurciou internetovej poty" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "Mail Address:" msgstr "Potov adresa:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 #, fuzzy msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "Sluba internetovej poty pre V server." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Hmmm" msgstr "Hmmm" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Internetov potov brna" @@ -843,119 +839,123 @@ msgid "" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "/etc/services:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy port:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "Sprievodca spene nakonfiguroval" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" msgstr "Hierarchia doasnej pamte" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Access Control" msgstr "Kontrola prstupu" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Diskov priestor (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Loklna sie - prstup do loklnej siete (odporan)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Konfigurcia proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "need to be greater than 1024." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "Squid wizard" msgstr "Sprievodca squidu" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "Sborov systm Vekos Pouit Dostupn Pouit% Pripojen k" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "Sprievodca potrebuje by spusten pod rootom" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Doasn pam (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Access Control:" msgstr "Kontrola prstupu:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." @@ -983,20 +983,20 @@ msgstr "" msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Muste zvoli port v ne 1024 a men ne 65535" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Vekos doasnej pamte proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" @@ -1004,42 +1004,42 @@ msgstr "" "Mete poui seln formt \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q alebo textov " "\\q.domain.net\\q" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Sprievodca konfigurciou proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Grant access on local network" msgstr "Povoli prstup do loklnej siete" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Pre informciu, tu je /var/spool/squid miesto na disku:" @@ -1090,27 +1090,27 @@ msgid "" "workstations." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "File Sharing:" msgstr "Zdieanie sborov:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Configuring Samba" msgstr "Konfigurcia samby" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Server Banner." msgstr "" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "" msgid "External gateway" msgstr "Extern brna" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " @@ -1273,27 +1273,27 @@ msgid "" "default value." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "Note about networking" msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "Wizard Error." msgstr "Chyba sprievodcu." @@ -1400,285 +1400,241 @@ msgid "Time Servers" msgstr "asov servre" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Sekundrny asov server:" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 #, fuzzy msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "Konfigurcia databzovho servera MySQL " -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" - #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Zvote si asov znu:" +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -msgstr "" +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "WARNING: the net time tools aren't there." -msgstr "" +msgid "Choose a time zone:" +msgstr "Zvote si asov znu:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, France" +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "WARNING:" -msgstr "UPOZORNENIE:" +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "University of Manchester, Manchester, England" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "- no outside network" -msgstr "" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Testing the time servers availability" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgid "Loria, Nancy, France" +msgstr "Loria, Nancy, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Local time setting" -msgstr "Nastavenie loklneho asu" +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr "University of Manchester, Manchester, England" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "- non existent time servers" +msgid "- no outside network" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -#, fuzzy -msgid "Time zone:" -msgstr "Zvote si asov znu:" +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"TIME configuration." +msgid "Testing the time servers availability" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." +msgid "Internet time setting (external time server)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -#, fuzzy -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " -"synchronized with an external time server." -msgstr "sluby DHCP Vho servera." +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "University of Oslo, Norway" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "No network have been detected." -msgstr "" +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Primrny asov server:" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "Try again" -msgstr "Sksi znovu" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -#, fuzzy -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Sprievodca konfigurciou asu" +msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " -"this wizard." -msgstr "" +msgid "Type of setting" +msgstr "Typ nastavenia" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "CISM, Lyon, France" +msgstr "CISM, Lyon, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgid "WARNING" +msgstr "UPOZORNENIE" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Sekundrny asov server:" +msgid "Local time setting" +msgstr "Nastavenie loklneho asu" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." -msgstr "" +msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgstr "The Chinese University of Hong Kong" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -"external world." -msgstr "" +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgid "- other reasons..." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgid "- non existent time servers" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" +#, fuzzy +msgid "Time zone:" +msgstr "Zvote si asov znu:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." msgstr "" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." +msgstr "sluby DHCP Vho servera." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgstr "Penn State University, University Park, PA" + #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Can't install the NTP tools!" -msgstr "" +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Primrny asov server:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "University of Oslo, Norway" +msgid "Try again" +msgstr "Sksi znovu" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Internet time setting (external time server)" -msgstr "" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +#, fuzzy +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Sprievodca konfigurciou asu" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 -msgid "Type of setting" -msgstr "Typ nastavenia" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, France" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 -msgid "WARNING" -msgstr "UPOZORNENIE" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "The Chinese University of Hong Kong" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -msgid "- other reasons..." -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Penn State University, University Park, PA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 -msgid "" -"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 msgid "Save config without test" msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 msgid "Time configuration wizard" msgstr "Sprievodca konfigurciou asu" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 -msgid "" -"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -"wizard." -msgstr "" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 msgid "Time wizard" msgstr "Sprievodca asu" @@ -1705,37 +1661,37 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "Sprievodca spene nakonfiguroval DHCP" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Web wizard" msgstr "Sprievodca webom" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "Konfigurcia web servera" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Sprievodca konfigurciou web servera" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" msgstr "Web Server" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "Povoli web server pre Intranet a pre Internet" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Internet Web Server:" msgstr "Internet web server:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" @@ -1743,6 +1699,18 @@ msgstr "" msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "Povoli web server pre Intranet" +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +#~ msgid "Client wizard" +#~ msgstr "Klientsk sprievodca" + +#~ msgid "WARNING:" +#~ msgstr "UPOZORNENIE:" + #~ msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" #~ msgstr "Povoli FTP server pre Intranet a pre Internet" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-sv-sv\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 23:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-31 15:55+0000\n" "Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n" "Language-Team: svenska <sv@li.org>\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerar" @@ -63,8 +63,8 @@ msgstr "" "Guiden samlade in fljande parametrar som behvs fr att lgga till en " "klient till ntverket:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Systemfel, ingen konfiguration utfrd" @@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "Klientnamn" msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Lgger till en ny klient till ntverket" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" msgstr "Konfigurera" @@ -121,10 +121,10 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "Datorns namn:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -150,18 +150,18 @@ msgid "IP number of the machine:" msgstr "Datorns IP-nummer:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Network not configured yet" msgstr "Ntverk inte konfigurerat nnu" @@ -171,20 +171,21 @@ msgstr "" "Den hr guiden hjlper dig att lgga till en ny klient i din lokala DNS." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Klicka p Nsta fr att brja eller Avbryt fr att avsluta guiden." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +#, fuzzy msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" "Fr att acceptera dessa vrden och fr att lgga till din klient, klicka p " "\\qKonfigurera\\q eller anvnd Tillbaka fr att korrigera dem." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "Klicka p Nsta fr att brja eller Avbryt fr att avsluta guiden." + #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" @@ -199,13 +200,9 @@ msgstr "Du mste vara root fr att kra den hr guiden" msgid "Client IP:" msgstr "Klient-IP:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "Client wizard" -msgstr "Klientguide" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." @@ -213,8 +210,8 @@ msgstr "" "Du mste konfigurera de grundlggande ntverksparametrarna innan du startar " "den hr guiden." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Warning:" msgstr "Varning:" @@ -258,8 +255,8 @@ msgstr "Root-lsenord:" msgid "Confirm" msgstr "Bekrfta" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Tyvrr, du mste vara root fr att gra det hr." @@ -341,7 +338,20 @@ msgstr "Hgsta IP-adress:" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "Adressomfng som anvnds av DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"Fr att acceptera dessa vrden och fr att konfigurera servern, klicka p " +"\\qKonfigurera\\q eller anvnd Tillbaka fr att korrigera dem." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." @@ -349,20 +359,20 @@ msgstr "" "DHCP r en tjnst som automatiskt tilldelar ntverksadresser till " "arbetsstationer." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" msgstr "Fixa det" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera DHCP-tjnsterna p servern." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "Den hr guiden hjlper dig att konfigurera DHCP-tjnsterna p servern." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -370,30 +380,18 @@ msgstr "" "Guiden samlade in fljande parametrar som behvs fr att konfigurera DHCP-" "tjnsten:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "Lgsta IP-adress:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "Konfigurationsguide fr DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "IP-omfnget som specificerats r inte korrekt" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." -msgstr "" -"Fr att acceptera dessa vrden och fr att konfigurera servern, klicka p " -"\\qKonfigurera\\q eller anvnd Tillbaka fr att korrigera dem." - #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "DHCP Wizard" msgstr "Guide fr DHCP" @@ -406,7 +404,7 @@ msgstr "Konfigurerar DHCP-servern" msgid "DNS Wizard" msgstr "Guide fr DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" @@ -414,19 +412,19 @@ msgstr "" "Guiden samlade in fljande parametrar som behvs fr att konfigurera DNS-" "tjnsten:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "Konfigurerar DNS-servern" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Sekundr DNS-adress:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "DNS-serveradresser" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -436,7 +434,7 @@ msgstr "" "hr konfigurationen tillhandahller en lokal DNS-tjnst fr lokala " "datornamn. Icke-lokala frfrgningar vidarebefordras till en DNS p utsidan." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -448,25 +446,25 @@ msgstr "" "adressen fr den primra och sekundra DNS-servern. Dessa adresser fr du " "vanligtvis frn din Internetleverantr." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "Du har angett en tom adress fr DNS-servern." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" "Klicka p Nsta fr att lmna dessa vrden tomma eller Tillbaka fr att ange " "ett vrde." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "Konfigurationsguide fr DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "Primr DNS-adress:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -484,11 +482,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera DNS-tjnsterna p servern." -#: ../drakwizard.pl_.c:60 +#: ../drakwizard.pl_.c:61 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Val av guide" -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Please select a wizard" msgstr "Vlj en guide" @@ -501,7 +499,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "Hg - inget syns frn utsidan, anvndare begrnsade till webb" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Something terrible happened" msgstr "Ngot hemskt hnde" @@ -509,46 +507,46 @@ msgstr "Ngot hemskt hnde" msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "Konfigurationsguide fr brandvgg" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Internet Network Device:" msgstr "Ntverksenhet fr Internet:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "Fixa det" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Protection Level:" msgstr "Skyddsniv:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" msgstr "Guide fr brandvgg" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera serverbrandvggen." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "Medium - webb, FTP och SSH visas fr utsidan" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Protection Level" msgstr "Skyddsniv" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "The device name is not correct" msgstr "Enhetsnamnet r inte korrekt" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." @@ -556,30 +554,30 @@ msgstr "" "Brandvggen behver veta hur servern r ansluten till Internet. Vlj enheten " "du anvnder fr den externa anslutningen." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." msgstr "" "Brandvggen skyddar ditt interna ntverk mot otilltna ntverksinbrott." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "Konfigurerar brandvggen" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "None - No protection" msgstr "Ingen - Inget skydd" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "Den hr guiden hjlper dig att konfigurera serverbrandvggen." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "Lg - Ltt filtrering, standardtjnster tillgngliga" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "Firewall Network Device" msgstr "Ntverksenhet fr brandvgg" @@ -605,11 +603,11 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Vlj vilken form av FTP-tjnst du vill aktivera:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "FTP-server fr Internet:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." @@ -617,15 +615,15 @@ msgstr "" "Servern kan upptrda som en FTP-server mot ditt interna ntverk (Intrant) " "och som en FTP-server fr Internet." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera FTP-servern fr Intrant/Internet" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "Aktivera FTP-servern fr Intrantet" @@ -641,24 +639,24 @@ msgstr "" "Guiden samlade in fljande parametrar som behvs fr att konfigurera FTP-" "servern" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" "Den hr guiden hjlper dig att konfigurera en FTP-server fr ditt ntverk." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "Aktivera FTP-servern fr Internet" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "Konfigurationsguide fr FTP-server" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "FTP-server fr Intrant:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "Konfigurerar FTP-servern" @@ -686,22 +684,22 @@ msgstr "Periodisk kontroll (timmar):" msgid "News Server" msgstr "Diskussionsgruppserver" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " "polling." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "Namnet p diskussionsgruppservern r felaktigt" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "Polling Interval:" msgstr "Intervall fr periodisk kontroll:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " @@ -711,45 +709,45 @@ msgstr "" "leverantr r \\qleverantr.se\\q, r diskussionsgruppsservern vanligtvis " "\\qnews.leverantr.se\\q." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "Polling Period" msgstr "Periodisk kontroll" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "The polling period is not correct" msgstr "Den periodiska kontrollen r felaktig" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 msgid "News Server:" msgstr "Diskussionsgruppserver:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" msgstr "Guiden samlade in fljande parameter" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 #, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." msgstr "Den hr guiden hjlper dig att konfigurera serverbrandvggen." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "" @@ -798,15 +796,15 @@ msgid "" "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Konfigurerar e-post fr Internet" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "Postfix wizard" msgstr "Guide fr Postfix" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." @@ -814,7 +812,7 @@ msgstr "" "Din server skickar den utgende posten genom en e-post-gateway som tar hand " "om den slutgiltiga leveransen." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -822,26 +820,26 @@ msgstr "" "Den hr guiden hjlper dig att konfigurera tjnsterna fr Internet-e-post " "fr ditt ntverket." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Utgende e-postadress" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "" "Detta br vljas konsekvent med adressen du anvnder fr inkommande e-post." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "Det verkar vara ett problem, frga administratren." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Masquerade not good!" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" @@ -849,11 +847,11 @@ msgstr "" "Om du vljer att konfigurera nu kommer du automatiskt att fortstta med " "konfigurationen av Postfix" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Form of the Address" msgstr "Adressens form" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " @@ -863,11 +861,11 @@ msgstr "" "leverantr r \\qleverantr.se\\q, r e-postservern fr Internet vanligtvis " "\\qsmtp.leverantr.se\\q." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Konfigurationsguide fr Internet-e-post" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -875,26 +873,26 @@ msgstr "" "Guiden samlade in fljande parametrar som behvs fr att konfigurera e-" "posttjnsten fr Internet" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "Mail Address:" msgstr "E-postadress:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "Du angav en tom adress fr e-post-gateway." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" "Guiden lyckades med att konfigurera tjnsterna fr Internet-e-post p " "servern." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Hmmm" msgstr "Hmmm" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Gateway fr Internet-e-post" @@ -912,35 +910,39 @@ msgstr "" "ange ett vrde." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "/etc/services:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy-port:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera proxy-servern." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" msgstr "Cachehierarki" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." @@ -948,15 +950,15 @@ msgstr "" "Squid r en webbcachande proxy-server. Den tillter snabbare webbtkomst fr " "ditt lokala ntverk." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" msgstr "Alla - Inga tkomstbegrnsningar" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -964,33 +966,33 @@ msgstr "" "tkomst kommer att tilltas fr datorer p ntverket. Hr r informationen " "som hittades om ditt aktuella lokala ntverk. Du kan ndra det om det behvs." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Access Control" msgstr "tkomstkontroll" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Diskutrymme (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Diskcache r mngden diskutrymme som kan anvndas fr cachening p disk." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Lokalt ntverk - tkomst fr lokalt ntverk (rekommenderas)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Konfigurerar proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " @@ -1000,38 +1002,38 @@ msgstr "" "efter HTTP-frfrgningar. Standard r 3128, ett annat vanligt vrde r 8080. " "Portvrdet mste vara strre n 1024." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "Squid wizard" msgstr "Guide fr Squid" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "Filsystem Storlek Anvnt Tillgng. Anvnd% Monterad p" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "Den guiden mste kras som root" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Minnescache (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Access Control:" msgstr "tkomstkontroll:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." @@ -1063,23 +1065,23 @@ msgstr "" msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Du mste vlja en port hgre n 1024 och lgre n 65535" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Cachestorlek fr proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Klicka p Nsta fr att behlla det hr vrdet eller Tillbaka fr att " "korrigera ditt val." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "" "Lokal dator (Localhost) - tkomst begrnsad till endast den hr servern" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" @@ -1087,43 +1089,43 @@ msgstr "" "Du kan antingen anvnda ett nummerformat som \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " "eller ett textformat som \\q.domn.se\\q" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Konfigurationsguide fr proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Grant access on local network" msgstr "Ge tkomst p lokalt ntverk" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "Guiden samlade in fljande parametrar som behvs fr att konfigurera proxyn:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "Proxy kan konfigureras till att anvnda olika tkomstkontrollniver." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "Den hr guiden hjlper dig att konfigurera proxy-servern." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Fr information: hr r /var/spool/squid-utrymmet p disk:" @@ -1177,11 +1179,11 @@ msgid "" "workstations." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "File Sharing:" msgstr "Filutdelning:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -1189,7 +1191,7 @@ msgstr "" "Du har valt att tillta anvndare komma t sina hemkataloger via Samba men " "du/dem mste anvnda smbpasswd fr att ange ett lsenord." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -1197,11 +1199,11 @@ msgstr "" "Samba lter din server upptrda som en fil- och skrivarserver fr " "arbetsstationer som kr icke-Linux-system." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Configuring Samba" msgstr "Konfigurerar Samba" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Server Banner." msgstr "" @@ -1372,7 +1374,7 @@ msgstr "" msgid "External gateway" msgstr "Extern gateway" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " @@ -1384,7 +1386,7 @@ msgstr "" "Internet eller ansluten med IP-maskering. Om du inte vet vad du gr, behll " "standardvrdet." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." @@ -1392,16 +1394,16 @@ msgstr "" "Den hr guiden hjlper dig att konfigurera de grundlggande " "ntverkstjnsterna p servern." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "" "Den hr guiden stller in de grundlggande ntverksparametrarna p servern." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "Note about networking" msgstr "Notis om ntverk" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." @@ -1409,7 +1411,7 @@ msgstr "" "Observera: Gateway-IP-adressen ska inte vara tom om du vill ha tkomst till " "omvrlden." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "Wizard Error." msgstr "Fel p guiden." @@ -1523,298 +1525,249 @@ msgid "Time Servers" msgstr "Tidsservrar" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Sekundr tidsserver:" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 #, fuzzy msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "" "Den hr guiden hjlper dig att konfigurera en FTP-server fr ditt ntverk." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "" - #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Texas" +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." +msgstr "" +"Du kan stlla in tiden p din dator p tv stt: Lokalt betyder att " +"instllningen stller in systemklockan utan att synkronisera med den externa " +"vrlden." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Vlj en tidszon:" +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." +msgstr "" +"Om du anvnder en tidsserver kommer din dator att frga den servern efter " +"den korrekta tiden." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "klicka p Nsta fr att brja eller Avbryt fr att avsluta guiden" +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "Servern kan nu agera som en tidsserver fr ditt lokala ntverk." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -msgstr "Vlj en primr och en sekundr server frn listan eller ange en:" +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Texas" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "WARNING: the net time tools aren't there." -msgstr "Varning: ntverktygen finns inte." +msgid "Choose a time zone:" +msgstr "Vlj en tidszon:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(vlj servrar i ditt geografiska omrde)" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "klicka p Nsta fr att brja eller Avbryt fr att avsluta guiden" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, Frankrike" +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Frankrike" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "WARNING:" -msgstr "VARNING:" +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgstr "Vlj en primr och en sekundr server frn listan eller ange en:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "Universitetet i Manchester, Manchester, England" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "SCI, Universite de Limoges, Frankrike" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -#, fuzzy -msgid "- no outside network" -msgstr "Notis om ntverk" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Testar tidsservrarnas tillgnglighet" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgstr "(vlj servrar i ditt geografiska omrde)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "Universitetet i Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada" +msgid "Loria, Nancy, France" +msgstr "Loria, Nancy, Frankrike" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity College, Dublin, Irland" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "Vilken typ av instllning vill du gra?" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Local time setting" -msgstr "Lokal tidsinstllning" +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr "Universitetet i Manchester, Manchester, England" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- icke existerande tidsservrar" +#, fuzzy +msgid "- no outside network" +msgstr "Notis om ntverk" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "Time zone:" -msgstr "Tidszon:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"TIME configuration." +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." msgstr "" -"Om du vljer att konfigurera nu kommer du automatiskt att fortstta med " -"tidskonfigurationen." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Testar tidsservrarnas tillgnglighet" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" -"Du kan frska att kontakta tidsservrarna igen eller spara konfigurationen " -"utan att stlla in tiden." +msgid "Internet time setting (external time server)" +msgstr "Tidsinstllning via Internet (extern tidsserver)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " -"synchronized with an external time server." -msgstr "" -"Den hr guiden hjlper dig att stlla in tiden p din server, antingen " -"lokalt eller synkroniserat med en extern tidsserver." +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "Universitetet i Oslo, Norge" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "No network have been detected." -msgstr "Inget ntverk har identifierats." +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "Universitetet i Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Primr tidsserver:" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "Try again" -msgstr "Frsk igen" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "Trinity College, Dublin, Irland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Tidsservrarna svarar inte. Orsakerna kan vara:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Konfigurationsguide fr tidsserver" +msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgstr "Vilken typ av instllning vill du gra?" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " -"this wizard." +msgid "Type of setting" +msgstr "Typ av instllning" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" msgstr "" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Frankrike" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "CISM, Lyon, France" +msgstr "CISM, Lyon, Frankrike" + #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Fukuoka universitetet, Fukuoka, Japan" +msgid "WARNING" +msgstr "VARNING" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Sekundr tidsserver:" +msgid "Local time setting" +msgstr "Lokal tidsinstllning" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." +msgid "The Chinese University of Hong Kong" msgstr "" -"Om du anvnder en tidsserver kommer din dator att frga den servern efter " -"den korrekta tiden." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -"external world." -msgstr "" -"Du kan stlla in tiden p din dator p tv stt: Lokalt betyder att " -"instllningen stller in systemklockan utan att synkronisera med den externa " -"vrlden." +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "Servern kan nu agera som en tidsserver fr ditt lokala ntverk." +msgid "- other reasons..." +msgstr "- andra orsaker..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Frankrike" +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- icke existerande tidsservrar" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Universite de Limoges, Frankrike" +msgid "Time zone:" +msgstr "Tidszon:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Kanada" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Skottland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Kanada" +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" +"Du kan frska att kontakta tidsservrarna igen eller spara konfigurationen " +"utan att stlla in tiden." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." +msgstr "" +"Den hr guiden hjlper dig att stlla in tiden p din server, antingen " +"lokalt eller synkroniserat med en extern tidsserver." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Penn State University, University Park, PA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Can't install the NTP tools!" -msgstr "Kan inte installera NTP-verktygen." +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Primr tidsserver:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "Universitetet i Oslo, Norge" +msgid "Try again" +msgstr "Frsk igen" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Internet time setting (external time server)" -msgstr "Tidsinstllning via Internet (extern tidsserver)" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "" +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Konfigurationsguide fr tidsserver" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Tidsservrarna svarar inte. Orsakerna kan vara:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 -msgid "Type of setting" -msgstr "Typ av instllning" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, Frankrike" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Frankrike" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 -msgid "WARNING" -msgstr "VARNING" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Skottland" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- andra orsaker..." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "Tyvrr, du mste vara root fr att kra den hr guiden" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 -msgid "" -"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." -msgstr "" -"Installera NTP manuellt eller lgg i cd-skivan som innehller de verktygen." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Frankrike" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 msgid "Save config without test" msgstr "Spara konfiguration utan test" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 msgid "Time configuration wizard" msgstr "Konfigurationsguide fr tid" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 -msgid "" -"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -"wizard." +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "Fukuoka universitetet, Fukuoka, Japan" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" msgstr "" -"Klicka p Nsta fr att installera dessa verktyg, Tillbaka fr att g " -"tillbaka eller Avbryt fr att avsluta guiden." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "Altea (Alicante/Spanien)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 msgid "Time wizard" msgstr "Tidsguide" @@ -1842,7 +1795,7 @@ msgstr "Markera ingen ruta om du inte vill aktivera webbservern." msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera Intrant/Internet-webbservern" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" @@ -1850,31 +1803,31 @@ msgstr "" "Guiden samlade in fljande parametrar som behvs fr att konfigurera " "webbservern" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Web wizard" msgstr "Webbguide" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "Konfigurerar webbservern" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Konfigurationsguide fr webbserver" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" msgstr "Webbserver" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "Aktivera webbservern fr Intrant och Internet" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Internet Web Server:" msgstr "Webbserver fr Internet:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" "Den hr guiden hjlper dig att konfigurera webbservern fr ditt ntverk." @@ -1882,3 +1835,48 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:21 msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "Aktivera webbservern fr Intrantet" + +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +#~ msgid "Client wizard" +#~ msgstr "Klientguide" + +#~ msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +#~ msgstr "Varning: ntverktygen finns inte." + +#~ msgid "WARNING:" +#~ msgstr "VARNING:" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "TIME configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Om du vljer att konfigurera nu kommer du automatiskt att fortstta med " +#~ "tidskonfigurationen." + +#~ msgid "No network have been detected." +#~ msgstr "Inget ntverk har identifierats." + +#~ msgid "Can't install the NTP tools!" +#~ msgstr "Kan inte installera NTP-verktygen." + +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "Tyvrr, du mste vara root fr att kra den hr guiden" + +#~ msgid "" +#~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Installera NTP manuellt eller lgg i cd-skivan som innehller de " +#~ "verktygen." + +#~ msgid "" +#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Klicka p Nsta fr att installera dessa verktyg, Tillbaka fr att g " +#~ "tillbaka eller Avbryt fr att avsluta guiden." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 23:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-31 23:23+0800\n" "Last-Translator: prabu anand <prabu_anand2000@yahoo.com>\n" "Language-Team: tamil <ta@li.org>\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" msgstr "š" @@ -54,8 +54,8 @@ msgstr "" " ʨ Ũ¨ ̦ž ¡ Ţ ¡Ţ Ǣ " "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 msgid "System error, no configuration done" msgstr " , Ũ Ţ" @@ -67,11 +67,11 @@ msgstr "¢ " msgid "Adding a new client to your network" msgstr "ʨ Ũ¨ ̦ž θ" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" msgstr "Ũ" @@ -110,10 +110,10 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "¢ :" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "â" @@ -137,18 +137,18 @@ msgid "IP number of the machine:" msgstr " IP Ӹâ" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Quit" msgstr "Ǣ" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Network not configured yet" msgstr "Ũ¨ ŨŢ" @@ -157,22 +157,23 @@ msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr " ¡Ţ Ҿ ʨ local DNS. " #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "" -" . ¡Ţ Ţ Ǣ " -" " - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +#, fuzzy msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" " Ҹ 즸 ʨ \\Ũ\\ " ", ɡ " +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "" +" . ¡Ţ Ţ Ǣ " +" " + #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" @@ -187,20 +188,16 @@ msgstr " ¡Ţ š ӨȨ¢ " msgid "Client IP:" msgstr "¢ IP:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "Client wizard" -msgstr "¢ ¡Ţ" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." msgstr " ¡Ţ ž Ũ¨ 츨 Ũ츧" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Warning:" msgstr "â쨸:" @@ -245,8 +242,8 @@ msgstr "š¢ :" msgid "Confirm" msgstr "" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "ɢ, š¡ " @@ -323,56 +320,57 @@ msgstr " IP Ӹâ:" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "dhcp ӸâǢ ţ" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +" Ҹ 즸 ¸ Ũ \\Ũ\\ " +" , ɡ " +"" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "DHCP Ũ¨ Ũ¨ Ţ Ǣ" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" msgstr "â" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr " ¡Ţ DHCP Ÿ Ȣ ŨŢ" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr " ¡Ţ DHCP Ÿ Ũ " -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" msgstr " DHCP Ÿ Ũ ¡Ţ Ţ â" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "̨ IP Ӹâ:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "DHCP Ũ ¡Ţ" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr " IP ţ " -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." -msgstr "" -" Ҹ 즸 ¸ Ũ \\Ũ\\ " -" , ɡ " -"" - #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "DHCP Wizard" msgstr "DHCP ¡Ţ" @@ -385,25 +383,25 @@ msgstr "DHCP ¸ Ũθ" msgid "DNS Wizard" msgstr "DNS ¡Ţ" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" msgstr " DNS Ũ Ũ ¡ Ţ ¡Ţâ" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "DNS ¸ Ũθ" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Ш DNS Ӹâ:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "DNS ¸ Ӹâ" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -413,7 +411,7 @@ msgstr "" " DNS Ÿ . Ǣ¢ Ũ¨ DNS Ţɡ Ǣ¢" " DNS ¸ " -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -424,25 +422,25 @@ msgstr "" " . DNS â¡ Ũ 츢 Ш DNS ¸ " "Ӹâ , š Ǣ " -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr " Ӹâ ç Ȣ ŢŢ" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" " . ɡ Ӹâ" " ոȣǡ" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "DNS Ũ ¡Ţ" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "츢 DNS Ӹâ" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -462,11 +460,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "¡Ţ DNS Ÿ Ȣ Ũ" -#: ../drakwizard.pl_.c:60 +#: ../drakwizard.pl_.c:61 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "ʧ¡Ţ¢ ¡Ţ " -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Please select a wizard" msgstr "צ ¡Ţ " @@ -479,7 +477,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "š-Ǣ¢ Ȣ â¡, Ũ " #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Something terrible happened" msgstr "â " @@ -487,74 +485,74 @@ msgstr "â " msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr " Ũ ¡Ţ" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Internet Network Device:" msgstr " Ũ¨ " -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "â" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Protection Level:" msgstr "и :" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" msgstr " ¡Ţ" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "¡Ţ Ȣ Ũ" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "-Ũ, ftp, ssh Ÿ Ǣ " -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Protection Level" msgstr "и " -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "Ǣ" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "The device name is not correct" msgstr " " -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." msgstr " ǣ Ţ " -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." msgstr " Ǩ Ũ¨ Ǣĸ 츢" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Firewall" msgstr " Ũθ" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "None - No protection" msgstr "- и " -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr " ¡Ţ ¸ Ũ" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "̨- ̨ ʸ, Ÿ " -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "Firewall Network Device" msgstr " Ũ¨ " @@ -577,27 +575,27 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr " Ţ FTP Ũ " -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "FTP ¸ :" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." msgstr "" " ¸ FTP Ũ Ǩ Ũ¨ ġ" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "¡Ţ FTP ¸ Ȣ Ũ" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" "â쨸,\\n dhcp ¸ ǣ, ¸ Ũ Ũ Ţġ" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "FTP Ũ " @@ -611,23 +609,23 @@ msgid "" "Server" msgstr " FTP Ũ Ũ ¡Ţ Ţ â" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr " ¡Ţ Ũ¨ FTP ¸ Ũ " -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "FTP Ũ " -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "FTP ¸ Ũ ¡Ţ" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr " FTP ¸" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "FTP ¸ Ũθ" @@ -656,7 +654,7 @@ msgstr "š즸 Ǣ(ɢǢ)" msgid "News Server" msgstr " ¸" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " @@ -665,15 +663,15 @@ msgstr "" " ¸ ¸ Ǣ š즸 Ǣ " " " -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr " ¸ " -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "Polling Interval:" msgstr "š즸 Ǣ:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " @@ -683,11 +681,11 @@ msgstr "" ". Ǣ \\qprovider.com\\q š " "¸ -\\qnews.provider.com\\q. " -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "Polling Period" msgstr "š즸 Ǣ" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." @@ -695,15 +693,15 @@ msgstr "" " â¡ š즸 Ǣ 6 Ӿ 24 ɢ " "Ũ " -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "The polling period is not correct" msgstr "š즸 Ǣ ȡ" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 msgid "News Server:" msgstr " " -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." @@ -711,19 +709,19 @@ msgstr "" " ¸ Ģ Ũ¨ Ǣ" " ¢ , š Ǣ š" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" msgstr " ¸ Ũ ¡Ţ Ţǧâ" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." msgstr " ¡Ţ Ũ Ũ¨ š Ũ " -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet News" msgstr " Ũθ" @@ -772,15 +770,15 @@ msgstr "" " Ǣ Ǣ \\qFrom:\\q - \\qReply-to\\q " "Ǣ- Ӹâ Ҹ " -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr " Ũθ" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "Postfix wizard" msgstr " ¡Ţ" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." @@ -788,31 +786,31 @@ msgstr "" " ¸ Ѩš¢ ɡ, Ѩš¢ " " " -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr " ¡Ţ Ũ Ũ¨ š Ũ츯" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Ǣ Ӹâ" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr " ç Ӹâ š â¡ " -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr " ɢ...." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Masquerade not good!" msgstr "Masquerade â¡ " -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" @@ -820,11 +818,11 @@ msgstr "" " Ũ Ţɡ, ¸Ũ " "ġ" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Form of the Address" msgstr "Ӹ⢠" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " @@ -833,35 +831,35 @@ msgstr "" " ¸ Ģ Ũ¨ Ǣ " "¢ , š Ǣ š" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr " Ũ ¡Ţ" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" msgstr " ¸ Ũ ¡Ţ Ţ â" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "Mail Address:" msgstr " Ӹâ:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr " Ѩš¢ ¢ ¨ ؾŢ" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" " ¡Ţ Ũ Ũ¨ š Ȣ ŨŢ" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Hmmm" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr " Ѩš¢ ¢ " @@ -879,24 +877,28 @@ msgstr "" "ɡ ɡ " #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "/etc/services:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "Ÿ Ţ Ǣ Ţè Ÿ " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "Proxy port:" msgstr "ɡ Ш:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr " ¡Ţ ɡ Ũ Ũ¨ š Ȣ Ũ" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr " Ш ġ" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -906,11 +908,11 @@ msgstr "" "Ũ¨ . ġ ĸ٧ и Ţ " "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" msgstr "Ţ ʿĸ" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." @@ -918,15 +920,15 @@ msgstr "" "¢ Ţ ɡ ¸, Ũ¨Ģ Ţš " " " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Define an upper level proxy" msgstr " ɡ " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" msgstr "- " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -934,32 +936,32 @@ msgstr "" "Ũ¨ ǢĢ ϸ . Ũ¨ Ҹ " ", Ţ " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Access Control" msgstr "ϸ " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Disk space (MB):" msgstr " ()" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr " ɡ :" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr " Ţ ŢŸ " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Ǩ Ũ¨- Ǣ Ǩ Ũ¨Ģ ϸ " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "ɡ Ũ" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " @@ -968,38 +970,38 @@ msgstr "" "ɡ¢ Ш ¡3128, ɡ š 8080 . " "šɡ 1024 " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "Squid wizard" msgstr "¢ ¡Ţ" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Port:" msgstr "Ш:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "............. % Ǣ" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr " ¡Ţ š¡ Χ " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr " и \\ ɡ \\ ġ" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Ÿ Ţ()" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Access Control:" msgstr "ϸ :" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." @@ -1028,22 +1030,22 @@ msgstr " ɡ ( )" msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr " 1024 65535 ̨š ШȨ " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "ɡ ŢŢ " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" " , ɡ " " ɡ " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "Localhost- " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" @@ -1051,19 +1053,19 @@ msgstr "" " \\192.168.1.0/255.255.255.0\\ \\.domain.net\\ Ө¢ " "ġ" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "ɡ Ũ ¡Ţ" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" msgstr " Ũ¨" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Grant access on local network" msgstr "Ǩ Ũ¨ " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." @@ -1071,24 +1073,24 @@ msgstr "" "¢ ɡ¡ Ũġ. ɡ " "Ш ġ" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr " ɡ Ũ ¡Ţ Ţ â" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "ɡ ϸ θǢ Ũġ" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "Upper level proxy port:" msgstr " ɡ Ш:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr " ¡Ţ ɡ Ũ Ũ¨ š Ũ츯" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr " Ţ /var/spool/squid 째 " @@ -1139,11 +1141,11 @@ msgid "" "workstations." msgstr " ¸, Ţ " -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "File Sharing:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -1151,7 +1153,7 @@ msgstr "" " smbpasswd " " š " -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -1159,11 +1161,11 @@ msgstr "" " , Ţ 측 Ȣ " "¸ " -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Configuring Samba" msgstr " Ũθ" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Server Banner." msgstr "¸ " @@ -1333,7 +1335,7 @@ msgstr "" msgid "External gateway" msgstr "Ǣ Ѩš¢" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " @@ -1345,22 +1347,22 @@ msgstr "" "Ũ Ǩ Ũ¨. â¡ âŢĦȡ " " Ĩ 즸. " -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." msgstr "" " ¡Ţ Ũ¨ Ũ Ũ¨ š Ũ " -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr " ¡Ţ Ũ¨ 츨 Ũ " -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "Note about networking" msgstr "Ũ¨ Ȣ Ȣ" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." @@ -1368,7 +1370,7 @@ msgstr "" " Ǣ Ѩš¢ IP Ӹâ â¡ Χ ǡ Ǣ " "ĸ " -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "Wizard Error." msgstr "¡Ţ¢ " @@ -1484,298 +1486,248 @@ msgid "Time Servers" msgstr " ¸" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr " Ũ¨ ¸ ¡" +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Ш ¸:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr " Ÿ" +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr " Ũ¨ ¸ ¡" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "캡 â" +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." +msgstr "" +" Ũ¡ ¢ Ũġ. Ǩ ȡ ¢" +" ʸ 즸" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr " " +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." +msgstr "" +" ¸ ɡ, ۨ ¸ " +"ȡ Ȣ즸" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "" -" ¡Ţ , ̱ " -" Ǣ." +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr " Ǩ Ũ¨ ¸ ¡ " #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -msgstr " Ģ Ш ¸ " +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgstr " Ÿ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "â â" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgstr "캡 â" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "WARNING: the net time tools aren't there." -msgstr "â쨸; net time Ţ " +msgid "Choose a time zone:" +msgstr " " #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(צ ̾¢ ¸ )" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "" +" ¡Ţ , ̱ " +" Ǣ." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr ", á" +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgstr "á -1" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "WARNING:" -msgstr "â쨸" +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgstr " Ģ Ш ¸ " #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr " , ġ" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "á -2" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "- no outside network" -msgstr "- Ǣ Ũ¨ " +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "â â" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr " ¸ θ" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgstr "(צ ̾¢ ¸ )" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "ɼ" +msgid "Loria, Nancy, France" +msgstr ", á" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Ģ , ġ" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgstr " š Ÿ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr " Ũ ŢҸȣ?" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgstr " Ÿ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Local time setting" -msgstr "Ǩ " +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr " , ġ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- ¸ " +msgid "- no outside network" +msgstr "- Ǣ Ũ¨ " #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "Time zone:" -msgstr " " - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"TIME configuration." +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." msgstr "" -" Ũ Ţɡ, ¸ Ũ ġ." +" ¸ ϸ Ţɢ 30 Ţʸ Ƣ " + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr " ¸ θ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" -" ¸ ġ, Ħȡ Ũ " -"Ţ â ġ" +msgid "Internet time setting (external time server)" +msgstr "Ƣ (Ǣ ¸)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " -"synchronized with an external time server." -msgstr "" -" ¡Ţ Ũ Ǩ š Ƣ Ǣ ¸ " -"š Ũ¨ š Ũ " +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "ġ, " #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "No network have been detected." -msgstr "Ũ¨ Ţ" +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "ɼ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr " ¸:" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "ʅ Ƹ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "Try again" -msgstr " " +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "Ģ , ġ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "š Ƹ" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr " ¸ ǢŢ. :" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr " ¸ Ũ ¡Ţ" +msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgstr " Ũ ŢҸȣ?" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " -"this wizard." -msgstr "" -" Ǣš â Ũ " -" , ¡Ţ Ţ Ǣ " -"" +msgid "Type of setting" +msgstr " Ũ" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "Ţ â" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "¡, á " + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "CISM, Lyon, France" +msgstr "Ģ¡ , á " #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "ɢ â" +msgid "WARNING" +msgstr "â쨸" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "ġ Ÿ â" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "¡, â¡" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Ш ¸:" +msgid "Local time setting" +msgstr "Ǩ " #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." -msgstr "" -" ¸ ɡ, ۨ ¸ " -"ȡ Ȣ즸" +msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgstr " Ƹ, " #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -"external world." -msgstr "" -" Ũ¡ ¢ Ũġ. Ǩ ȡ ¢" -" ʸ 즸" +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "ĸ Ƹ â측" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr " Ǩ Ũ¨ ¸ ¡ " +msgid "- other reasons..." +msgstr "- ý" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "á -1" +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- ¸ " #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "á -2" +msgid "Time zone:" +msgstr " " #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr " š Ÿ" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgstr "ǡ, ġ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr " Ÿ" +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" +" ¸ ġ, Ħȡ Ũ " +"Ţ â ġ" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." msgstr "" -" ¸ ϸ Ţɢ 30 Ţʸ Ƣ " +" ¡Ţ Ũ Ǩ š Ƣ Ǣ ¸ " +"š Ũ¨ š Ũ " + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgstr "ɢ֧ɢ¡ Ƹ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Can't install the NTP tools!" -msgstr "NTP Ţɨ Ţ" +msgid "Primary Time Server:" +msgstr " ¸:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "ġ, " +msgid "Try again" +msgstr " " #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Internet time setting (external time server)" -msgstr "Ƣ (Ǣ ¸)" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "š Ƹ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "ʅ Ƹ" +msgid "Time server configuration saved" +msgstr " ¸ Ũ ¡Ţ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr " ¸ ǢŢ. :" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Ţ â" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 -msgid "Type of setting" -msgstr " Ũ" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "Ģ¡ , á " - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "¡, á " - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 -msgid "WARNING" -msgstr "â쨸" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "¡, â¡" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "ĸ Ƹ â측" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr " Ƹ, " - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "ǡ, ġ" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- ý" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "ɢ֧ɢ¡ Ƹ" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "ɢ, š¡ " - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 -msgid "" -"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." -msgstr "צ, ntp " - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "CRI,á" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 msgid "Save config without test" msgstr "Ũ 측 " -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 msgid "Singapore" msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 msgid "Time configuration wizard" msgstr " Ũ ¡Ţ" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 -msgid "" -"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -"wizard." -msgstr "" -" ¸ , ¡Ţ Ţ " -"ĸ ." +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "ɢ â" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgstr "ġ Ÿ â" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "¡(¢)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 msgid "Time wizard" msgstr " ¡Ţ" @@ -1803,37 +1755,37 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr " ¡Ţ Ũ Ũ Ũ¨ š Ȣ Ũ" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" msgstr " Ũ ¸ Ũ ¡Ţ Ţǧâ" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Web wizard" msgstr "Ũ ¡Ţ" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "Ũ ¸ Ũθ" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Ũ ¸ Ũ ¡Ţ" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" msgstr "Ũ ¸" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "Ũ , " -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Internet Web Server:" msgstr " ¸" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr " ¡Ţ ¾ Ũ Ũ¨ š Ũ츯" @@ -1841,6 +1793,57 @@ msgstr " ¡Ţ ¾ Ũ Ũ¨ š Ũ츯" msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr " ¸ " +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +#~ msgid "Client wizard" +#~ msgstr "¢ ¡Ţ" + +#~ msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +#~ msgstr "â쨸; net time Ţ " + +#~ msgid "WARNING:" +#~ msgstr "â쨸" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "TIME configuration." +#~ msgstr "" +#~ " Ũ Ţɡ, ¸ Ũ ġ." + +#~ msgid "No network have been detected." +#~ msgstr "Ũ¨ Ţ" + +#~ msgid "" +#~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " +#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " +#~ "this wizard." +#~ msgstr "" +#~ " Ǣš â Ũ " +#~ " , ¡Ţ Ţ" +#~ " Ǣ " + +#~ msgid "Can't install the NTP tools!" +#~ msgstr "NTP Ţɨ Ţ" + +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "ɢ, š¡ " + +#~ msgid "" +#~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing " +#~ "it." +#~ msgstr "צ, ntp " + +#~ msgid "" +#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ " ¸ , ¡Ţ Ţ" +#~ " Ţĸ ." + #~ msgid "" #~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " #~ "DHCP configuration" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-02 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-02 00:48+0300\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" msgstr "Tebrikler" @@ -56,8 +56,8 @@ msgstr "" "Ağınıza bir istemci eklemek için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde " "belirledi:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Sistem hatası, hiçbir yapılandırma değiştirilmedi" @@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "İstemci adı" msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Ağınıza yeni bir istemci ekleniyor" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" msgstr "Yapılandır" @@ -114,10 +114,10 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "Bilgisayar adı:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "Tamam" @@ -143,18 +143,18 @@ msgid "IP number of the machine:" msgstr "Bİlgisayarın IP numarası:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Quit" msgstr "Çık" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Network not configured yet" msgstr "Ağ yapılandırması daha tamamlanmadı." @@ -164,20 +164,21 @@ msgstr "" "Bu sihirbaz yerel DNS'nize yeni bir istemci eklemenizde size yardımcı olacak." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Başlamak için İleri'ye, sihirbazdan çıkmak için İptal'e basın." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +#, fuzzy msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" "Bu değerleri kabul etmek ve istemcinizi eklemek için \\qYapılandır\\q 'a " "tıklayın ya da Geri tuşunu kullanarak değerleri düzeltin." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "Başlamak için İleri'ye, sihirbazdan çıkmak için İptal'e basın." + #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" @@ -192,21 +193,17 @@ msgstr "Bu sihirbazı çalıştırmak için root olmanız gerekir" msgid "Client IP:" msgstr "İstemci IP'si:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "Client wizard" -msgstr "İstemci sihirbazı" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." msgstr "" "Bu sihirbazı çalıştırmadan önce temel ağ ayarlarınızı yapmanız gerekli." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Warning:" msgstr "Uyarı:" @@ -251,8 +248,8 @@ msgstr "Root Şifresi:" msgid "Confirm" msgstr "Onayla" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Üzgünüm, bunu yapabilmek için root olmanız gerekli..." @@ -338,30 +335,43 @@ msgstr "En Yüksek IP Adresi:" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "dhcp tarafından kullanılan adres aralığı" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için \\qYapılandır\\q " +"'a tıklayın ya da Geri tuşunu kullanarak değerleri düzeltin." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "" "DHCP, istemcilerinize ağ adreslerini otomatik olarak atayan bir servistir." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" msgstr "Düzelt" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "" "Sihirbaz, sunucunuz için DHCP servislerini başarılı bir şekilde yapılandırdı." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" "Bu sihirbaz sunucunuz için DHCP servislerini yapılandırmada size yardımcı " "olacak." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -369,30 +379,18 @@ msgstr "" "DHCP servislerinizi yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu " "şekilde belirledi:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "En Düşük IP Adresi:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "DHCP Yapılandırma Sihirbazı" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "Belirtilen IP aralığı geçersiz" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." -msgstr "" -"Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için \\qYapılandır\\q " -"'a tıklayın ya da Geri tuşunu kullanarak değerleri düzeltin." - #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "DHCP Wizard" msgstr "DHCP Sihirbazı" @@ -405,7 +403,7 @@ msgstr "DHCP Sunucusu yapılandırılıyor" msgid "DNS Wizard" msgstr "DNS Sihirbazı" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" @@ -413,19 +411,19 @@ msgstr "" "DNS servisinizi yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde " "belirledi:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "DNS Sunucusu yapılandırılıyor" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "İkincil DNS Adresi:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "DNS Sunucusu Adresleri" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -436,7 +434,7 @@ msgstr "" "yönlendirme ile yerel bilgisayar isimleri için yerel bir DNS servisi " "sağlayacak." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -448,25 +446,25 @@ msgstr "" "ikincil DNS sunucularının IP adreslerini bilmeniz gerekir. Bu adresler " "genellikle internet sevis sağlayıcınız tarafından verilir." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "DNS sunucusu için boş bir adres yazdınız." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" "Bu değerleri boş bırakmak için İleri'ye ya da bir değer girmek için Geri'ye " "basın." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "DNS Yapılandırma Sihirbazı" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "Birincil DNS Adresi:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -487,11 +485,11 @@ msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "" "Sihirbaz, sunucunuz için DNS servislerini başarılı bir şekilde yapılandırdı." -#: ../drakwizard.pl_.c:60 +#: ../drakwizard.pl_.c:61 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Drakwizard sihirbaz seçimi" -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Please select a wizard" msgstr "Lütfren bir sihirbaz seçin" @@ -504,7 +502,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "Güçlü - dışarıdan görünmez, kullanıcılar web'le kısıtlı" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Something terrible happened" msgstr "Çok kötü birşey oldu" @@ -512,46 +510,46 @@ msgstr "Çok kötü birşey oldu" msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "Ateş Duvarı Yapılandırma Sihirbazı" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Internet Network Device:" msgstr "Internet için Ağ Aygıtı:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "Düzelt" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Protection Level:" msgstr "Korunma Seviyesi:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" msgstr "Ateş Duvarı sihirbazı" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "Sihirbaz, sunucunuzun ateş duvarını başarılı bir şekilde yapılandırdı." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "Orta - sadece web, ftp ve ssh dışarıdan görünür" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Protection Level" msgstr "Korunma Seviyesi" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "Çıkış" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "The device name is not correct" msgstr "Aygıt adı yanlış" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." @@ -559,32 +557,32 @@ msgstr "" "Ateş Duvarı, sunucunuzun Internet'e nasıl bağlandığını bilmek zorunda; dış " "bağlantılar için kullandığınız aygıtı seçin." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." msgstr "" "Ateş Duvarı, yerel ağınızı Internet'ten gelen izinsiz erişimlere karşı korur." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "Ateş Duvarı yapılandırılıyor" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "None - No protection" msgstr "Hiçbiri - Koruma yok" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "" "Bu sihirbaz sunucunuz için bir ateş duvarı yapılandırmada size yardımcı " "olacak." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "Düşük - Hafif süzme, standart servisler etkin" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "Firewall Network Device" msgstr "Ateş Duvarı Ağ Aygıtı" @@ -610,11 +608,11 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Etkinleştirmek istediğiniz FTP servis çeşidini seçin:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Internet FTP Sunucusu:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." @@ -622,16 +620,16 @@ msgstr "" "Sunucunuz hem yerel ağınızda (intranetinizde) hem de Internet'te FTP " "Sunucusu olarak davranabilir." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "" "Sihirbaz, Intranet/Internet FTP Sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "Uyarı:\\ndhcp içindesiniz, sunucu yapılandırmanızla çalışmayabilir." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "Intranet için FTP Sunucusunu etkinleştir" @@ -647,24 +645,24 @@ msgstr "" "FTP Sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde " "belirledi:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" "Bu sihirbaz ağınız için bir FTP Sunucusu yapılandırmada size yardımcı olacak." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "Internet için FTP Sunucusunu etkinleştir" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "FTP Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "Intranet FTP Sunucusu:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "FTP Sunucusu yapılandırılıyor" @@ -693,7 +691,7 @@ msgstr "Sorgu Aralığı (Saat):" msgid "News Server" msgstr "Haber Sunucusu" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " @@ -702,15 +700,15 @@ msgstr "" "Sunucunuz Haber Sunucusunu en son internet haberlerini almak için arasıra " "sorgulayacak, sorgu aralığı iki ardışık sorgu arasındaki zamanı ayarlar." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "Haber sunucusunun ismi geçersiz" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "Polling Interval:" msgstr "Sorgu Aralığı:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " @@ -720,11 +718,11 @@ msgstr "" "Örneğin sağlayıcınız \\qsaglayici.com\\q ise internet haber sunucusu " "genellikle \\qnews.saglayici.com\\q 'dur." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "Polling Period" msgstr "Sorgu Aralığı" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." @@ -732,15 +730,15 @@ msgstr "" "Internet bağlantınızın türüne göre uygun bir sorgu aralığı 6-24 saat " "arasında değişebilir." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "The polling period is not correct" msgstr "Sorgu aralığı geçersiz" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 msgid "News Server:" msgstr "Haber Sunucusu:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." @@ -748,7 +746,7 @@ msgstr "" "Haber sunucusunun ismi ağınıza internet haberlerini sağlayan bilgisayarın " "ismidir ve bu isim genellikle sağlayıcınız tarafından verilir." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" @@ -756,7 +754,7 @@ msgstr "" "Internet Haber Servislerinizi yapılandırmak için gereken parametreleri " "sihirbaz şu şekilde belirledi:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." @@ -764,7 +762,7 @@ msgstr "" "Bu sihirbaz ağınız için Internet Haber servislerini yapılandırmada size " "yardımcı olacak." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Internet Haber yapılandırılıyor" @@ -821,15 +819,15 @@ msgstr "" "Giden postaların \\qKimden:\\q ve \\qYanıtla\\q alanlarında görünecek olan " "adresleri seçebilirsiniz." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Internet Posta yapılandırılıyor" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "Postfix wizard" msgstr "Postfix sihirbazı" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." @@ -837,7 +835,7 @@ msgstr "" "Sunucunuz gidenleri, son dağımtımla ilgilenecek olan bir posta geçidinden " "gönderecek." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -845,25 +843,25 @@ msgstr "" "Bu sihirbaz ağınız için Internet Posta servislerini yapılandırmada size " "yardımcı olacak." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Giden Posta Adresi" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "Bu gelen postalarda kullandığınız adresle uyumlu olarak seçilmeli." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "Bir sorun var gibi... gidin ve aşağı kattaki siyah koca adama sorun" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Masquerade not good!" msgstr "Masquerade'de sorun var!" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" @@ -871,11 +869,11 @@ msgstr "" "Şimdi yapılandırmak isterseniz, bundan sonra POSTFIX yapılandırmasıyla devam " "edeceksiniz." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Form of the Address" msgstr "Adres Yapısı" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " @@ -885,11 +883,11 @@ msgstr "" "Örneğin sağlayıcınız \\qsaglayici.com\\q ise internet posta sunucusu " "genellikle \\qsmtp.saglayici.com\\q 'dur." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Internet Posta Yapılandırma Sihirbazı" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -897,26 +895,26 @@ msgstr "" "Internet Posta Servislerinizi yapılandırmak için gereken parametreleri " "sihirbaz şu şekilde belirledi:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "Mail Address:" msgstr "Posta Adresi:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "Posta geçidi için boş bir adres yazdınız." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" "Sihirbaz, sunucunuz için Internet Posta servisini başarılı bir şekilde " "yapılandırdı." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Hmmm" msgstr "Hımmm" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Internet Posta Geçidi" @@ -934,6 +932,10 @@ msgstr "" "Geri'ye basın." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "/etc/services:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." @@ -941,19 +943,19 @@ msgstr "" "Önbellek, bellek işlemlerinizi önbelleklemek için kullanılan RAM miktarıdır " "(squid sürecinin bellek kullanımının daha büyük olduğunu unutmayın)." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "Proxy port:" msgstr "Vekil Sunucu portu:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "Sihirbaz, vekil sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "Bu servis için faydalı olabilecek bir port numarası girdiniz:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -963,11 +965,11 @@ msgstr "" "değilseniz, Yerel Ağ genellikle en uygun olanıdır. Hepsi'nin güvenli " "olmayabileceğine dikkat edin." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" msgstr "Önbellek hiyerarşisi" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." @@ -975,15 +977,15 @@ msgstr "" "Squid webi önbellekleyen bir vekil sunucudur ve yerel ağınızdan web " "erişimini hızlandırır." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "Daha yüksek bir vekil sunucu seviyesi tanımlayın" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" msgstr "Hepsi - Erişim kısıtlaması yok" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -991,34 +993,34 @@ msgstr "" "Erişim izni ağınızdaki bilgisayarlara verilecek. Geçerli yerel ağınız " "hakkında bulunan bilgi bu, gerekirse değiştirebilirsiniz." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Access Control" msgstr "Erişim Denetimi" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Disk alanı (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "Üst seviye vekil sunucu ismi:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Disk Önbelleği disk üzerinde önbellekleme yapmak için kullanılabilecek disk " "alanıdır." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Yerel Ağ - yerel ağ için erişim (tavsiye edilen)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Vekil Sunucu yapılandırılıyor" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " @@ -1028,24 +1030,24 @@ msgstr "" "dinleyeceğini ayarlar. Öntanımlı değer 3128, diğer bir yaygın değer ise " "8080'dir. Port değeri 1024'ten büyük olmak zorundadır." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "Squid wizard" msgstr "Squid sihirbazı" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "Dosya sistemi Boyut Kllnm Boş Kllnm%'si BğlmNkts" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "Bu Sihirbaz root olarak çalıştırılmalı" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." @@ -1053,15 +1055,15 @@ msgstr "" "Eğer ihtiyacınız yoksa güvenli bir şekilde \\qÜst seviye vekil yok\\q'u " "seçebilirsiniz." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Önbellek (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Access Control:" msgstr "Erişim Denetimi:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." @@ -1093,20 +1095,20 @@ msgstr "Üst seviye vekil sunucu yok (tavsiye edilen)" msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "65535'den küçük 1024'ten büyük bir port numarası belirtmelisiniz" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Vekil Sunucu Önbellek Boyutu" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "Değeri saklamak için İleri'ye ya da düzeltmek için Geri'ye basın." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "Localhost - erişim sadece bu sunucuyla kısıtlı" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" @@ -1114,19 +1116,19 @@ msgstr "" "\\q192.168.1.0\\q gibi numara biçimi veya \\q.alan.net\\q'teki gibi metin " "biçimi kullanabilirsiniz." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Vekil Sunucu Yapılandırma Sihirbazı" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" msgstr "Yetkilendirilmiş ağ:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Grant access on local network" msgstr "Yerel ağdan erişime izin ver" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." @@ -1135,27 +1137,27 @@ msgstr "" "Bilgisayar adını ve portunu belirterek yeni bir üst seviye vekil sunucu " "ekleyebilirsiniz." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "Vekil sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu " "şekilde belirledi:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" "Vekil sunucu çeşitli erişim denetimi seviyelerine göre yapılandırılabilir." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "Üst seviye vekil sunucu portu:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "Bu sihirbaz vekil sunucunuzu yapılandırmada size yardımcı olacak." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Bilginiz olması açısından, /var/spool/squid 'in boyutu:" @@ -1212,11 +1214,11 @@ msgid "" msgstr "" "Başlık, sunucunun Windows iş istasyonlarında nasıl tanınacağını gösterir." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "File Sharing:" msgstr "Dosya Paylaşımı:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -1224,7 +1226,7 @@ msgstr "" "Kullanıcıların ev dizinlerine samba vasıtasıyla erişebileceğini seçtiğiniz " "ama sizin/onların smbpassword ile bir parola belirlemesi gerekli." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -1232,11 +1234,11 @@ msgstr "" "Samba, sunucunuzun Linux çalıştırmayan işistasyonlarına dosya ve yazıcı " "sunucusu olabilmesini sağlar." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Configuring Samba" msgstr "Samba Yapılandırılıyor" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Server Banner." msgstr "Sunucu Başlığı." @@ -1408,7 +1410,7 @@ msgstr "" msgid "External gateway" msgstr "Dış geçit" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " @@ -1419,7 +1421,7 @@ msgstr "" "olmayan ya da IP masquerading kullanılarak bağlı bir yapılandırmaya göredir. " "Eğer ne yaptığınızı bilmiyorsanız, öntanımlı değeri kabul edin." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." @@ -1427,15 +1429,15 @@ msgstr "" "Bu sihirbaz sunucunuz için temel ağ servislerini yapılandırmada size " "yardımcı olacak." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "Bu sihirbaz sunucunuzun temel ağ parametrelerini ayarlayacak." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "Note about networking" msgstr "Ağ hakkında bir not" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." @@ -1443,7 +1445,7 @@ msgstr "" "Eğer dış dünyaya erişmek istiyorsanız, geçidin IP adresinin boş olmaması " "gerektiğini unutmayın." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "Wizard Error." msgstr "Sihirbaz Hatası." @@ -1562,301 +1564,249 @@ msgid "Time Servers" msgstr "Zaman Sunucuları" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Öyleyse sunucunuz ağınız için yerel zaman sunucusu olacak." +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "İkincil Zaman Sunucusu:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Şernegolovka Bilim Merkezi, Moskova Bölgesi, Rusya" +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "Öyleyse sunucunuz ağınız için yerel zaman sunucusu olacak." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Baylor Tıp Fakültesi, Hüstın, Teksas" +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." +msgstr "" +"Bilgisayarınızın saatini iki şekilde ayarlayabilirsiniz: Yerel olarak " +"ayarlamak dış dünyayla eşzamanlamadan, sadece sistem saatini ayarlar." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Bir zaman dilimi seçin:" +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." +msgstr "" +"Eğer bir zaman sunucusu kullanırsanız, bilgisayarınız doğru zamanı o " +"sunucudan isteyecek." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "başlamak için İleri'ye veya sihirbazdan çıkmak için İptal'e basın" +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "Sunucunuz yerel ağınız için artık bir zaman sunucusu olabilir." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -msgstr "" -"Listeden bir birincil ve ikincil sunucu seçin, ya da bir tane belirtin:" +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgstr "Şernegolovka Bilim Merkezi, Moskova Bölgesi, Rusya" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MTE Bilgi Sistemleri, Kembriç, Masaçusets" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgstr "Baylor Tıp Fakültesi, Hüstın, Teksas" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "WARNING: the net time tools aren't there." -msgstr "UYARI: ağ zamanı araçları yok." +msgid "Choose a time zone:" +msgstr "Bir zaman dilimi seçin:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(lütfen, coğrafik bölgenizdeki sunucuları seçin)" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "başlamak için İleri'ye veya sihirbazdan çıkmak için İptal'e basın" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Lorya, Nensi, Fransa" +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgstr "LAAS/CNRS, Tölöz, Fransa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "WARNING:" -msgstr "UYARI:" +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgstr "" +"Listeden bir birincil ve ikincil sunucu seçin, ya da bir tane belirtin:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "Mençıstır Üniversitesi, Mençıstır, İngiltere" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "SCI, Limoges Üniversitesi, Fransa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "- no outside network" -msgstr "- dış ağ yok" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "MTE Bilgi Sistemleri, Kembriç, Masaçusets" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Zaman sunucularının geçerliliği deneniyor" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgstr "(lütfen, coğrafik bölgenizdeki sunucuları seçin)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "Rejina Üniversitesi, Rejina, Saskatçevın, Kanada" +msgid "Loria, Nancy, France" +msgstr "Lorya, Nensi, Fransa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Tiriniti Koleji, Dablin, İrlanda" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgstr "Kanada Meteoroloji Merkezi, Dorval, Küebek, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "Yapmak istediğiniz ayar çeşidi nedir?" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgstr "Kanada Ulusal Araştırma Konseyii Ottava, Ontaryo, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Local time setting" -msgstr "Yerel zaman ayarı" +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr "Mençıstır Üniversitesi, Mençıstır, İngiltere" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- varolmayan zaman sunucuları" +msgid "- no outside network" +msgstr "- dış ağ yok" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "Time zone:" -msgstr "Zaman dilimi:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"TIME configuration." +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." msgstr "" -"Şimdi yapılandırmak isterseniz, bundan sonra ZAMAN yapılandırmasıyla devam " -"edeceksiniz." +"Eğer zaman sunucusu hemen ulaşılabilir değilse (ağ sorunu veya başka bir " +"neden yüzünden) 30 saniye kadar bekleyeceksiniz." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Zaman sunucularının geçerliliği deneniyor" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" -"Zaman sunucularına bağlanmayı deneyebilirsiniz ya da şimdi saati ayarlamadan " -"yapılandırmayı kaydedebilirsiniz." +msgid "Internet time setting (external time server)" +msgstr "Internet zaman ayarı (dış zaman sunucusu)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " -"synchronized with an external time server." -msgstr "" -"Bu sihirbaz sunucunuzun saatini yerel olarak veya başka bir zaman " -"sunucusuyla eş zamanlı olarak ayarlamanızda size yardımcı olacak." +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "Oslo Üniversitesi, Norveç" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "No network have been detected." -msgstr "Hiçbir ağ bulunamadı." +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "Rejina Üniversitesi, Rejina, Saskatçevın, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Birincil Zaman Sunucusu" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "Bilgisayar Bilimleri Bölümü, Viskansın Üniversitesi-Madison" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "Try again" -msgstr "Yeniden dene" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "Tiriniti Koleji, Dablin, İrlanda" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Vaşingtın Eyalet Üniversitesi, Üç-Şehirler, Rişland, Vaşingtın" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Zaman sunucuları cevap vermiyor. Olası nedenler:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Zaman sunucusu yapılandırması kaydedildi" +msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgstr "Yapmak istediğiniz ayar çeşidi nedir?" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " -"this wizard." -msgstr "" -"Devam etmek için (eğer ne yaptığınızı biliyorsanız) İleri'ye basın. Veya " -"\\qGeri\\q'ye basarak sadece yerel zamanı ayarlayın ya da İptal'e basarak bu " -"sihirbazdan çıkın." +msgid "Type of setting" +msgstr "Ayar türü" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "İsviçre Federal Teknoloji Enstitüsü" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "CRIUC, Kan Üniversitesi, Fransa" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "CISM, Lyon, France" +msgstr "CISM, Liyon, Fransa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Fukuoka Üniversitesi, Fukuoka, Japonya" +msgid "WARNING" +msgstr "UYARI" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "UNLV Mühendislik Fakültesi, Las Vegas, Niv York" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "Inet, Inc., Seul, Kore" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "İkincil Zaman Sunucusu:" +msgid "Local time setting" +msgstr "Yerel zaman ayarı" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." -msgstr "" -"Eğer bir zaman sunucusu kullanırsanız, bilgisayarınız doğru zamanı o " -"sunucudan isteyecek." +msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgstr "Hong Kong Çin Üniversitesi" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -"external world." -msgstr "" -"Bilgisayarınızın saatini iki şekilde ayarlayabilirsiniz: Yerel olarak " -"ayarlamak dış dünyayla eşzamanlamadan, sadece sistem saatini ayarlar." +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "Oklahama Üniversitesi, Norman, Oklahama, ABD" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "Sunucunuz yerel ağınız için artık bir zaman sunucusu olabilir." +msgid "- other reasons..." +msgstr "- başka sebepler..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Tölöz, Fransa" +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- varolmayan zaman sunucuları" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Limoges Üniversitesi, Fransa" +msgid "Time zone:" +msgstr "Zaman dilimi:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Kanada Meteoroloji Merkezi, Dorval, Küebek, Kanada" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgstr "" +"Bilgisayar Bilimleri Böl., Sıtratikilid Üniversitesi, Gılasgov, İskoçya" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "Kanada Ulusal Araştırma Konseyii Ottava, Ontaryo, Kanada" +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" +"Zaman sunucularına bağlanmayı deneyebilirsiniz ya da şimdi saati ayarlamadan " +"yapılandırmayı kaydedebilirsiniz." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." msgstr "" -"Eğer zaman sunucusu hemen ulaşılabilir değilse (ağ sorunu veya başka bir " -"neden yüzünden) 30 saniye kadar bekleyeceksiniz." +"Bu sihirbaz sunucunuzun saatini yerel olarak veya başka bir zaman " +"sunucusuyla eş zamanlı olarak ayarlamanızda size yardımcı olacak." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgstr "Penn Eyalet Üniversitesi, Üniversite Parkı, Pensilvanya, ABD" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Can't install the NTP tools!" -msgstr "NTP araçları yüklenemedi!" +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Birincil Zaman Sunucusu" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "Oslo Üniversitesi, Norveç" +msgid "Try again" +msgstr "Yeniden dene" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Internet time setting (external time server)" -msgstr "Internet zaman ayarı (dış zaman sunucusu)" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "Vaşingtın Eyalet Üniversitesi, Üç-Şehirler, Rişland, Vaşingtın" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Bilgisayar Bilimleri Bölümü, Viskansın Üniversitesi-Madison" +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Zaman sunucusu yapılandırması kaydedildi" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Zaman sunucuları cevap vermiyor. Olası nedenler:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "İsviçre Federal Teknoloji Enstitüsü" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 -msgid "Type of setting" -msgstr "Ayar türü" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Liyon, Fransa" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Kan Üniversitesi, Fransa" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 -msgid "WARNING" -msgstr "UYARI" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seul, Kore" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "Oklahama Üniversitesi, Norman, Oklahama, ABD" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "Hong Kong Çin Üniversitesi" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "" -"Bilgisayar Bilimleri Böl., Sıtratikilid Üniversitesi, Gılasgov, İskoçya" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- başka sebepler..." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Penn Eyalet Üniversitesi, Üniversite Parkı, Pensilvanya, ABD" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "Üzgünüm, bu sihirbazı çalıştırabilmek için root olmanız gerekli" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 -msgid "" -"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." -msgstr "" -"Lütfen, yapabiliyorsanız ntp'yi elle yükleyin ya da içeren CDROM'u takın." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Fransa" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 msgid "Save config without test" msgstr "Yapılandırmayı denemeden kaydet" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 msgid "Time configuration wizard" msgstr "Zaman yapılandırma sihirbazı" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 -msgid "" -"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -"wizard." -msgstr "" -"Bu araçları yüklemek için İleri'ye, geri dönmek için Geri'ye, sihirbazdan " -"çıkmak için İptal'e basın." +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "Fukuoka Üniversitesi, Fukuoka, Japonya" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgstr "UNLV Mühendislik Fakültesi, Las Vegas, Niv York" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "Altea (Alikante/İSPANYA)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 msgid "Time wizard" msgstr "Zaman sihirbazı" @@ -1886,7 +1836,7 @@ msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "" "Sihirbaz, Intranet/Internet Web Sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" @@ -1894,31 +1844,31 @@ msgstr "" "Web Sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde " "belirledi:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Web wizard" msgstr "Web sihirbazı" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "Web Sunucusu yapılandırılıyor" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Web Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" msgstr "Web Sunucusu" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "Web Sunucusunu hem Internet hem de Intranet için etkinleştir" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Internet Web Server:" msgstr "Internet Web Sunucusu:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" "Bu sihirbaz ağınız için Web Sunucusu yapılandırmada size yardımcı olacak." @@ -1926,3 +1876,56 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:21 msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "Web Sunucusunu Intranet için etkinleştir" + +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +#~ msgid "Client wizard" +#~ msgstr "İstemci sihirbazı" + +#~ msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +#~ msgstr "UYARI: ağ zamanı araçları yok." + +#~ msgid "WARNING:" +#~ msgstr "UYARI:" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "TIME configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Şimdi yapılandırmak isterseniz, bundan sonra ZAMAN yapılandırmasıyla " +#~ "devam edeceksiniz." + +#~ msgid "No network have been detected." +#~ msgstr "Hiçbir ağ bulunamadı." + +#~ msgid "" +#~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " +#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " +#~ "this wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Devam etmek için (eğer ne yaptığınızı biliyorsanız) İleri'ye basın. Veya " +#~ "\\qGeri\\q'ye basarak sadece yerel zamanı ayarlayın ya da İptal'e basarak " +#~ "bu sihirbazdan çıkın." + +#~ msgid "Can't install the NTP tools!" +#~ msgstr "NTP araçları yüklenemedi!" + +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "Üzgünüm, bu sihirbazı çalıştırabilmek için root olmanız gerekli" + +#~ msgid "" +#~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen, yapabiliyorsanız ntp'yi elle yükleyin ya da içeren CDROM'u takın." + +#~ msgid "" +#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Bu araçları yüklemek için İleri'ye, geri dönmek için Geri'ye, sihirbazdan " +#~ "çıkmak için İptal'e basın." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2 for Mandrake 9.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 23:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-31 21:00+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@linuxmail.org>\n" "Language-Team: Gnome-Vi Team <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" msgstr "Chúc Mừng" @@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "" "Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để bổ sung một máy khách vào " "mạng của bạn:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Lỗi hệ thống, không hoàn tất được cấu hình" @@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "Tên máy khách" msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Bổ sung máy khách mới vào mạng của bạn" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" msgstr "Cấu hình" @@ -119,10 +119,10 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "Tên máy tính :" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -147,18 +147,18 @@ msgid "IP number of the machine:" msgstr "Số IP của máy tính :" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Quit" msgstr "Thoát" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Network not configured yet" msgstr "Mạng vẫn còn chưa được cấu hình" @@ -168,20 +168,21 @@ msgstr "" "Đồ thuật này sẽ giúp bạn bổ sung máy khách mới trong DNS cục bộ của bạn." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Nhấn Tiếp Theo để bắt đầu, hay Bỏ Qua để thoát khỏi đồ thuật này." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +#, fuzzy msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" "Để chấp nhận các giá trị này và thêm máy khách của bạn, hãy nhấn \\qCấu hình" "\\q hoặc nhấn nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh chúng." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "Nhấn Tiếp Theo để bắt đầu, hay Bỏ Qua để thoát khỏi đồ thuật này." + #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" @@ -196,20 +197,16 @@ msgstr "Bạn phải là root để chạy đồ thuật này" msgid "Client IP:" msgstr "IP máy khách:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "Client wizard" -msgstr "Đồ thuật máy khách" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." msgstr "Bạn phải cấu hình các tham số mạng cơ bản trước khi chạy đồ thuật này." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Warning:" msgstr "Cảnh báo:" @@ -253,8 +250,8 @@ msgstr "Mật khẩu Root:" msgid "Confirm" msgstr "Xác định" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để thực hiện..." @@ -336,28 +333,41 @@ msgstr "Địa chỉ IP cao nhất:" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "Dãy các địa chỉ được dùng bởi DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"Để chấp nhận những giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn lên " +"\\qCấu Hình\\q hoặc dùng nút Trở Lại (back) để hiệu chỉnh chúng." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "" "DHCP là dịch vụ cấp phát tự động các địa chỉ mạng tới các máy trạm của bạn." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" msgstr "Ấn định nó" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "Đồ thuật đã cấu hình thành công các dịch vụ DHCP cho máy chủ của bạn." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" "Đồ thuật này sẽ giúp bạn cấu hình các dịch vụ DHCP cho máy chủ của bạn." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -365,30 +375,18 @@ msgstr "" "Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình dịch vụ DHCP " "của bạn:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "Địa Chỉ IP Thấp Nhất:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "Chỉ định dãy IP không chính xác" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." -msgstr "" -"Để chấp nhận những giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn lên " -"\\qCấu Hình\\q hoặc dùng nút Trở Lại (back) để hiệu chỉnh chúng." - #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "DHCP Wizard" msgstr "Đồ Thuật DHCP" @@ -401,26 +399,26 @@ msgstr "Cấu hình máy chủ DHCP" msgid "DNS Wizard" msgstr "Đồ Thuật DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" msgstr "" "Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình dịch vụ DNS của bạn:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "Cấu hình Máy Chủ DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Địa Chỉ DNS Thứ Hai:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "Địa Chỉ Máy Chủ DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -430,7 +428,7 @@ msgstr "" "cung cấp dịch vụ DNS cục bộ cho các tên máy tính cục bộ, với các yêu cầu bên " "ngoài được chuyển tiếp đến một DNS bên ngoài." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -441,25 +439,25 @@ msgstr "" "chuẩn. Để cấu hình DNS, bạn phải cung cấp địa chỉ IP chính và phụ của máy " "chủ DNS. Các địa chỉ IP này do nhà cung cấp của bạn cấp cho." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "Bạn đã nhập một địa chỉ trống cho máy chủ DNS." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" "Nhấn Tiếp Theo (next) để bỏ trống những giá trị này hay Trở Lại (Back) để " "nhập giá trị." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "Địa Chỉ DNS Chính:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -479,11 +477,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình các dịch vụ DNS cho máy chủ của bạn." -#: ../drakwizard.pl_.c:60 +#: ../drakwizard.pl_.c:61 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Chọn đồ thuật Drakwizard" -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Please select a wizard" msgstr "Hãy chọn đồ thuật" @@ -496,7 +494,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "Mạnh - không thấy được từ bên ngoài, người dùng bị hạn chế vào web" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Something terrible happened" msgstr "Một số điều tồi tệ đã xảy ra" @@ -504,46 +502,46 @@ msgstr "Một số điều tồi tệ đã xảy ra" msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Tường Lửa" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Internet Network Device:" msgstr "Thiết Bị Mạng Internet:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "Ấn định nó" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Protection Level:" msgstr "Mức Độ Bảo Vệ:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" msgstr "Đồ thuật tường lửa" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình tường lửa máy chủ của bạn." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "Trung bình - web, ftp và ssh hiển thị ra bên ngoài" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Protection Level" msgstr "Mức Độ Bảo Vệ" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "Thoát ra" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "The device name is not correct" msgstr "Tên thiết bị không chính xác " -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." @@ -551,7 +549,7 @@ msgstr "" "Tường lửa cần biết cách kết nối vào Internet của máy chủ của bạn; chọn thiết " "bị mà bạn đang dùng để kết nối ra bên ngoài." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." @@ -559,23 +557,23 @@ msgstr "" "Tường lửa bảo vệ mạng nội bộ của bạn khỏi các truy cập không được phép từ " "Internet." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "Cấu hình Tường Lửa" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "None - No protection" msgstr "Không - Không có sự bảo vệ" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình tường lửa máy chủ của bạn." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "Thấp - Lọc ít, có các dịch vụ chuẩn sẵn dùng" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "Firewall Network Device" msgstr "Thiết Bị Mạng Tường Lửa" @@ -600,11 +598,11 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Chạon loại dịch vụ FTP bạn muốn kích hoạt:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Máy Chủ FTP Internet:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." @@ -612,17 +610,17 @@ msgstr "" "Máy chủ của bạn có thể hoạt động như một Máy Chủ FTP hướng vào mạng cục bộ " "của bạn và như một máy chủ FTP cho Internet." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình Máy Chủ FTP cho Intranet/Internet" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" "Cảnh báo\\nBạn đang trong DHCP, máy chủ có thể không hoạt động với cấu hình " "của bạn." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "Bật chạy máy chủ FTP cho Intranet" @@ -637,23 +635,23 @@ msgid "" msgstr "" "Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình Máy Chủ FTP của bạn" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình Máy Chủ FTP cho mạng của bạn." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "Bật chạy Máy Chủ FTP cho Internet" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Máy Chủ FTP" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "Máy Chủ FTP Intranet:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "Cấu hình Máy Chủ FTP" @@ -681,7 +679,7 @@ msgstr "Giai đoạn Polling (Giờ):" msgid "News Server" msgstr "Máy Chủ Tin Tức" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " @@ -691,15 +689,15 @@ msgstr "" "nhất; giai đoạn polling thiết lập khoảng thời gian giữa hai lần polling liên " "tiếp." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "Tên máy chủ tin tức không đúng" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "Polling Interval:" msgstr "Khoảng thời gian Polling:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " @@ -709,11 +707,11 @@ msgstr "" "ví dụ: nếu nhà cung cấp của bạn là \\qprovider.com\\q, thì máy chủ tin tức " "internet luôn là \\qnews.provider.com\\q." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "Polling Period" msgstr "Giai đoạn Polling" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." @@ -721,15 +719,15 @@ msgstr "" "Phụ thuộc vào loại kết nối internet đang có, giai đoạn polling thích hợp có " "thể thay đổi trong khoảng 6 - 24 giờ." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "The polling period is not correct" msgstr "Giai đoạn polling không đúng" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 msgid "News Server:" msgstr "Máy chủ Tin Tức:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." @@ -737,7 +735,7 @@ msgstr "" "Tên máy chủ tin tức là tên của nhà cung cấp tin Internet tới mạng của bạn, " "tên luôn được cấp bởi nhà cung cấp của bạn." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" @@ -745,13 +743,13 @@ msgstr "" "Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình Dịch Vụ Tin " "Internet của bạn:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình các dịch vụ Tin Internet cho mạng của bạn." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Cấu hình Tin Tức Internet" @@ -800,15 +798,15 @@ msgstr "" "Bạn có thể chọn loại địa chỉ mà thư đi sẽ hiển thị trong trường \\qTừ:\\q và " "\\qTrả lời cho\\q ." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Cấu hình Thư Internet" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "Postfix wizard" msgstr "Đồ Thuật Postfix" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." @@ -816,42 +814,42 @@ msgstr "" "Máy chủ của bạn sẽ gửi thư đi qua một gateway thư mà nó sẽ lo việc phân phối " "cuối cùng." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình các dịch vụ Thư Internet cho mạng của bạn." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Địa Chỉ Thư Đi" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "Việc này nên chọn thích hợp với địa chỉ mà bạn dùng cho thư đến." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "Có v như có vấn đề... hãy đi hỏi người đàn ông da đen to lớn dưới gác" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Masquerade not good!" msgstr "Masquerade không tốt!" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" msgstr "" "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục cấu hình Postfix" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Form of the Address" msgstr "Mẫu Địa Chỉ" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " @@ -861,11 +859,11 @@ msgstr "" "\\q; ví dụ: nếu nhà cung cấp là \\qprovider.com\\q, thì máy chủ thư internet " "sẽ luôn luôn là \\qsmtp.provider.com\\q." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Thư Internet" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -873,24 +871,24 @@ msgstr "" "Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình Dịch Vụ Thư " "Internet của bạn:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "Mail Address:" msgstr "Địa Chỉ Thư:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "Bạn đã nhập một địa chỉ trống cho gateway thư." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình dịch vụ Thư Internet cho máy chủ của bạn." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Hmmm" msgstr "Hừm" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Gateway của Thư Internet" @@ -908,6 +906,10 @@ msgstr "" "nhập một giá trị." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "/etc/services:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." @@ -916,19 +918,19 @@ msgstr "" "bộ nhớ (Lưu ý là việc sử dụng bộ nhớ thực sự của toàn bộ tiến trình squid là " "lớn hơn)." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy port:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ Proxy của bạn." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "Bạn đã nhập một port có thể hữu dụng cho thiết bị này:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -937,11 +939,11 @@ msgstr "" "Chọn mức độ phù hợp với nhu cầu của bạn. Nếu bạn không biết, mức độ Mạng Cục " "Bộ thường thích hợp nhất. Chú ý là mọi mức độ có thể không bảo mật." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" msgstr "Thứ bậc cache" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." @@ -949,15 +951,15 @@ msgstr "" "Squid là máy chủ proxy để cache cho web, nó cho phép truy cập web nhanh hơn " "cho mạng cục bộ của bạn." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "Định nghĩa một proxy mức trên" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" msgstr "Toàn bộ - Không hạn chế truy cập" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -965,32 +967,32 @@ msgstr "" "Truy cập sẽ được phép cho các host trên mạng. Đây là thông tin tìm thấy về " "mạng hiện thời của bạn, có thể thay đổi nó nếu cần." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Access Control" msgstr "Điều Khiển Truy Cập" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Không gian đĩa (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "Proxy Hostname Mức Trên:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "Cache đĩa là lượng không gian đĩa có thể được dùng để cache trên đĩa." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Mạng cục bộ - truy cập cho mạng cục bộ (nên dùng)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Cấu hình Proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " @@ -1000,25 +1002,25 @@ msgstr "" "các yêu cầu HTTP. Mặc định là 3128, giá trị thông thường khác là 8080, giá " "trị port cần lớn hơn 1024." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "Squid wizard" msgstr "Đồ thuật Squid" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "" "Hệ thống tập tin kích thước Sẵn có để dùng % được gắn kết trên" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "Đồ thuật này cần chạy bằng root" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." @@ -1026,15 +1028,15 @@ msgstr "" "Có thể an toàn để chọn \\qKhông có proxy mức cao hơn\\q nếu bạn không cần " "chức năng này." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Cache bộ nhớ (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Access Control:" msgstr "Điều Khiển Truy Cập:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." @@ -1066,22 +1068,22 @@ msgstr "Không có proxy mức trên (được khuyến cáo)" msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Bạn nên chọn một cổng lớn hơn 1024 và nhỏ hơn 65535" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Kích thước cache của proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Nhấn Tiếp Theo (next) để giữ các giá trị này hoặc Trở Lại (back) để hiệu " "chỉnh lựa chọn của bạn." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "Localhost - hạn chế truy cập chỉ với máy chủ này" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" @@ -1089,19 +1091,19 @@ msgstr "" "Có thể dùng dạng số kiểu như \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q hoặc là dạng " "văn bản kiểu như \\q.domain.net\\q" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" msgstr "Mạng ủy quyền:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Grant access on local network" msgstr "Cấp truy cập trên mạng cục bộ" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." @@ -1109,26 +1111,26 @@ msgstr "" "Là một tùy chọn, squid có thể được cấu hình trong proxy cascading. Bạn có " "thể thêm một proxy mức trên mới bằng việc chỉ định hostname và port." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" "Có thể cấu hình proxy để dùng các mức độ điều khiển truy cập khác nhau." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "Proxy port mức trên:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "Đồ thuật này sẽ giúp bạn cấu hình máy chủ proxy của bạn." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Để biết thông tin, xem trong /var/spool/squid :" @@ -1181,11 +1183,11 @@ msgid "" msgstr "" "Banner là cách để máy chủ này được mô tả trong các máy trạm chạy Windows." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "File Sharing:" msgstr "Chia Sẻ Tập Tin:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -1193,7 +1195,7 @@ msgstr "" "Bạn đã chọn việc cho phép người dùng truy cập các thư mục home của họ qua " "Samba nhưng bạn và họ phải sử dụng smbpasswd để lập mật khẩu." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -1201,11 +1203,11 @@ msgstr "" "Samba cho phép máy chủ của bạn chạy như một máy chủ in và tập tin cho các " "máy trạm không chạy hệ thống Linux." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Configuring Samba" msgstr "Cấu hình Samba" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Server Banner." msgstr "Banner Máy Chủ." @@ -1379,7 +1381,7 @@ msgstr "" msgid "External gateway" msgstr "Gateway Bên Ngoài" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " @@ -1391,22 +1393,22 @@ msgstr "" "masquerading. Hãy chấp nhận giá trị mặc định trừ khi bạn biết rõ việc đang " "làm." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." msgstr "" "Đồ thuật này sẽ giúp cấu hình các dịch vụ mạng cơ bản cho máy chủ của bạn." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "Đồ thuật này sẽ lập tham số mạng cơ bản cho máy chủ của bạn." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "Note about networking" msgstr "Lưu ý về kết nối mạng" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." @@ -1414,7 +1416,7 @@ msgstr "" "Lưu ý: địa chỉ IP của gateway không nên để trống nếu bạn muốn truy cập ra " "ngoài." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "Wizard Error." msgstr "Lỗi của Đồ Thuật." @@ -1534,302 +1536,250 @@ msgid "Time Servers" msgstr "Máy Chủ Thời Gian" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Máy chủ của bạn sẽ là một máy chủ thời gian cho mạng cục bộ của bạn." +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Máy Chủ Thời Gian Phụ:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "Máy chủ của bạn sẽ là một máy chủ thời gian cho mạng cục bộ của bạn." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." +msgstr "" +"Có thể thiết lập thời gian cho máy theo hai cách: cách cục bộ nghĩa là đơn " +"giản lập thời gian cho đồng hồ hệ thống mà không đồng bộ hoá với bên ngoài." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Chọn múi giờ:" +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." +msgstr "" +"Nếu dùng một máy chủ thời gian, máy tính của bạn sẽ hỏi máy chủ đó thời gian " +"chính xác." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" -"nhấn tiếp theo (next) để bắt đầu, hoặc bỏ qua (cancel) để rời khỏi đồ thuật" +"Máy chủ của bạn bây giờ có thể hoạt động như một máy chủ thời gian cho mạng " +"cục bộ của bạn." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -msgstr "Chọn một máy chủ chính và phụ từ danh sách, hoặc chỉ định một cái:" +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "WARNING: the net time tools aren't there." -msgstr "Cảnh báo: các công cụ thời gian trên net không có ở đó." +msgid "Choose a time zone:" +msgstr "Chọn múi giờ:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(hãy chọn máy chủ trong vùng địa lý của bạn) " +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "" +"nhấn tiếp theo (next) để bắt đầu, hoặc bỏ qua (cancel) để rời khỏi đồ thuật" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, France" +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "WARNING:" -msgstr "Cảnh Báo:" +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgstr "Chọn một máy chủ chính và phụ từ danh sách, hoặc chỉ định một cái:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "University of Manchester, Manchester, England" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "- no outside network" -msgstr "- không có mạng bên ngoài" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Kiểm tra tính sẵn sàng của các máy chủ thời gian" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgstr "(hãy chọn máy chủ trong vùng địa lý của bạn) " #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgid "Loria, Nancy, France" +msgstr "Loria, Nancy, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "Loại thiết lập nào bạn muốn thực hiện?" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Local time setting" -msgstr "Thiết lập thời gian địa phương" +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr "University of Manchester, Manchester, England" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- không có máy chủ thời gian nào tồn tại" +msgid "- no outside network" +msgstr "- không có mạng bên ngoài" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "Time zone:" -msgstr "Múi giờ:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"TIME configuration." +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." msgstr "" -"Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục cấu hình Thời " -"Gian (TIME)." +"Nếu máy chủ thời gian không có sẵn ngay (do mạng hay lý do khác), bạn hãy " +"đợi khoảng 30 giây." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Kiểm tra tính sẵn sàng của các máy chủ thời gian" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" -"Bạn có thể thử liên lạc với các máy chủ thời gian lần nữa, hoặc lưu cấu hình " -"mà không thực sự thiết lập thời gian." +msgid "Internet time setting (external time server)" +msgstr "Thiết lập thời gian internet (máy chủ thời gian bên ngoài)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " -"synchronized with an external time server." -msgstr "" -"Đồ thuật này giúp thiết lập thời gian cho máy chủ của bạn, hoặc là cục bộ " -"hoặc là đồng bộ hoá với một máy chủ thời gian bên ngoài." +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "University of Oslo, Norway" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "No network have been detected." -msgstr "Không phát hiện được mạng nào." +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Máy chủ Thời gian Chính:" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "Try again" -msgstr "Thử lại lần nữa" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Máy chủ thời gian không trả lời. Có thể là do:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Đã lưu cấu hình máy chủ thời gian" +msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgstr "Loại thiết lập nào bạn muốn thực hiện?" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " -"this wizard." -msgstr "" -"Nếu bạn muốn tiếp tục (bạn biết rõ việc đang làm), nhấn Tiếp Theo (next). " -"Nếu không, hãy nhấn \\qTrở Lại\\q để chỉ thiết lập thời gian cục bộ, hay Bỏ " -"Qua (cancel) để thoát khỏi đồ thuật này." +msgid "Type of setting" +msgstr "Kiểu thiết lập" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "CISM, Lyon, France" +msgstr "CISM, Lyon, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgid "WARNING" +msgstr "Cảnh Báo" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Máy Chủ Thời Gian Phụ:" +msgid "Local time setting" +msgstr "Thiết lập thời gian địa phương" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." -msgstr "" -"Nếu dùng một máy chủ thời gian, máy tính của bạn sẽ hỏi máy chủ đó thời gian " -"chính xác." +msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgstr "The Chinese University of Hong Kong" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -"external world." -msgstr "" -"Có thể thiết lập thời gian cho máy theo hai cách: cách cục bộ nghĩa là đơn " -"giản lập thời gian cho đồng hồ hệ thống mà không đồng bộ hoá với bên ngoài." +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" -"Máy chủ của bạn bây giờ có thể hoạt động như một máy chủ thời gian cho mạng " -"cục bộ của bạn." +msgid "- other reasons..." +msgstr "- những lý do khác..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- không có máy chủ thời gian nào tồn tại" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" +msgid "Time zone:" +msgstr "Múi giờ:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" +"Bạn có thể thử liên lạc với các máy chủ thời gian lần nữa, hoặc lưu cấu hình " +"mà không thực sự thiết lập thời gian." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." msgstr "" -"Nếu máy chủ thời gian không có sẵn ngay (do mạng hay lý do khác), bạn hãy " -"đợi khoảng 30 giây." +"Đồ thuật này giúp thiết lập thời gian cho máy chủ của bạn, hoặc là cục bộ " +"hoặc là đồng bộ hoá với một máy chủ thời gian bên ngoài." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgstr "Penn State University, University Park, PA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Can't install the NTP tools!" -msgstr "Không thể cài đặt các công cụ NTP!" +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Máy chủ Thời gian Chính:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "University of Oslo, Norway" +msgid "Try again" +msgstr "Thử lại lần nữa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Internet time setting (external time server)" -msgstr "Thiết lập thời gian internet (máy chủ thời gian bên ngoài)" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Đã lưu cấu hình máy chủ thời gian" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Máy chủ thời gian không trả lời. Có thể là do:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 -msgid "Type of setting" -msgstr "Kiểu thiết lập" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, France" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 -msgid "WARNING" -msgstr "Cảnh Báo" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "The Chinese University of Hong Kong" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- những lý do khác..." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Penn State University, University Park, PA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để chạy đồ thuật này" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 -msgid "" -"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." -msgstr "" -"Hãy tự cài đặt thủ công NTP nếu bạn có thể, hoặc nạp đĩa CD có chứa nó." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 msgid "Save config without test" msgstr "Lưu cấu hình mà không chạy thử" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 msgid "Time configuration wizard" msgstr "Đồ thuật cấu hình thời gian" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 -msgid "" -"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -"wizard." -msgstr "" -"Nhấn Tiếp Theo (next) để cài đặt các công cụ đó, nhấn Trở Lại (back) để quay " -"lại, hay Bỏ Qua (cancel) để ra khỏi đồ thuật này." +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 msgid "Time wizard" msgstr "Đồ thuật thời gian" @@ -1857,38 +1807,38 @@ msgstr "Không kiểm bất kỳ hộp nào nếu bạn không muốn kích ho msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình Máy Chủ Web Intranet/Internet của bạn" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" msgstr "" "Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình Máy Chủ Web của bạn" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Web wizard" msgstr "Đồ Thuật Web" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "Cấu hình máy chủ web" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Đồ Thuật Cấu hình Máy Chủ WEB" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" msgstr "Máy chủ Web" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "Bật chạy Máy Chủ Web cho Intranet và Internet" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Internet Web Server:" msgstr "Máy Chủ Web Internet:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình máy chủ web cho mạng của bạn." @@ -1896,545 +1846,55 @@ msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình máy chủ web cho mạng của b msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "Bật chạy Máy Chủ Web cho Intranet" -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "DHCP configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục cấu hình DHCP" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "DNS configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục cấu hình DNS" - -#~ msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" -#~ msgstr "Bật chạy máy chủ FTP cho Intranet và Internet" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "NEWS configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục cấu hình Tin " -#~ "Tức (news)" - -#~ msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." -#~ msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để chạy đồ thuật này..." - -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Kết thúc" - -#~ msgid "See you soon!" -#~ msgstr "Hẹn sớm gặp lại !" - -#~ msgid "Dhcp" -#~ msgstr "Dhcp" - -#~ msgid "Dns" -#~ msgstr "DNS" - -#~ msgid "Proftpd" -#~ msgstr "Proftpd" - -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Tin tức" - -#~ msgid "Postfix" -#~ msgstr "Postfix" - -#~ msgid "Squid" -#~ msgstr "Squid" - -#~ msgid "Samba" -#~ msgstr "Samba" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Thời gian" - -#~ msgid "Apache" -#~ msgstr "Apache" - -#~ msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" -#~ msgstr "" -#~ "Nhấn Thoát (quit) để ra khỏi hoặc Trở Lại (back) để hiệu chỉnh lựa chọn " -#~ "của bạn" - -#~ msgid "No Samba service has been requested" -#~ msgstr "Không có dịch vụ Samba nào được yêu cầu" - -#~ msgid "SSystem error, no configuration done." -#~ msgstr "Lỗi hệ thống, không hoàn thành được cấu hình." - -#~ msgid "Highest IP address:" -#~ msgstr "Địa chỉ IP cao nhất:" - -#~ msgid "of the client available to other machines into your network." -#~ msgstr "của máy khách sẵn có tới các máy khác trong mạng của bạn." - -#~ msgid "To accept these values, and add your client, click on" -#~ msgstr "Để chấp nhận những giá trị này và thêm máy khách của bạn, nhấn lên" - -#~ msgid "Your client on the network will be identified by name, as in" -#~ msgstr "Máy khách của bạn trên mạng sẽ được nhận biết bằng tên, như ở trong" - -#~ msgid "The wizard collected the following parameter" -#~ msgstr "Đồ thuật đã thu thập thông số như sau" - -#~ msgid "with the Client configuration" -#~ msgstr "bằng cấu hình Máy Khách" - -#~ msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax." -#~ msgstr "một địa chỉ IP (đơn nhất), trong cú pháp chấm thường xuyên." - -#~ msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have" -#~ msgstr "clientname.company.net. Mọi máy tính trên mạng phải như vậy" - -#~ msgid "needed to add a client to your network:" -#~ msgstr "cần tới để thêm máy khách vào mạng của bạn:" - -#~ msgid "or back to correct your choice." -#~ msgstr "hoặc Trở Lại (back) để hiệu chỉnh việc chọn." - -#~ msgid "network having its own name and IP number." -#~ msgstr "mạng đang có tên riêng và số IP của nó." - -#~ msgid "This wizard will help you configuring" -#~ msgstr "Đồ thuật này sẽ giúp bạn thực hiện cấu hình" - -#~ msgid "with the MySQL Database configuration" -#~ msgstr "bằng cấu hình Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu MySQL" - -#~ msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "\\qXác định\\q hoặc nhấn nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh." - -#~ msgid "needed to configure your MySQL Database Server" -#~ msgstr "cần để cấu hình Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu MySQL của bạn" - -#~ msgid "the MySQL Database Server for your network." -#~ msgstr "Máy Chủ Cơ Sở Dữ Liệu MySQL cho mạng của bạn." - -#~ msgid "needed to configure your DHCP service:" -#~ msgstr "cần tới để cấu hình dịch vụ DHCP của bạn:" - -#~ msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations" -#~ msgstr "Chọn dãy các địa chỉ được phân cho các máy trạm" - -#~ msgid "services of your server." -#~ msgstr "các dịch vụ của máy chủ của bạn." - -#~ msgid "by the DHCP service; unless you have special needs," -#~ msgstr "bằng dịch vụ DHCP; trừ khi bạn có nhu cầu đặc biệt," - -#~ msgid "with the DHCP configuration" -#~ msgstr "bằng cấu hình DHCP" - -#~ msgid "the DHCP services of your server." -#~ msgstr "các dịch vụ DHCP của máy chủ của bạn." - -#~ msgid "you can safely accept the proposed values." -#~ msgstr "bạn có thể chấp nhận các giá trị đề xuất một cách an toàn." - -#~ msgid "networking addresses to your workstations." -#~ msgstr "những địa chỉ mạng tới các máy trạm của bạn." - -#~ msgid "provide a local DNS service for local computers names," -#~ msgstr "cung cấp dịch vụ DNS cục bộ cho tên các máy cục bộ, " - -#~ msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using" -#~ msgstr "DNS sẽ cho phép mạng của bạn liên lạc với internet dùng" - -#~ msgid "machine names outside your local network." -#~ msgstr "tên các máy nằm ngoài mạng cục bộ của bạn." - -#~ msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS." -#~ msgstr "" -#~ "bằng những yêu cầu không cục bộ được chuyển tiếp đến một DNS bên ngoài." - -#~ msgid "this address are given by your Internet provider." -#~ msgstr "địa chỉ này do nhà cung cấp dịch vụ Internet cung cấp." - -#~ msgid "This wizard will help you configuring the DNS" -#~ msgstr "Đồ thuật này giúp bạn cấu hình DNS" - -#~ msgid "with the DNS configuration" -#~ msgstr "bằng cấu hình DNS" - -#~ msgid "services of your server. This configuration will" -#~ msgstr "các dịch vụ của máy chủ của bạn. Đồ thuật này sẽ" - -#~ msgid "needed to configure your DNS service:" -#~ msgstr "cần đến để cấu hình dịch vụ DNS của bạn:" - -#~ msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must" -#~ msgstr "Những tên máy chủ internet chuẩn. Để cấu hình DNS, bạn cần phải " - -#~ msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually" -#~ msgstr "cung cấp địa chỉ IP của máy chủ DNS chính và phụ, luôn luôn " - -#~ msgid "" -#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection;" -#~ msgstr "Tường lửa có thể được cấu hình để thiết lập các mức bảo mật; " - -#~ msgid "the Medium level is usually the most appropriate." -#~ msgstr "Mức Trung Bình luôn là thích hợp." - -#~ msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know," -#~ msgstr "chọn mức độ phù hợp với nhu cầu của bạn. Nếu không biết, " - -#~ msgid "unauthorized accesses from the Internet." -#~ msgstr "những truy cập không được phép từ Internet." - -#~ msgid "The wizard successfully configured" -#~ msgstr "Đồ thuật đã cấu hình thành công" - -#~ msgid "needed to configure your firewall:" -#~ msgstr "cần tới để cấu hình tường lửa của bạn:" - -#~ msgid "choose the device you are using for the external connection." -#~ msgstr "chọn thiết bị mà bạn đang dùng cho kết nối bên ngoài." - -#~ msgid "your server firewall." -#~ msgstr "tường lửa máy chủ của bạn." - -#~ msgid "the FTP Server for your network." -#~ msgstr "Máy chủ FTP cho mạng của bạn." - -#~ msgid "Intranet/Internet FTP Server" -#~ msgstr "Máy chủ FTP Intranet/Internet" - -#~ msgid "network (intranet) and as an FTP Server for the Internet." -#~ msgstr "mạng (intranet) và như là một máy chủ FTP cho Internet." - -#~ msgid "needed to configure your FTP Server" -#~ msgstr "cần đến để cấu hình Máy Chủ FTP" - -#~ msgid "Global" -#~ msgstr "Toàn Thể" - -#~ msgid "->dns" -#~ msgstr "->dns" - -#~ msgid "->mail" -#~ msgstr "->mail" - -#~ msgid "Ftp configuration wizard" -#~ msgstr "Đồ thuật cấu hình FTP" - -#~ msgid "Global Configuration Wizard" -#~ msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Toàn Thể" - -#~ msgid "Press next to begin:" -#~ msgstr "Nhấn Tiếp Theo (next) để bắt đầu:" - -#~ msgid "DHCP configuration wizard" -#~ msgstr "Đò thuật cấu hình DHCP" - -#~ msgid "Congratulations, your server have been" -#~ msgstr "Chúc mừng, máy chủ của bạn đã " - -#~ msgid "->firewall" -#~ msgstr "->tường lửa" - -#~ msgid "->ftp" -#~ msgstr "->ftp" - -#~ msgid "Domain Names wizard" -#~ msgstr "Đồ Thuật Tên Miền" - -#~ msgid "This wizard will help you in configuring" -#~ msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình " - -#~ msgid "->samba" -#~ msgstr "->samba" - -#~ msgid "The configuration process will involve the following steps:" -#~ msgstr "Quá trình cấu hình sẽ gồm những bước sau đây:" - -#~ msgid "Web configuration wizard" -#~ msgstr "Đồ thuật cấu hình web" - -#~ msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)." -#~ msgstr "Các dịch vụ khác nhau của máy (DNS, Mail, DHCP...)." - -#~ msgid "->News" -#~ msgstr "->Tin tức" - -#~ msgid "->Server" -#~ msgstr "->Máy chủ" - -#~ msgid "Mail configuration wizard" -#~ msgstr "Đồ thuật cấu hình Mail" - -#~ msgid "correctly configured!" -#~ msgstr "đã được cấu hình đúng!" - -#~ msgid "Configuration tasks" -#~ msgstr "Tác vụ cấu hình" - -#~ msgid "->time" -#~ msgstr "->thời gian" - -#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!" -#~ msgstr "Chào mừng đồ thuật cấu hình!" - -#~ msgid "->web" -#~ msgstr "->web" - -#~ msgid "->Dhcp" -#~ msgstr "->Dhcp" - -#~ msgid "News configuration wizard" -#~ msgstr "Đồ thuật cấu hình Tin Tức" - -#~ msgid "[done]" -#~ msgstr "[hoàn thành]" - -#~ msgid "Firewall configuration wizard" -#~ msgstr "Đồ thuật cấu hình tường lửa" - -#~ msgid "Samba configuration wizard" -#~ msgstr "Đồ thuật cấu hình SAMBA" - -#~ msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks." -#~ msgstr "Lưu ý: dù sao bạn cũng phải là root để hoàn thành một số tác vụ." - -#~ msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet" -#~ msgstr "Tên máy chủ tin tức là tên máy chủ cung cấp internet" +msgid "enabled" +msgstr "" -#~ msgid "Internet News service of your server." -#~ msgstr "Dịch vụ Tin Tức trên Internet của máy chủ của bạn." +msgid "disabled" +msgstr "" -#~ msgid "with the NEWS configuration" -#~ msgstr "bằng cấu hình NEWS" +#~ msgid "Client wizard" +#~ msgstr "Đồ thuật máy khách" -#~ msgid "needed to configure your Internet News Service:" -#~ msgstr "cần đến để cấu hình Dịch Vụ Tin Tức Internet:" +#~ msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +#~ msgstr "Cảnh báo: các công cụ thời gian trên net không có ở đó." -#~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q." -#~ msgstr "luôn là \\qnews.provider.com\\q." +#~ msgid "WARNING:" +#~ msgstr "Cảnh Báo:" #~ msgid "" -#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "TIME configuration." #~ msgstr "" -#~ "ví dụ, nếu nhà cung cấp là \\qprovider.com\\q, máy chủ tin tức internet " - -#~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for" -#~ msgstr "Tên máy chủ Internet phải là \\qhost.domain.domaintype\\q; cho" - -#~ msgid "the Internet News services for your network." -#~ msgstr "Các dịch vụ Tin Tức Internet cho mạng của bạn." - -#~ msgid "with the POSTFIX configuration" -#~ msgstr "bằng cấu hình POSTFIX" - -#~ msgid "needed to configure your Internet Mail Service:" -#~ msgstr "được cần để cấu hình Dịch Vụ Thư Internet:" - -#~ msgid "the Internet Mail services for your network." -#~ msgstr "Các dịch vụ Thư Internet cho mạng của bạn." +#~ "Nếu chọn thực hiện cấu hình bây giờ, bạn sẽ tự động tiếp tục cấu hình " +#~ "Thời Gian (TIME)." -#~ msgid "" -#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail" -#~ msgstr "" -#~ "Việc chọn của bạn có thể được chấp thuận nhưng điều này sẽ không cho phép " -#~ "bạn gửi thư" +#~ msgid "No network have been detected." +#~ msgstr "Không phát hiện được mạng nào." #~ msgid "" -#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server" -#~ msgstr "" -#~ "ví dụ, nếu nhà cung cấp là \\qprovider.com\\q, máy chủ thư internet " - -#~ msgid "Internet Mail service of your server." -#~ msgstr "Dịch vụ Thư Internet của máy chủ của bạn." - -#~ msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." -#~ msgstr "sẽ hiển thị trong trường \\qTừ:\\q and \\qTrả lời cho\\q ." - -#~ msgid "that will take care of the final delivery." -#~ msgstr "nó sẽ lo việc gửi thư cuối cùng." - -#~ msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." -#~ msgstr "luôn là \\qsmtp.provider.com\\q." - -#~ msgid "you use for incoming mail." -#~ msgstr "bạn dùng cho thư đến." - -#~ msgid "your proxy server." -#~ msgstr "máy chủ proxy của bạn." - -#~ msgid "Press Next if you want to keep this value," -#~ msgstr "Nhấn Tiếp Theo (next) nếu muốn giữ giá trị này, " - -#~ msgid "with the Proxy configuration." -#~ msgstr "bằng cấu hình Proxy." - -#~ msgid "faster web access for your local network." -#~ msgstr "Truy cập web nhanh hơn cho mạng cục bộ của bạn." - -#~ msgid "or Back to correct your choice." -#~ msgstr "hoặc Trở Lại (back) để hiệu chỉnh lựa chọn của bạn." - -#~ msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows" -#~ msgstr "Samba có thể cung cấp vùng chia sẻ tập tin thông thường cho Windows" - -#~ msgid "your Samba server." -#~ msgstr "máy chủ Samba của bạn." - -#~ msgid "workstations." -#~ msgstr "các máy trạm." - -#~ msgid "the Samba services of your server." -#~ msgstr "các dịch vụ Samba của máy chủ của bạn." - -#~ msgid "needed to configure Samba." -#~ msgstr "được cần để cấu hình Samba." - -#~ msgid "for workstations running non-Linux systems." -#~ msgstr "cho các máy trạm chạy hệ thống khác Linux." - -#~ msgid "connected to your server." -#~ msgstr "được kết nối tới máy chủ của bạn." - -#~ msgid "an access to outside world." -#~ msgstr "một truy cập từ bên ngoài." - -#~ msgid "connect to your network. It's the device for the local network," -#~ msgstr "kết nối với mạng của bạn. Nó là thiết bị cho mạng cục bộ của bạn, " - -#~ msgid "The server IP address is a number identifing your server in your" +#~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " +#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " +#~ "this wizard." #~ msgstr "" -#~ "Địa chỉ IP của máy chủ là một số để nhận diện máy chủ của bạn trong " - -#~ msgid "External connection is a network from which the computer is" -#~ msgstr "Kết nối bên ngoài là một mạng mà từ đó máy tính là " - -#~ msgid "networking services of your server." -#~ msgstr "các dịch vụ mạng của máy chủ của bạn." - -#~ msgid "" -#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed" -#~ msgstr "địa chỉ mạng lá một số để nhận diện mạng của bạn, được đề nghị là " +#~ "Nếu bạn muốn tiếp tục (bạn biết rõ việc đang làm), nhấn Tiếp Theo (next). " +#~ "Nếu không, hãy nhấn \\qTrở Lại\\q để chỉ thiết lập thời gian cục bộ, hay " +#~ "Bỏ Qua (cancel) để thoát khỏi đồ thuật này." -#~ msgid "probably not the same device used for internet access." -#~ msgstr "có lẽ không cùng thiết bị dùng để truy cập internet." +#~ msgid "Can't install the NTP tools!" +#~ msgstr "Không thể cài đặt các công cụ NTP!" -#~ msgid "and redo the login." -#~ msgstr "và thực hiện lại đăng nhập." +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để chạy đồ thuật này" #~ msgid "" -#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your " -#~ "server" -#~ msgstr "" -#~ "Tên máy chủ phải có dạng \\qhost.domain.domaintype\\q; nếu máy chủ của " -#~ "bạn " - -#~ msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero." -#~ msgstr "" -#~ "được phân cách bằng các dấu chấm, số cuối cùng trong danh sách phải là số " -#~ "không." - -#~ msgid "the basic networking services of your server." -#~ msgstr "các dịch vụ mạng cơ bản của máy chủ của bạn." - -#~ msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to" -#~ msgstr "Chọn thiết bị mạng (thường là card) mà máy chủ nên dùng để " - -#~ msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)" -#~ msgstr "trong lúc cài đặt sơ bộ). Thiết bị (card mạng hay modem)" - -#~ msgid "The hostname is the name under which your server will" -#~ msgstr "Hostname là một tên mà dưới nó máy chủ của bạn sẽ " - -#~ msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name" -#~ msgstr "sẽ là một máy chủ internet, tên miền nên là tên " - -#~ msgid "connected using another network card or a modem." -#~ msgstr "được kết nối bằng một card mạng khác hay một modem." - -#~ msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q." -#~ msgstr "bất kỳ tên hợp lệ nào đều OK, ví như \\qcompany.net\\q." - -#~ msgid "and at the end of the wizard you should exit your session" -#~ msgstr "" -#~ "và khi kết thúc đồ thuật, bạn nên thoát khỏi phiên làm việc của mình " - -#~ msgid "be known from the other workstations in your network" -#~ msgstr "được biết từ các máy trạm khác trong mạng của bạn " - -#~ msgid "client (Internet or upstream network)," -#~ msgstr "máy khách (internet hay mạng ngược dòng), " - -#~ msgid "needed to configure your network" -#~ msgstr "được cần để cấu hình mạng của bạn" - -#~ msgid "The wizard collected the following parameters" -#~ msgstr "Đồ thuật thu thập được những tham số như sau " - -#~ msgid "know what you are doing, accept the default value." -#~ msgstr "biết việc đang làm, chấp thuận giá trị mặc định." - -#~ msgid "registered with your provider. If you will only have intranet" -#~ msgstr "được đăng ký với nhà cung cấp của bạn. Nếu bạn sẽ chỉ có intranet " - -#~ msgid "accept the default value." -#~ msgstr "chấp nhận giá trị mặc định." - -#~ msgid "If the time server is not immediately available" -#~ msgstr "Nếu máy chủ thời gian không có sẵn ngay " - -#~ msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only," +#~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing " +#~ "it." #~ msgstr "" -#~ "Nhấn Tiếp Theo (next), nhấn \\qTrở Lại\\q để chỉ thiết lập thời gian địa " -#~ "phương, " - -#~ msgid "please, install ntp manually if you can," -#~ msgstr "hãy tự cài đặt NTP nếu bạn có thể, " - -#~ msgid "with the TIME configuration" -#~ msgstr "bằng cấu hình Thời Gian" - -#~ msgid "This wizard will help you to set the time of your server," -#~ msgstr "Đồ thuật này giúp thiết lập thời gian cho máy chủ của bạn, " - -#~ msgid "or cancel to exit this wizard." -#~ msgstr "hoặc Bỏ Qua (cancel) để thoát khỏi đồ thuật này." - -#~ msgid "Click next to install that tools," -#~ msgstr "Nhấn Tiếp Theo (next) để cài đặt công cụ này, " - -#~ msgid "Cant install the NTP tools!" -#~ msgstr "Không thể cài đặt công cụ NTP!" +#~ "Hãy tự cài đặt thủ công NTP nếu bạn có thể, hoặc nạp đĩa CD có chứa nó." #~ msgid "" -#~ "will simply set the system clock, without synchronizing with the external " -#~ "world" +#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " +#~ "wizard." #~ msgstr "" -#~ "sẽ đơn giản thiết lập đồng hồ hệ thống mà không đồng bộ hoá với bên ngoài " - -#~ msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds" -#~ msgstr "(mạng hay lý do khác), bạn sẽ đợi khoảng 30 giây" - -#~ msgid "either locally or synchronized with an external time server." -#~ msgstr "hoặc là cục bộ hay đồng bộ hoá với một máy chủ thời gian bên ngoài." - -#~ msgid "or insert the CDROM containing it" -#~ msgstr "hoặc nạp đĩa CD chứa nó" - -#~ msgid "or save configuration without actually setting time." -#~ msgstr "hoặc lưu cấu hình mà không thực sự thiết lập thời gian." - -#~ msgid "You can try again to contact time servers," -#~ msgstr "Bạn có thể thử lại để liên lạc với các máy chủ thời gian, " - -#~ msgid "WARNING: the net time tool arent there." -#~ msgstr "Cảnh báo: công cụ thời gian trên net không có ở đó." - -#~ msgid "Intranet/Internet Web Server" -#~ msgstr "Máy chủ Web Intranet/Internet" - -#~ msgid "needed to configure your Web Server" -#~ msgstr "được cần để cấu hình máy chủ web" - -#~ msgid "the Web Server for your network." -#~ msgstr "Máy chủ web cho mạng của bạn." +#~ "Nhấn Tiếp Theo (next) để cài đặt các công cụ đó, nhấn Trở Lại (back) để " +#~ "quay lại, hay Bỏ Qua (cancel) để ra khỏi đồ thuật này." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-31 23:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-31 17:56+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Walon <linuw-wa@chanae.stben.be>\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" msgstr "Complumints" @@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "" "Li macrea a ramexhn les parametes shuvants, k'end a mezjhe po radjouter " "on cliyant al rantoele da vosse:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Aroke sistinme, nol apontiaedje di fwait" @@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "No do cliyant" msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Radjouter on novea cliyant al rantoele da vosse" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" msgstr "Aponty" @@ -119,10 +119,10 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "No del ndjole:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "'l est bon" @@ -148,18 +148,18 @@ msgid "IP number of the machine:" msgstr "Adresse IP del ndjole:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Quit" msgstr "Mouss fo" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Network not configured yet" msgstr "Rantoele nn co apontieye" @@ -169,22 +169,22 @@ msgstr "" "Ci macrea chal vos aidr a radjouter on novea cliyant dins vosse DNS loc." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "" -"Clitchz so Shuvant po cminc, oudonbn so Rinonc po mouss fo di " -"'macrea chal." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" "Po-z accepter ces valixhances la, eyet radjouter vosse cliyant, clitchz so " -"Aponty oudonbn sol boton En er po les coridj." +"Shuvant oudonbn sol boton En er po les coridj." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "" +"Clitchz so Shuvant po cminc, oudonbn so Rinonc po mouss fo di " +"'macrea chal." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" @@ -199,13 +199,9 @@ msgstr "Vos dvoz esse root po-z enonder ci macrea chal" msgid "Client IP:" msgstr "IP do cliyant:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "Client wizard" -msgstr "Macrea cliyant" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." @@ -213,8 +209,8 @@ msgstr "" "Vos dvoz d'apreume aponty les siervices rantoele di bze divant d'enonder " "ci macrea chal." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Warning:" msgstr "Adviertixhmint" @@ -258,8 +254,8 @@ msgstr "Sicret di root:" msgid "Confirm" msgstr "Acertiner" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Dji rgrete, mins vos dvoz esse root po oula..." @@ -345,7 +341,19 @@ msgstr "Adresse IP li pus hte:" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "Frtchete d'adresses IP eployeyes pol dhcp" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"Po-z accepter cisse valixhance la, ey aponty vosse sierveu, clitchz so " +"Shuvant oudonbn sol boton En er pol coridj." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." @@ -354,23 +362,23 @@ msgstr "" "zs posses ndjolreces, rn k'a les raloy al rantoele, sins mezjhe di f " "des apontiaedjes al mwin." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 #, fuzzy msgid "Fix it" msgstr "Mouss fo" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "" "Li macrea a-st aponty comuft les siervices DHCP sol sierveu da vosse." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" "Ci macrea chal vos aidr a-z aponty les siervices DHCP pol sierveu da vosse." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -378,28 +386,18 @@ msgstr "" "Li macrea a ramexhn les parametes shuvants, k'end a mezjhe po-z aponty " "vosse siervice DHCP:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "Adresse IP li pus basse:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "Macrea d'apontiaedje do DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "Li frtchete d'adresses IP dnye n'est nn coreke" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." -msgstr "" - #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "DHCP Wizard" msgstr "Macrea DHCP" @@ -412,7 +410,7 @@ msgstr "Apontiaedje do sierveu DHCP" msgid "DNS Wizard" msgstr "Macrea DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" @@ -420,26 +418,26 @@ msgstr "" "Li macrea a ramexhn les parametes shuvants, k'end a mezjhe po-z aponty " "vosse siervice DNS:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "Apontiaedje do sierveu DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Adresse do DNS segondaire:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "Adresses des sierveus DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -447,25 +445,25 @@ msgid "" "by your Internet provider." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "Vos avoz dn ene vude adresse pol sierveu DNS." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" "Clitchz so Shuvant po ley ces intryes vudes, ou En er po dner ene " "valixhance." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "Macrea d'apontiaedje do DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "Adresse DNS primaire:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -481,11 +479,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "Li macrea a-st aponty comuft les siervices DNS sol sierveu da vosse." -#: ../drakwizard.pl_.c:60 +#: ../drakwizard.pl_.c:61 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Tchoezixhaedje do macrea" -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Please select a wizard" msgstr "Tchoezixhoz on macrea s'i vs plait" @@ -498,7 +496,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Something terrible happened" msgstr "" @@ -506,75 +504,75 @@ msgstr "" msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "Macrea d'apontiaedje do cpe feu" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Internet Network Device:" msgstr "ndjin rantoele sol daegntoele:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 #, fuzzy msgid "Protection Level:" msgstr "Sierveu d'eprimaedje:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" msgstr "Macrea cpe feu" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "Li macrea a-st aponty comuft vosse sierveu cpe feu." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Protection Level" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "Mouss fo" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "The device name is not correct" msgstr "Li no di l'ndjin n'est nn corek" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "Apontiaedje do cpe feu" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "None - No protection" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "Ci macrea chal vos aidr a-z aponty vosse sierveu cpe feu." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "Firewall Network Device" msgstr "ndjin rantoele pol cpe feu" @@ -597,11 +595,11 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Tchoezixhoz li sre di siervice FTP ki vos vloz mete en alaedje:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Sierveu FTP sol daegntoele:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." @@ -609,17 +607,17 @@ msgstr "" "Vosse sierveu FTP pout-st ovrer sol rantoele locle (intranet) eyet sol " "daegntoele (internet)." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "" "Li macrea a-st aponty comuft vosse sierveu FTP pol rantoele locle eyet " "pol daegntoele" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "Mete en alaedje li sierveu FTP sol daegntoele" @@ -635,24 +633,24 @@ msgstr "" "Li macrea a ramexhn les parametes shuvants, k'end a mezjhe po-z aponty " "vosse sierveu FTP" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" "Ci macrea chal vos aidr a-z aponty li sierveu FTP pol rantoele da vosse." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "Mete en alaedje li sierveu FTP sol daegntoele" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "Macrea d'apontiaedje do sierveu FTP" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "Sierveu FTP sol rantoele locle:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "Apontiaedje do sierveu FTP" @@ -682,53 +680,53 @@ msgstr "" msgid "News Server" msgstr "Sierveu di copinreyes" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " "polling." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "Li no do sierveu di copinreyes n'est nn corek" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "Polling Interval:" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " "usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "Polling Period" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "The polling period is not correct" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 msgid "News Server:" msgstr "Sierveu di copinreyes:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" @@ -736,7 +734,7 @@ msgstr "" "Li macrea a ramexhn les parametes shuvants, k'end a mezjhe po-z aponty " "vosse siervice di copinreyes usenet:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." @@ -744,7 +742,7 @@ msgstr "" "Ci macrea chal vos aidr a-z aponty li sierveu di copinreyes pol rantoele " "da vosse." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Apontiaedje do sierveu di copinreyes (newsgroups)" @@ -796,15 +794,15 @@ msgstr "" "Vos ploz tchoezi li sre d'adresse ki les emiles e rexhowe ront dins leus " "tchamps From eyet Reply-To." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Apontiaedje di l'emilaedje" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "Postfix wizard" msgstr "Macrea postfix" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." @@ -812,7 +810,7 @@ msgstr "" "Vosse sierveu evoyr les messaedjes dtrivi d'ene pasrele d'emilaedje, " "ki s'ocupr di ls evoy disk'al destincion finle." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -820,11 +818,11 @@ msgstr "" "Ci macrea chal vos aidr a-z aponty les sierves d'emilaedje pol rantoele " "da vosse." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Adresse emile e rexhowe:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." @@ -832,17 +830,17 @@ msgstr "" "oula dvreut esse tchoezi d'acoird a l'adresse eployeye po les messaedjes " "en intrye." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "" "I m'shonne k'i gn a-st on problinme... aloz dmander grand sotcaesse ki " "ratind al valeye des egrs." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Masquerade not good!" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" @@ -850,22 +848,22 @@ msgstr "" "Si vos tchoezixhoz d'aponty asteure, l'apontiaedje di Postfix sr " "otomaticmint enond" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Form of the Address" msgstr "Cogne del adresse" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " "usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Macrea d'apontiaedje di l'emilaedje" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -873,25 +871,25 @@ msgstr "" "Li macrea a ramexhn les parametes shuvants, k'end a mezjhe po-z aponty " "vosse siervice d'emilaedje." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "Mail Address:" msgstr "Adresse emile:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "Vos avoz dn ene vude adresse pol pasrele d'emilaedje." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" "Li macrea a-st aponty comuft li siervice d'emilaedje pol sierveu da vosse." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Hmmm" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Pasrele d'emilaedje sol daegntoele" @@ -906,35 +904,39 @@ msgid "" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "/etc/services:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "Proxy port:" msgstr "Prt do proxy:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "Li macrea a-st aponty comuft vosse sierveu proxy." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "Vos avoz dn on prt ki pout esse ahessve po 'siervice chal:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 #, fuzzy msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " @@ -942,84 +944,84 @@ msgid "" msgstr "" "Vosse sierveu pout asteuere f do sierveu d'eure pol rantoele da vosse." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Access Control" msgstr "Contrle d'accs" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Plaece sol deure plake (Mo):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Rantoele locle - diner accs al rantoele locle (ricmand)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Apontiaedje do proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "need to be greater than 1024." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "Squid wizard" msgstr "Macrea Squid" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Port:" msgstr "Prt:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "Ci macrea chal doet esse enond dizo root" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Memwere di muchete (Mo):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Access Control:" msgstr "Contrle d'accs:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." @@ -1049,65 +1051,65 @@ msgstr "" msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Grandeu del muchete do proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Clitchz so Shuvant si vos vloz wrder cisse valixhancechal; ou so En " "er po coridj vosse tchuze." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Macrea d'apontiaedje do proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" msgstr "Rantoele otorijheye:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Grant access on local network" msgstr "Diner accs al rantoele locle" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "Li macrea a ramexhn les parametes shuvants, k'end a mezjhe po-z aponty " "vosse proxy:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "Ci macrea chal vos aidr a-z aponty vosse sierveu proxy." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "" @@ -1164,27 +1166,27 @@ msgid "" "workstations." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "File Sharing:" msgstr "Prtaedje di fitchs:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Configuring Samba" msgstr "Apontiaedje di Samba" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 #, fuzzy msgid "Server Banner." msgstr "No do sierveu:" @@ -1341,7 +1343,7 @@ msgstr "" msgid "External gateway" msgstr "Pasrele d' dfo" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " @@ -1349,7 +1351,7 @@ msgid "" "default value." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." @@ -1357,22 +1359,22 @@ msgstr "" "Ci macrea chal vos aidr a-z aponty les siervices rantoele di bze pol " "sierveu da vosse." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "" "Ci macrea chal aponteyr les parametes rantoele di bze pol sierveu da vosse." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "Note about networking" msgstr "Note sol rantoele" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "Wizard Error." msgstr "Aroke do macrea." @@ -1483,296 +1485,247 @@ msgid "Time Servers" msgstr "Sierveus d'eure" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Vosse sierveu sr adon li sierveu d'eure po vosse rantoele locle." +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Sierveu d'eure segondaire:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Cinte Syintifike di Tchernogolovka, Redjon di Moscou, Rsseye" +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "Vosse sierveu sr adon li sierveu d'eure po vosse rantoele locle." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Tchoezixhoz en coisse d'eureye:" +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." +msgstr "" +"Si vos eployz on sierveu d'eure, voste ndjole dimandr l'eure coreke a " +"ci sierveu la po s'sincronijh." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" -"Clitchz so Shuvant po-z ataker, oudonbn so Rinonc po ley 'macrea " -"chal." +"Vosse sierveu pout asteuere f do sierveu d'eure pol rantoele da vosse." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -msgstr "" -"Tchoezixhoz on sierveu primaire et onk segondaire sol djivye, oudonbn " -"specifyz onk:" +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgstr "Cinte Syintifike di Tchernogolovka, Redjon di Moscou, Rsseye" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "WARNING: the net time tools aren't there." -msgstr "ADVIERTIXHMINT: les net-time-tools n sont nn astals" +msgid "Choose a time zone:" +msgstr "Tchoezixhoz en coisse d'eureye:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(tchoezixhoz des sierveus nn lon er djeyograficmint, s'i vs plait)" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "" +"Clitchz so Shuvant po-z ataker, oudonbn so Rinonc po ley 'macrea " +"chal." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, France" +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "WARNING:" -msgstr "ADVIERTIXHMINT:" +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgstr "" +"Tchoezixhoz on sierveu primaire et onk segondaire sol djivye, oudonbn " +"specifyz onk:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "Univiersit di Manchester, Manchester, Inglutere" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "SCI, Univiersit di Limoges, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "- no outside network" -msgstr "- nole rantoele po rexhe sol daegntoele" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Dji saye po vey si les sierveus d'eure rott comuft" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgstr "(tchoezixhoz des sierveus nn lon er djeyograficmint, s'i vs plait)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "Univiersit di Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgid "Loria, Nancy, France" +msgstr "Loria, Nancy, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity College, Dublin, Irlande" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgstr "Cinte Meteyorolodjike Canadyin, Dorval, Quebec, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "Kne sre d'apontiaedje voloz vs f?" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgstr "Consey Ncion di Rcwerance do Canada, Ottawa, Ontario, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Local time setting" -msgstr "Apontiaedje di l'eure locle" +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr "Univiersit di Manchester, Manchester, Inglutere" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- sierveus d'eure ki n'egzistt nn" +msgid "- no outside network" +msgstr "- nole rantoele po rexhe sol daegntoele" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "Time zone:" -msgstr "Coisse d'eureye:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"TIME configuration." +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." msgstr "" -"Si vos tchoezixhoz d'aponty asteure, l'apontiaedje di l'eure sr " -"otomaticmint enond" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Dji saye po vey si les sierveus d'eure rott comuft" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" +msgid "Internet time setting (external time server)" +msgstr "Apontiaedje di l'eure vi l'daegntoele (sierveu d'eure lon)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " -"synchronized with an external time server." -msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidr a-z aponty l'eure so vosse sierveu, soeye-t i " -"loclmint oudonbn sincronijh avou on sierveu d'eure d lon." +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "Univiersit d'Oslo, Norwedje" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "No network have been detected." -msgstr "Nole rantoele di detectye." +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "Univiersit di Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Sierveu d'eure primaire:" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "Deprtumint d'Informatike, Univiersit di Wisconsin-Madison" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "Try again" -msgstr "Rissay" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "Trinity College, Dublin, Irlande" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "" -"Univiersit Tri-Cities di l'Etat di Washington, Richland, Washington (USA)" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Les sierveus d'eure ni respondt nn. a pout esse cze ki:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "L'apontiaedje do sierveu d'eure a st schapye" +msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgstr "Kne sre d'apontiaedje voloz vs f?" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " -"this wizard." -msgstr "" +msgid "Type of setting" +msgstr "Sre d'apontiaedje" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "Estitut Feder Swisse di Tecnolodjeye" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "CRIUC, Univiersit di Caen, France" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "CISM, Lyon, France" +msgstr "CISM, Lyon, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Univiersit di Fukuoaka, Fukuoka, Djapon" +msgid "WARNING" +msgstr "ADVIERTIXHMINT" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "Inet, Inc., Seoul, Coreye" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Sierveu d'eure segondaire:" +msgid "Local time setting" +msgstr "Apontiaedje di l'eure locle" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." -msgstr "" -"Si vos eployz on sierveu d'eure, voste ndjole dimandr l'eure coreke a " -"ci sierveu la po s'sincronijh." +msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgstr "Univiersit chinwesse di Hong Kong" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -"external world." -msgstr "" +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "Univiersit d'Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" -"Vosse sierveu pout asteuere f do sierveu d'eure pol rantoele da vosse." +msgid "- other reasons..." +msgstr "- ts rjhons..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- sierveus d'eure ki n'egzistt nn" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Univiersit di Limoges, France" +msgid "Time zone:" +msgstr "Coisse d'eureye:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Cinte Meteyorolodjike Canadyin, Dorval, Quebec, Canada" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "Consey Ncion di Rcwerance do Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." msgstr "" +"Ci macrea chal vos aidr a-z aponty l'eure so vosse sierveu, soeye-t i " +"loclmint oudonbn sincronijh avou on sierveu d'eure d lon." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgstr "Penn State University, University Park, PA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Can't install the NTP tools!" -msgstr "Dji n'sai astaler les usteyes NTP!" +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Sierveu d'eure primaire:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "Univiersit d'Oslo, Norwedje" +msgid "Try again" +msgstr "Rissay" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Internet time setting (external time server)" -msgstr "Apontiaedje di l'eure vi l'daegntoele (sierveu d'eure lon)" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "" +"Univiersit Tri-Cities di l'Etat di Washington, Richland, Washington (USA)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Deprtumint d'Informatike, Univiersit di Wisconsin-Madison" +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "L'apontiaedje do sierveu d'eure a st schapye" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Les sierveus d'eure ni respondt nn. a pout esse cze ki:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Estitut Feder Swisse di Tecnolodjeye" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 -msgid "Type of setting" -msgstr "Sre d'apontiaedje" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, France" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Univiersit di Caen, France" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 -msgid "WARNING" -msgstr "ADVIERTIXHMINT" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seoul, Coreye" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "Univiersit d'Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "Univiersit chinwesse di Hong Kong" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- ts rjhons..." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Penn State University, University Park, PA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "Dji rgrete, vos dvoz esse root po-z enonder ci macrea chal" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 -msgid "" -"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." -msgstr "" -"Astalez ntp al mwin si vos ploz, ou metoz l'plake lazer avou dins l'lijheu." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "CRI, Campusse d' Orsay, Univiersit Paris Sud, France" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 msgid "Save config without test" msgstr "Schaper l'apontiaedje sins l'say" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 msgid "Singapore" msgstr "Singapour" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 msgid "Time configuration wizard" msgstr "Macrea d'apontiaedje di l'eure" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 -msgid "" -"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -"wizard." -msgstr "" -"Clitchz so Shuvant po-z astaler ces usteyes la, En er po rivni en er, " -"oudonbn Rinonc po mouss fo di 'macrea chal." +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "Univiersit di Fukuoaka, Fukuoka, Djapon" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "Altea (Alacant/Valince, Sipagne)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 msgid "Time wizard" msgstr "Macrea d'eure" @@ -1804,7 +1757,7 @@ msgstr "" "Li macrea a-st aponty comuft vosse sierveu waibe pol rantoele locle eyet " "pol daegntoele" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" @@ -1812,31 +1765,31 @@ msgstr "" "Li macrea a ramexhn les parametes shuvants, k'end a mezjhe po-z aponty " "vosse sierveu waibe" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Web wizard" msgstr "Macrea waibe" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "Apontiaedje do sierveu waibe" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Macrea d'apontiaedje do sierveu waibe" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" msgstr "Sierveu waibe" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "Mete en alaedje li sierveu waibe sol rantoele locle et sol daegntoele" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Internet Web Server:" msgstr "Sierveu waibe sol daegntoele:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" "Ci macrea chal vos aidr a-z aponty li sierveu waibe pol rantoele da vosse." @@ -1845,6 +1798,51 @@ msgstr "" msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "Mete en alaedje li sierveu waibe sol daegntoele" +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +#~ msgid "Client wizard" +#~ msgstr "Macrea cliyant" + +#~ msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +#~ msgstr "ADVIERTIXHMINT: les net-time-tools n sont nn astals" + +#~ msgid "WARNING:" +#~ msgstr "ADVIERTIXHMINT:" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "TIME configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Si vos tchoezixhoz d'aponty asteure, l'apontiaedje di l'eure sr " +#~ "otomaticmint enond" + +#~ msgid "No network have been detected." +#~ msgstr "Nole rantoele di detectye." + +#~ msgid "Can't install the NTP tools!" +#~ msgstr "Dji n'sai astaler les usteyes NTP!" + +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "Dji rgrete, vos dvoz esse root po-z enonder ci macrea chal" + +#~ msgid "" +#~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Astalez ntp al mwin si vos ploz, ou metoz l'plake lazer avou dins " +#~ "l'lijheu." + +#~ msgid "" +#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Clitchz so Shuvant po-z astaler ces usteyes la, En er po rivni en " +#~ "er, oudonbn Rinonc po mouss fo di 'macrea chal." + #~ msgid "Apache" #~ msgstr "Apache" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 17e15ac1..ce87f6ef 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 23:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-03 09:50+0800\n" "Last-Translator: Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr " 'һ' еֵ, Ըıѡ" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" msgstr "ף" @@ -55,8 +55,8 @@ msgid "" "network:" msgstr "Ϊ˰һͻӵ, ռҪIJ:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 msgid "System error, no configuration done" msgstr "ϵͳ, û" @@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "ͻ" msgid "Adding a new client to your network" msgstr "µĿͻ" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" msgstr "" @@ -110,10 +110,10 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr ":" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "ȷ" @@ -137,18 +137,18 @@ msgid "IP number of the machine:" msgstr " IP ַ :" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Quit" msgstr "˳" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Network not configured yet" msgstr "û" @@ -157,18 +157,19 @@ msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "һµĿͻӵı DNS." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr " 'һ' ʼ, 'ȡ' ˳." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +#, fuzzy msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "ҪЩֵ, Ŀͻ, \\q\\q ʹú˼." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr " 'һ' ʼ, 'ȡ' ˳." + #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr " һ Щ, ȡ ˳." @@ -181,20 +182,16 @@ msgstr "ֻ root ʹ" msgid "Client IP:" msgstr "ͻ IP:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "Client wizard" -msgstr "ͻ" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." msgstr "֮ǰû." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Warning:" msgstr ":" @@ -237,8 +234,8 @@ msgstr "Root :" msgid "Confirm" msgstr "ȷ" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Բ, root ..." @@ -314,54 +311,55 @@ msgstr "ߵ IP ַ:" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "DHCP ʹõĵַΧ" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"ҪЩֵ, ķ, \\q\\q ʹú˰ť." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "DHCP һ, ԶΪĹվַָ." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "ɹΪķ DHCP " -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr " DHCP " -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" msgstr "Ϊ DHCP , ռҪIJ:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "͵ IP ַ:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "DHCP " -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "ָ IP Χ" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." -msgstr "" -"ҪЩֵ, ķ, \\q\\q ʹú˰ť." - #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "DHCP Wizard" msgstr "DHCP " @@ -374,25 +372,25 @@ msgstr " DHCP " msgid "DNS Wizard" msgstr "DNS " -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" msgstr "Ϊ DNS , ռҪIJ:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr " DNS " -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Ҫ DNS ַ:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "DNS ַ" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -401,7 +399,7 @@ msgstr "" "ϵ DNS .ýṩ DNS Խ" "صļ, DZصתⲿ DNS." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -411,23 +409,23 @@ msgstr "" "DNS ʹñĻͻͨ. Ϊ DNS, " "ҪʹҪ DNS IP ַ; Щַͨ ISP ָ." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr " DNS ַǿյ." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr " 'һ' ֵ?ɿհ?, ˲һֵ." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "DNS " -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "Ҫ DNS ַ:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -444,11 +442,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "Ѿɹķ DNS ." -#: ../drakwizard.pl_.c:60 +#: ../drakwizard.pl_.c:61 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "ѡ Drakwizard " -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Please select a wizard" msgstr "ѡһ" @@ -461,7 +459,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr " - Դ߷, ûֻʹ WEB" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Something terrible happened" msgstr "µĴ" @@ -469,74 +467,74 @@ msgstr "µĴ" msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "ǽ" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Internet Network Device:" msgstr "豸:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Protection Level:" msgstr ":" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" msgstr "ǽ" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "ɹķǽ." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "м - Դ߷ web, ftp ssh" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Protection Level" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "˳" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "The device name is not correct" msgstr "豸" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." msgstr "ǽҪ˽ķӵ; ѡⲿӵ豸." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." msgstr "ǽڲ, ԻδȨ." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "÷ǽ" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "None - No protection" msgstr " - ûб" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "÷ǽ" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "ͼ - Ĺˣʹñķ" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "Firewall Network Device" msgstr "ǽ豸" @@ -559,25 +557,25 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Ҫ FTP :" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "Internet FTP Server:" msgstr " FTP :" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." msgstr "ķڲṩ FTP , Ҳṩ FTP ." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "ɹ ڲ/ FTP " -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "\\nʹ dhcp, ù." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "Ի FTP " @@ -591,23 +589,23 @@ msgid "" "Server" msgstr "Ϊ FTP , ռҪIJ:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr " FTP " -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "Ϊ FTP " -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "FTP " -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "ڲ FTP :" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr " FTP " @@ -635,7 +633,7 @@ msgstr "Ѱ(Сʱ):" msgid "News Server" msgstr "NEWS " -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " @@ -644,15 +642,15 @@ msgstr "" "ķڵIJѯ NEWS , ȡµϢ; ѯ趨βѯ" "֮ļ." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "NEWS Ʋ" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "Polling Interval:" msgstr "ѯ:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " @@ -661,25 +659,25 @@ msgstr "" "ĸʽ \\qhost.domain.domaintype\\q; , ṩ " "\\qprovider.com\\q, news ͨ \\qnews.provider.com\\q." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "Polling Period" msgstr "ѯ" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "ʹõIJͬ͵Ļ, ʵIJѯ 6 24 Сʱ֮." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "The polling period is not correct" msgstr "ѯڲ" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 msgid "News Server:" msgstr "NEWS :" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." @@ -687,19 +685,19 @@ msgstr "" "news Ǹṩ news ; ͨķ" "." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" msgstr "ΪûNEWS , ռҪIJ:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." msgstr "ûNEWS ." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "û NEWS " @@ -746,55 +744,55 @@ msgid "" "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "ѡʼ\"From:\" \"Reply-to\" ֶʾĵַ." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "ûʼ" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "Postfix wizard" msgstr "Postfix " -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." msgstr "ķʹһʼطʼ, ḺյͶ." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr "ûʼ." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "ʼַ" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "Ӧúʼĵַһ." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "...ϵͳԱ" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Masquerade not good!" msgstr "αװ!" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" msgstr "ѡ, Զ POSTFIX" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Form of the Address" msgstr "ַʽ" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " @@ -803,34 +801,34 @@ msgstr "" "иʽ \\qhost.domain.domaintype\\q; , ķ" " \\qprovider.com\\q, ʼͨ \\qsmtp.provider.com\\q." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "ʼ" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" msgstr "Ϊûʼ, ռҪIJ:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "Mail Address:" msgstr "ʼַ:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "ʼصַǿյ." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "ɹĻʼ" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Hmmm" msgstr "Hmmm" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "ʼ" @@ -847,6 +845,10 @@ msgstr "" ", ˲һֵ." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "/etc/services:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." @@ -854,19 +856,19 @@ msgstr "" "ڴ滺רڻڴ RAM (ע squid ʵʹõڴ" ")" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "Proxy port:" msgstr "˿:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "ɹĴ." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "ĶϿڿܱռ:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -875,25 +877,25 @@ msgstr "" "ѡʺҪļ. , ͨǺʵļ.עⲢеļ" "㹻ȫ." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." msgstr "Squid һ WEB , ıķ WEB." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "һϼ" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" msgstr "ȫ - ûз" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -901,32 +903,32 @@ msgstr "" "ϵ. ǰ йϢ, Ҫ" "." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Access Control" msgstr "ʿ" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Disk space (MB):" msgstr "̿ռ (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "ϼ:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "̻ǿĴ̿ռ." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr " - (Ƽ)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "ô" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " @@ -935,38 +937,38 @@ msgstr "" "˿ָ HTTP ʹõĶ˿.ȱʡֵ 3128, õֵ " "8080, ˿ںҪ 1024." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "Squid wizard" msgstr "Squid " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Port:" msgstr "˿:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "ļϵͳ ռ% ص" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr " root " -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "Ҫ, ѡ\\qûϼ\\q." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "ڴ滺 (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Access Control:" msgstr "ʿ:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." @@ -994,20 +996,20 @@ msgstr "ûϼ(Ƽ)" msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "ѡһ 1024 65535 ֮Ķ˿ں" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "С" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "Ҫֵ, һ, ߺȥѡ" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr " - ֻ" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" @@ -1015,42 +1017,42 @@ msgstr "" "ʹָʽ, \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q, ָʽ, \\q." "domain.net\\q" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" msgstr "Ȩ:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Grant access on local network" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "ѡ, SQUID óɶ. ָϼͶ˿." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "ռĴҪIJ:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "ôʹòͬķʿƼ." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "ϼ˿:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "ô." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "ע, /var/spool/squid Ĵ̿ռ:" @@ -1100,11 +1102,11 @@ msgid "" "workstations." msgstr "ʾ WINDOWS ھԱΪ." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "File Sharing:" msgstr "ļ:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -1112,17 +1114,17 @@ msgstr "" "ѡûͨ samba ǵļĿ¼, ûʹ smbpasswd " "һ." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "SAMBA ķΪ Linux ϵͳĹվṩļʹӡ." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Configuring Samba" msgstr " SAMBA" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Server Banner." msgstr ":" @@ -1285,7 +1287,7 @@ msgstr "" msgid "External gateway" msgstr "ⲿ" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " @@ -1295,27 +1297,27 @@ msgstr "" "ַʶһ; ֵ ڲֱӻ, " "Ҳͨ IP αװӻ;Ҫ, ȱʡֵ." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." msgstr "ķû." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "û." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "Note about networking" msgstr "ע" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." msgstr "ע: Ҫⲿ, صIP ַΪ." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "Wizard Error." msgstr "." @@ -1425,286 +1427,240 @@ msgid "Time Servers" msgstr "ʱ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Ϊϵʱ." +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "ʱ:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "Ϊϵʱ." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." +msgstr "" +"ַ趨ʱ: 趨趨ϵͳʱ, ⲿͬ." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "ѡһʱ:" +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." +msgstr "ʹʱ, ĻǸѯȷʱ." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr " һ ʼ, ȡ 뿪" +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "ķڿԶıṩʱ." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -msgstr "бѡһһ, һ:" +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "WARNING: the net time tools aren't there." -msgstr ": ʱ乤ûаװ." +msgid "Choose a time zone:" +msgstr "ѡһʱ:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(ѡͬһķ)" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr " һ ʼ, ȡ 뿪" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, France" +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "WARNING:" -msgstr ":" +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgstr "бѡһһ, һ:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "University of Manchester, Manchester, England" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "- no outside network" -msgstr "- ûⲿ" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "ӵʱ" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgstr "(ѡͬһķ)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgid "Loria, Nancy, France" +msgstr "Loria, Nancy, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "Ҫһ?" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgstr "ôоԺ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Local time setting" -msgstr "ʱ" +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr "University of Manchester, Manchester, England" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- ûʱ" +msgid "- no outside network" +msgstr "- ûⲿ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "Time zone:" -msgstr "ʱ:" +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." +msgstr "ԭ, ӵʱ, Ҫȴ 30 " #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"TIME configuration." -msgstr "ѡ, Զʱ" +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "ӵʱ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "ٴγʱ, öʵ趨ʱ." +msgid "Internet time setting (external time server)" +msgstr "ʱ趨(ⲿʱ)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " -"synchronized with an external time server." -msgstr "" -"ķʱ, DZ, һⲿʱ" -"ͬ." +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "University of Oslo, Norway" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "No network have been detected." -msgstr "ûм." +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "ʱ:" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "Try again" -msgstr "һ" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "ʱûӦ. ԭ:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "ʱѱ" +msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgstr "Ҫһ?" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " -"this wizard." -msgstr "" -"ּ, һ, һ. \\q\\q ֻ趨" -"ʱ, ȡ Ƴ. " +msgid "Type of setting" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "ѧԺ" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "CISM, Lyon, France" +msgstr "CISM, Lyon, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgid "WARNING" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "ʱ:" +msgid "Local time setting" +msgstr "ʱ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." -msgstr "ʹʱ, ĻǸѯȷʱ." +msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgstr "Ĵѧ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -"external world." -msgstr "" -"ַ趨ʱ: 趨趨ϵͳʱ, ⲿͬ." +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "ķڿԶıṩʱ." +msgid "- other reasons..." +msgstr "- ԭ..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- ûʱ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" +msgid "Time zone:" +msgstr "ʱ:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "ôоԺ" +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "ٴγʱ, öʵ趨ʱ." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." -msgstr "ԭ, ӵʱ, Ҫȴ 30 " +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." +msgstr "" +"ķʱ, DZ, һⲿʱ" +"ͬ." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgstr "Penn State University, University Park, PA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Can't install the NTP tools!" -msgstr "װ NTP !" +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "ʱ:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "University of Oslo, Norway" +msgid "Try again" +msgstr "һ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Internet time setting (external time server)" -msgstr "ʱ趨(ⲿʱ)" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "ʱѱ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "ʱûӦ. ԭ:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "ѧԺ" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 -msgid "Type of setting" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, France" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "Ĵѧ" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- ԭ..." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Penn State University, University Park, PA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "Բ, root " - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 -msgid "" -"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." -msgstr "ܹ, ֹװ ntp" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 msgid "Save config without test" msgstr "Ա" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 msgid "Singapore" msgstr "¼" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 msgid "Time configuration wizard" msgstr "ʱ" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 -msgid "" -"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -"wizard." -msgstr " һ װЩ, ˻᷵һ, ȡ ˳." +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 msgid "Time wizard" msgstr "ʱ" @@ -1732,37 +1688,37 @@ msgstr "뼤 WEB , Ҫѡκѡ." msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "ɹڲ/ WEB " -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" msgstr "Ϊ WEB ,ռҪIJ:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Web wizard" msgstr "WEB " -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr " WEB " -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "WEB " -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" msgstr "WEB " -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "WEB , Դڲͻ" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Internet Web Server:" msgstr " WEB :" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "ڲ/ WEB " @@ -1770,6 +1726,53 @@ msgstr "ڲ/ WEB " msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "ڲõ WEB " +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +#~ msgid "Client wizard" +#~ msgstr "ͻ" + +#~ msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +#~ msgstr ": ʱ乤ûаװ." + +#~ msgid "WARNING:" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "TIME configuration." +#~ msgstr "ѡ, Զʱ" + +#~ msgid "No network have been detected." +#~ msgstr "ûм." + +#~ msgid "" +#~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " +#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " +#~ "this wizard." +#~ msgstr "" +#~ "ּ, һ, һ. \\q\\q ֻ" +#~ "ʱ, ȡ Ƴ. " + +#~ msgid "Can't install the NTP tools!" +#~ msgstr "װ NTP !" + +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "Բ, root " + +#~ msgid "" +#~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing " +#~ "it." +#~ msgstr "ܹ, ֹװ ntp" + +#~ msgid "" +#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr " һ װЩ, ˻᷵һ, ȡ ˳." + #~ msgid "" #~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " #~ "DHCP configuration" |