summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2013-11-05 21:15:20 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2013-11-05 21:15:20 +0200
commita85133dab9f9d593652ded5e516794ab8c7183b5 (patch)
tree589717cccaeff7030f65ba926f86118eee20c0f6
parentbe773ad5aa756a81b32b4afa1e76d4fc012eacf3 (diff)
downloaddrakwizard-a85133dab9f9d593652ded5e516794ab8c7183b5.tar
drakwizard-a85133dab9f9d593652ded5e516794ab8c7183b5.tar.gz
drakwizard-a85133dab9f9d593652ded5e516794ab8c7183b5.tar.bz2
drakwizard-a85133dab9f9d593652ded5e516794ab8c7183b5.tar.xz
drakwizard-a85133dab9f9d593652ded5e516794ab8c7183b5.zip
Update translation catalog
-rw-r--r--po/ar.po825
-rw-r--r--po/ast.po576
-rw-r--r--po/az.po548
-rw-r--r--po/bg.po543
-rw-r--r--po/bn.po590
-rw-r--r--po/br.po543
-rw-r--r--po/bs.po596
-rw-r--r--po/ca.po820
-rw-r--r--po/cs.po1240
-rw-r--r--po/cy.po576
-rw-r--r--po/da.po576
-rw-r--r--po/de.po1047
-rw-r--r--po/drakwizard.pot553
-rw-r--r--po/el.po697
-rw-r--r--po/eo.po543
-rw-r--r--po/es.po1357
-rw-r--r--po/et.po896
-rw-r--r--po/eu.po580
-rw-r--r--po/fa.po572
-rw-r--r--po/fi.po588
-rw-r--r--po/fr.po1327
-rw-r--r--po/fur.po585
-rw-r--r--po/ga.po543
-rw-r--r--po/gl.po583
-rw-r--r--po/he.po571
-rw-r--r--po/hi.po576
-rw-r--r--po/hr.po543
-rw-r--r--po/hu.po593
-rw-r--r--po/id.po916
-rw-r--r--po/is.po578
-rw-r--r--po/it.po735
-rw-r--r--po/ja.po595
-rw-r--r--po/ko.po543
-rw-r--r--po/ku.po577
-rw-r--r--po/ky.po552
-rw-r--r--po/lt.po586
-rw-r--r--po/lv.po543
-rw-r--r--po/mk.po588
-rw-r--r--po/ms.po573
-rw-r--r--po/mt.po590
-rw-r--r--po/nb.po577
-rw-r--r--po/nl.po1617
-rw-r--r--po/nn.po574
-rw-r--r--po/pa_IN.po570
-rw-r--r--po/pl.po588
-rw-r--r--po/pt.po692
-rw-r--r--po/pt_BR.po1432
-rw-r--r--po/ro.po984
-rw-r--r--po/ru.po1414
-rw-r--r--po/sc.po549
-rw-r--r--po/sk.po581
-rw-r--r--po/sl.po572
-rw-r--r--po/sq.po543
-rw-r--r--po/sr.po543
-rw-r--r--po/sr@Latn.po543
-rw-r--r--po/sv.po580
-rw-r--r--po/ta.po543
-rw-r--r--po/tg.po591
-rw-r--r--po/tl.po601
-rw-r--r--po/tr.po608
-rw-r--r--po/uk.po594
-rw-r--r--po/uz.po556
-rw-r--r--po/uz@Latn.po543
-rw-r--r--po/uz@cyrillic.po558
-rw-r--r--po/vi.po584
-rw-r--r--po/wa.po583
-rw-r--r--po/zh_CN.po576
-rw-r--r--po/zh_TW.po569
68 files changed, 24582 insertions, 21646 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 475dde7c..baddfe00 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -2,43 +2,44 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:10+0000\n"
"Last-Translator: salim salim <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "معالج التهيئة"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "تحذير."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "خطأ."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "تهانينا"
@@ -54,7 +55,8 @@ msgstr "يجب عليك أوّلا تشغيل معالج خادم DNS"
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
-msgstr "العميل في الشبكة المحلية هو جهاز متصل بالشبكة باستخدام اسم و رقم IP خاصين به."
+msgstr ""
+"العميل في الشبكة المحلية هو جهاز متصل بالشبكة باستخدام اسم و رقم IP خاصين به."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
@@ -64,7 +66,9 @@ msgstr "اضغط التالي للبدء, أو الغاء للخروج من هذ
msgid ""
"The server will use the information you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
-msgstr "سيستعمل الخادم المعلومات الّتي تدخلها هنا لجعل إسم العميل متوفّراً للأجهزة الأخرى في شبكتك."
+msgstr ""
+"سيستعمل الخادم المعلومات الّتي تدخلها هنا لجعل إسم العميل متوفّراً للأجهزة "
+"الأخرى في شبكتك."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
@@ -74,48 +78,50 @@ msgstr "هذا المعالح سيساعدك على اضافة عميل جديد
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(لن تحتاج الى كتابة النطاق بعد الإسم)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "تعريف العميل:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "لاحظ أن رقم IP و اسم العميل يجب أن يكون غير متكرر في الشبكة."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
-msgstr "سيتم التعرف على العميل بالإسم, مثل clientname.company.net. كل جهاز كمبيوتر يجب أن يكون لديه عنوان IP خاص به, بالصيغة المنقوطة المعروفة."
+msgstr ""
+"سيتم التعرف على العميل بالإسم, مثل clientname.company.net. كل جهاز كمبيوتر "
+"يجب أن يكون لديه عنوان IP خاص به, بالصيغة المنقوطة المعروفة."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "اسم الجهاز:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "عنوان IP الخاصّ بالجهاز:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "تحذيرأنت في DHCP, الخادم قد لا يعمل بهذه التهيئة."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
@@ -135,13 +141,16 @@ msgstr "جاري اضافة العميل الجديد الى الشبكة"
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
-msgstr "قام المعالج بتجميع المعاملات التالية و الضرورية لإضافة عميل الى الشبكة:"
+msgstr ""
+"قام المعالج بتجميع المعاملات التالية و الضرورية لإضافة عميل الى الشبكة:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
-msgstr "لقبول هذه القيم, و اضافة العميل, اضغط زر التالي أو استخدم زر رجوع لتصحيح هذه القيم."
+msgstr ""
+"لقبول هذه القيم, و اضافة العميل, اضغط زر التالي أو استخدم زر رجوع لتصحيح هذه "
+"القيم."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
@@ -155,18 +164,32 @@ msgstr "عنوان IP للعميل:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "قام المعالج بإضافة العميل بنجاح."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "ابدأ خادم %s على اﻹقلاع"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr "هل تريد بدء خدمة %s تلقائيا في على كل إقلاع؟"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
-msgstr "تحتاج لإعادة ضبط إسم المضيف خاصتك. 'localhost' ليس اسم مضيف صحيح لخادم DNS، يجب أن يكون اسم المضيف اسم مجال مؤهل بالكامل (FQDN)"
+msgstr ""
+"تحتاج لإعادة ضبط إسم المضيف خاصتك. 'localhost' ليس اسم مضيف صحيح لخادم DNS، "
+"يجب أن يكون اسم المضيف اسم مجال مؤهل بالكامل (FQDN)"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "تحتاج لإعادة ضبط إسم مجالك. لخادم DNS، تحتاج لإسم مجال صحيح، غير مساو للمجال المحلّي (localdomain( أو لا شيئ )none). شغّل دراكّونّكت لضبطه."
+msgstr ""
+"تحتاج لإعادة ضبط إسم مجالك. لخادم DNS، تحتاج لإسم مجال صحيح، غير مساو للمجال "
+"المحلّي (localdomain( أو لا شيئ )none). شغّل دراكّونّكت لضبطه."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
@@ -176,7 +199,8 @@ msgstr "معالج DHCP"
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
-msgstr "DHCP هي خدمة تقوم بتعيين عناوين الشبكة لمحطات العمل الخاصة بك بشكل آلي."
+msgstr ""
+"DHCP هي خدمة تقوم بتعيين عناوين الشبكة لمحطات العمل الخاصة بك بشكل آلي."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
@@ -191,7 +215,10 @@ msgid ""
"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
"network)."
-msgstr "إن كنت تريد تمكين PXE في خادم dhcp الخاصّ بك فإملأ الخانة من فضلك (محيط التّنفيذ قبل الإقلاع Pre-boot eXecution Environment، بروتوكول يسمح للحواسيب بالإقلاع من خلال الشّبكة)."
+msgstr ""
+"إن كنت تريد تمكين PXE في خادم dhcp الخاصّ بك فإملأ الخانة من فضلك (محيط "
+"التّنفيذ قبل الإقلاع Pre-boot eXecution Environment، بروتوكول يسمح للحواسيب "
+"بالإقلاع من خلال الشّبكة)."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid "Range of addresses used by DHCP"
@@ -202,7 +229,9 @@ msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
-msgstr "إختر مجال العناوين المعطاة لمحطّات العمل من طرف خدمة DHCP؛ إن لم تكن لك حاجات خاصّة، يمكنك قبول القيم المقترحة بأمان. (معناه: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
+msgstr ""
+"إختر مجال العناوين المعطاة لمحطّات العمل من طرف خدمة DHCP؛ إن لم تكن لك حاجات "
+"خاصّة، يمكنك قبول القيم المقترحة بأمان. (معناه: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
@@ -242,19 +271,19 @@ msgid ""
"service:"
msgstr "قام المعالج بتهيئة المعاملات التالية و الضرورية لتهيئة خدمة DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "معطل"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "ممكّن"
@@ -266,235 +295,250 @@ msgstr "الواجهة:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "قام المعالج بتهيئة خدمات DHCP بنجاح."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "فشِل"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "أعد تشغيل drakewizard، وحاول تغيير بعض البارمترات."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "خادم DNS الرئيسى"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "خادم DNS التّابع"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "أضف المضيف في DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "إحذف المضيف في DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
-msgstr "DNS (خادم اسم النطاق) هي الخدمة التي ترتب عنوان IP لجهاز بإسم مستضيف للإنترنت."
+msgstr ""
+"DNS (خادم اسم النطاق) هي الخدمة التي ترتب عنوان IP لجهاز بإسم مستضيف "
+"للإنترنت."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "معالج إعداد DNS الرّئيسي"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr "هذا المعالح سيساعدك على تهيئة خدمات DNS للخادم الخاص بك. هذه التهيئة :ستوفر خدمة DNS محلية لأسماء أجهزة الكمبيوتر المحلية, مع ارسال الطلبات الغير محلية الى DNS خارجي."
+msgstr ""
+"هذا المعالح سيساعدك على تهيئة خدمات DNS للخادم الخاص بك. هذه التهيئة :ستوفر "
+"خدمة DNS محلية لأسماء أجهزة الكمبيوتر المحلية, مع ارسال الطلبات الغير محلية "
+"الى DNS خارجي."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "واجهة خادم DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(لن تحتاج الى كتابة النطاق بعدالإسم)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "خادم:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "إسم نطاق DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "إختر من القائمة التّالية المضيف الّذي تودّ حذفه."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "احذف مضيف فى من اعدادات DNS "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "إحذف المضيف:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "إسم الحاسوب:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
-msgstr "سيأخذ خادم أسماء تابع البعض من العبأ من خادم الأسماء الرّئيسي الخاصّ بك، و سيعمل كذلك كخادم احتياط، في حالة ما إذا خادمك الرّئيسي خارج عن الإتّصال."
+msgstr ""
+"سيأخذ خادم أسماء تابع البعض من العبأ من خادم الأسماء الرّئيسي الخاصّ بك، و "
+"سيعمل كذلك كخادم احتياط، في حالة ما إذا خادمك الرّئيسي خارج عن الإتّصال."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "عنوان IP لخادم DNS الرّئيسي:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
-msgstr "يجري التّقديم (forwarding) فقط على تلك الطّلبات الّتي ليس الخادم موضع ثقة بشأنها و الجواب غير موجود في مخبئه."
+msgstr ""
+"يجري التّقديم (forwarding) فقط على تلك الطّلبات الّتي ليس الخادم موضع ثقة "
+"بشأنها و الجواب غير موجود في مخبئه."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "عنوان الـIP لمقدّمك (forwarder)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
-msgstr "إن كن تحتاج إلى و تعرف مفدّم IP الخاصّ بك أدخل عنوان الـIP له، وإلّا فدعه فارغا"
+msgstr ""
+"إن كن تحتاج إلى و تعرف مفدّم IP الخاصّ بك أدخل عنوان الـIP له، وإلّا فدعه فارغا"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS خارجي:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "أضف مجالا للبحث"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr "اسم النطاق لهذا الخادم قد اضيف آلياً، و لا تحتاج لاضافته هنا."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
-msgstr "قائمة البحث لاستشارة أسماء المضيفات. تحدّد قائمة البحث عادة من إسم المجال المحلّي؛ تحتوي ،افتراضا، على إسم المجال المحلّي فقط. يمكن تغيير هذا بتسجيل درب بحث المجال المختار بعد كلمة البحث الدّلالية"
+msgstr ""
+"قائمة البحث لاستشارة أسماء المضيفات. تحدّد قائمة البحث عادة من إسم المجال "
+"المحلّي؛ تحتوي ،افتراضا، على إسم المجال المحلّي فقط. يمكن تغيير هذا بتسجيل درب "
+"بحث المجال المختار بعد كلمة البحث الدّلالية"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "إسم المجال الافتراضي للبحث:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "هذا عنوان IP غير صالح لمقدّمك (forwarder)... إضغط على التّالي للمتابعة"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "هذا عنوان IP للـDNS الرّئيسي غير صالح... إضغط على التّالي للمتابعة"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "هذا عنوان IP غير صالح... إضغط على التّالي للمتابعة"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "يبدو أنّ المضيف موجود في إعدادك للـDNS... إضغط على التّالي للمتابعة"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "خطأ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "يبدو أنّ هذا غير موجود في إعدادك للـDNS... إضغط على التّالي للمتابعة"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
-msgstr "يبدو أنّه لم يتمّ إعداد أيّ خادم DNS من خلال المعالج. شغّل من فضلك معالج DNS: خادم DNS الرّئيسي "
+msgstr ""
+"يبدو أنّه لم يتمّ إعداد أيّ خادم DNS من خلال المعالج. شغّل من فضلك معالج DNS: "
+"خادم DNS الرّئيسي "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr "يبدو أنّك لست خادما رئيسا لـDNS، لا أستطيع إذن إضافة\\حذف المضيف."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "سيقوم المعالج الآن ببناء إعداد تابع DNS الخاصّ بك"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "بهذا الإعداد:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "عميل بهذه التعريفات سيتم إضافته لخادم الـDNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "إسم الحاسوب:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "عنوان IP للحاسوب:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "عميل بهذه التعريفات سيتم إزالته لخادم الـDNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "سيتم أعداد خادم الـDNS باستخدام هذه الأعدادات"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "إسم المضيف للخادم:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "إسم المجال:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "قام المعالج بإضافة مضيف في الـDNS الخاصّ بك بنجاح."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "قام المعالج بحذف المضيف من الـDNS الخاصّ بك بنجاح."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "قام المعالج بإعداد خدمة DNS خادمك بنجاح."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "من فضلك اعد تشغيل drakwizard، وحاول تغيير بعض البارمترات."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم DNS رئيسي..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم DNS تابع..."
@@ -506,7 +550,7 @@ msgstr "خادم الويب Apache2"
msgid "Proxy"
msgstr "بروكسي"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "إعداد مدير OpenSSH"
@@ -526,11 +570,11 @@ msgstr "خادم DNS"
msgid "FTP server"
msgstr "خادم FTP"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "اختيار المعالج من Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "فضلاً اختر معالج"
@@ -554,7 +598,9 @@ msgstr "اختر نوع خدمة FTP التي تريد تفعيلها:"
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
-msgstr "يمكن لخادمك أن يلعب دور خادم لـFTP نحو شبكتك الدّاخلية (إنترانت) و دور خادم لـFTP للإنترنت."
+msgstr ""
+"يمكن لخادمك أن يلعب دور خادم لـFTP نحو شبكتك الدّاخلية (إنترانت) و دور خادم "
+"لـFTP للإنترنت."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
@@ -568,7 +614,8 @@ msgstr "مكّن خادم FTP للإنترنت"
msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
-msgstr "إختر من فضلك إن كنت تريد السّماح للإتّصال بخادم FTP من مضيفات داخلية أو خارجية."
+msgstr ""
+"إختر من فضلك إن كنت تريد السّماح للإتّصال بخادم FTP من مضيفات داخلية أو خارجية."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
@@ -590,8 +637,8 @@ msgstr "إسم الخادم:"
msgid "Admin email:"
msgstr "العنوان الإلكتروني للمدير:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "رخّص دخول المستخدم الجذري:"
@@ -599,98 +646,102 @@ msgstr "رخّص دخول المستخدم الجذري:"
msgid ""
"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
"Please correct."
-msgstr "لم أستطع إيجاد باش (bash) في قائمة القوقعات ! يبدو أنّك عدّلته يدويا ! صحّح من فضلك."
+msgstr ""
+"لم أستطع إيجاد باش (bash) في قائمة القوقعات ! يبدو أنّك عدّلته يدويا ! صحّح من "
+"فضلك."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "بحاجة لإسم خادم"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr "إسمح بمتابعة FTP: إسمح بمتابعة التّحميل و التّنزيل على خادم FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "إسمح بـFXP: إسمح بنقل الملفّات عن طريق FTP آخر."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "تغيير جذر (chroot) منزل المستخدم: يرى المستخدمون دليلهم المنزل فقط."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "خيارات خادم FTP ، الخطوة الثانية"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "منفذ FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "تغيير جذر (chroot) منزل المستخدم:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "إسمح بمتابعة FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "إسمح بـFXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "يجب أن يكون منفذ FTP رقما"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "أنت في DHCP، الخادم قد لا يعمل بإعدادك."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "عفواً, يجب أن تكون المستخدم الجذر كي تقوم بهذا..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr "قام المعالج بتجميع الوسائط التّالية الضّرورية لإعداد خادم FTP الخاصّ بك"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
-msgstr "لقبول هذه القيم، و إعداد خادمك، أنقر على زرّ التّالي أو إستعمل زرّ الرّجوع لتصحيحها"
+msgstr ""
+"لقبول هذه القيم، و إعداد خادمك، أنقر على زرّ التّالي أو إستعمل زرّ الرّجوع "
+"لتصحيحها"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "خادم FTP للإنترانت:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "خادم FTP للإنترنت:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "رخّص دخول المستخدم الجذري"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "تغيير جذر (chroot) منزل المستخدم"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "إسمح بمتابعة FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "إسمح بـFXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "قام المعالج بإعداد خادم الـFTP للإنترانت\\إنترنت الخاصّ بك بنجاح"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "من فضلك اعد تشغيل drakwizard، وحاول تغيير بعض البارمترات."
@@ -741,7 +792,10 @@ msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
-msgstr "قيمة منفذ البروكسي تعين المنفذ الذي سيستمع منه خادم البروكسي الى طلبات HTTP. الإعداد الإفتراضي هو 3128, هناك قيمة شائعة أخرى هي 8080, قيمة المنفذ يجب أن تكون أكبر من 1024."
+msgstr ""
+"قيمة منفذ البروكسي تعين المنفذ الذي سيستمع منه خادم البروكسي الى طلبات HTTP. "
+"الإعداد الإفتراضي هو 3128, هناك قيمة شائعة أخرى هي 8080, قيمة المنفذ يجب أن "
+"تكون أكبر من 1024."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
@@ -750,7 +804,8 @@ msgstr "منفذ البروكسي:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
-msgstr "اضغط التالي اذا كنت تريد الحفاظ على هذه القيمة أو اضغط السابق لتصحيح خياراتك."
+msgstr ""
+"اضغط التالي اذا كنت تريد الحفاظ على هذه القيمة أو اضغط السابق لتصحيح خياراتك."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
@@ -767,7 +822,9 @@ msgstr "يجب عليك اختيار منفذ أكبر من 1024 و أقل من
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr "ذاكرة القرص المخبئية هي المساحة الفارغة في القرص الصلب التي تستخدم لحفظ الملفات المؤقتة."
+msgstr ""
+"ذاكرة القرص المخبئية هي المساحة الفارغة في القرص الصلب التي تستخدم لحفظ "
+"الملفات المؤقتة."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
@@ -777,7 +834,9 @@ msgstr "للعلم, هذه مساحة /var/spool/squid على القرص:"
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgstr ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
@@ -802,7 +861,9 @@ msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
-msgstr "اختر المستوى الذي يناسب احتياجاتك. اذا لم تكن تعلم ما تريد, فإن مستوى الشبكة المحلية عادة ما يكون هو الأنسب. احذر أن مستوى الكل قد لا يكون آمناً."
+msgstr ""
+"اختر المستوى الذي يناسب احتياجاتك. اذا لم تكن تعلم ما تريد, فإن مستوى الشبكة "
+"المحلية عادة ما يكون هو الأنسب. احذر أن مستوى الكل قد لا يكون آمناً."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
@@ -812,7 +873,9 @@ msgstr "يمكن إعداد البروكسي ليستعمل درجات مختل
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr "سيسمح بالدخول الى الأجهزة المستضيفة على الشبكة. هذه هي المعلومات التي وُجدت حول الشبكة المحلية, يمكنك تعديل هذه المعلومات ان احتجت لذلك."
+msgstr ""
+"سيسمح بالدخول الى الأجهزة المستضيفة على الشبكة. هذه هي المعلومات التي وُجدت "
+"حول الشبكة المحلية, يمكنك تعديل هذه المعلومات ان احتجت لذلك."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid "Grant access on local network"
@@ -822,7 +885,9 @@ msgstr "امنح الدخول الى الشبكة المحلية"
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
-msgstr "يمكنك استخدام نسق رقمي مثل \"192.168.1.0/255.255.255.0\" أو نسق نصي مثل \"domain.net\""
+msgstr ""
+"يمكنك استخدام نسق رقمي مثل \"192.168.1.0/255.255.255.0\" أو نسق نصي مثل "
+"\"domain.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid "Authorized network:"
@@ -832,13 +897,17 @@ msgstr "الشبكة المصرحة:"
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
-msgstr "إستعمل شكلا عدديا كـ \"192.168.1.0/255.255.255.0\" أو شكلا نصّيا كـ \".domain.net\""
+msgstr ""
+"إستعمل شكلا عدديا كـ \"192.168.1.0/255.255.255.0\" أو شكلا نصّيا كـ \".domain."
+"net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
-msgstr "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
@@ -854,7 +923,9 @@ msgstr "يمكنك اختيار \"لا منفذ أعلى للبروكسي\" اذ
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
-msgstr "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the proxy to use."
+msgstr ""
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
+"proxy to use."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
@@ -871,14 +942,17 @@ msgstr "جاري تهيئة البروكسي"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr "قام المعالج بتجميع المعاملات التالية و التي يُحتاج اليها لتهيئة البروكسي:"
+msgstr ""
+"قام المعالج بتجميع المعاملات التالية و التي يُحتاج اليها لتهيئة البروكسي:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
-msgstr "لقبول هذه القيم, و لتهيئة الخادم, اضغط زر التالي أو استخدم زر الرجوع لتصحيح اختياراتك."
+msgstr ""
+"لقبول هذه القيم, و لتهيئة الخادم, اضغط زر التالي أو استخدم زر الرجوع لتصحيح "
+"اختياراتك."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
@@ -892,21 +966,11 @@ msgstr "تحكم الدخول:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "هيّأ المعالج خادم البروكسي الخاصّ بك بنجاح."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "ابدأ خادم %s على اﻹقلاع"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "هل تريد بدء خدمة %s تلقائيا في على كل إقلاع؟"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم بروكسي..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "بروكسي لسكويد (Squid)"
@@ -918,33 +982,35 @@ msgstr "معالج PXE"
msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "تحتاج لإعادة ضبط إسم مجالك، غير مساو للمجال المحلّي (localdomain) أو لا شيئ (none). أطلق من فضلك دراكونكت (drakconnect) لضبطه."
+msgstr ""
+"تحتاج لإعادة ضبط إسم مجالك، غير مساو للمجال المحلّي (localdomain) أو لا شيئ "
+"(none). أطلق من فضلك دراكونكت (drakconnect) لضبطه."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "أعدّ خادم PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "إحذف صورة الإقلاع في PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "عدّل صورة الإقلاع في PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "إضافة صورة all.rdz ( إطلاق ماجيّا )"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "معالج PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "أعدّ خادما لـPXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -952,477 +1018,515 @@ msgid ""
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
-msgstr "سيساعدك هذا المعالج لإعداد خادم PXE، و لإدارة صورة إقلاع PXE. PXE (محيط التّنفيذ قبل الإقلاع) هو برونوكول ،مصمّم من طرف شركة إنتل، يسمح للحواسيب بالإقلاع من خلال الشّبكة. يتمّ تخزين PXE في ذاكرة القراءة فقط (ROM) لبطاقات الشّبكة من الجيل الجديد. عندما يقلع الحاسوب، يحمّل الـBIOS ذاكرة القراءة فقط للـPXE في الذّاكرة و يقوم بتنفيذها. تعرض قائمة، تسمح للحاسوب لإقلاع نظام تشغيل محمّل من خلال الشّبكة."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgstr ""
+"سيساعدك هذا المعالج لإعداد خادم PXE، و لإدارة صورة إقلاع PXE. PXE (محيط "
+"التّنفيذ قبل الإقلاع) هو برونوكول ،مصمّم من طرف شركة إنتل، يسمح للحواسيب "
+"بالإقلاع من خلال الشّبكة. يتمّ تخزين PXE في ذاكرة القراءة فقط (ROM) لبطاقات "
+"الشّبكة من الجيل الجديد. عندما يقلع الحاسوب، يحمّل الـBIOS ذاكرة القراءة فقط "
+"للـPXE في الذّاكرة و يقوم بتنفيذها. تعرض قائمة، تسمح للحاسوب لإقلاع نظام "
+"تشغيل محمّل من خلال الشّبكة."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "ماذا تريد أن تفعل:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "أضف صورة إقلاع"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
-"Mageia 1 image, Mageia cauldron image.."
-msgstr "يستعمل وصف PXE لشرح دور صورة الإقلاع، مثلا: صورة ماجيّا 1، صورة ماجيّا كولدرون (( المرجل )).."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
-"number, with no spaces)"
-msgstr "إسم PXE: الاسم المعروض في قائمة PXE (من فضلك أعط كلمة أو عددا، بدون فراغ)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "الدّرب إلى الصّورة: إعطي الدّرب الكامل إلى صورة الإقلاع على الشّبكة"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "للإقلاع من خلال الشّبكة، يحتاج حاسب الشّبكة لصورة إقلاع. نحتاج كذلك لتسمية هذه الصّورة، لكي تكون كلّ صورة إقلاع منسوبة لإسم في قائمة PXE. بهذا يستطيع المستخدم اختيار الصّورة الّتي يريد إقلاعها من خلال PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "إضافة صورة إقلاع all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr "لسبب فني، في حالة صورة إقلاع متعدّدة، فإنّ إقلاع حاسب شبكة من خلال نواة (vmlinuz) أسهل، و يوفّر ملفّا واحدا بجميع القادات الضّرورية (all.rdz فيما يخصّنا)."
+msgstr ""
+"لسبب فني، في حالة صورة إقلاع متعدّدة، فإنّ إقلاع حاسب شبكة من خلال نواة "
+"(vmlinuz) أسهل، و يوفّر ملفّا واحدا بجميع القادات الضّرورية (all.rdz فيما "
+"يخصّنا)."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
+"1 image, Mageia cauldron image.."
+msgstr ""
+"يستعمل وصف PXE لشرح دور صورة الإقلاع، مثلا: صورة ماجيّا 1، صورة ماجيّا كولدرون "
+"(( المرجل )).."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
+msgstr ""
+"إسم PXE: الاسم المعروض في قائمة PXE (من فضلك أعط كلمة أو عددا، بدون فراغ)"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "المسارب إلى all.rdz: إعط الدّرب الكامل إلى صورة all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "للإقلاع من خلال الشّبكة، تحتاج حاسبات الشّبكة لصورة إقلاع. نحتاج كذلك لتسمية هذه الصّورة، لكي تكون كلّ صورة إقلاع منسوبة لإسم في قائمة PXE. فيستطيع المستخدم هكذا اختيار الصّورة الّتي يريد إقلاعها من خلال PXE."
+msgstr ""
+"للإقلاع من خلال الشّبكة، تحتاج حاسبات الشّبكة لصورة إقلاع. نحتاج كذلك لتسمية "
+"هذه الصّورة، لكي تكون كلّ صورة إقلاع منسوبة لإسم في قائمة PXE. فيستطيع "
+"المستخدم هكذا اختيار الصّورة الّتي يريد إقلاعها من خلال PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "إختر من فضلك صورة إقلاع PXE الّتي تريد حذفها من خادم PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "إحذف صورة إقلاع"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "سيتمّ حذف صورة الإقلاع PXE و المدخل المتعلّق بها في قائمة PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "صورة الإقلاع للحذف:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "أضف خيارات لصورة الإقلاع"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
-msgstr "في بعض الحالات، قد تريد إضافة بعض الخيارات لصورة الإقلاع PXE. يوفّر هذا المعالج طريقة سهلة لتخصيص صورة إقلاع بوسائط عامّة."
+msgstr ""
+"في بعض الحالات، قد تريد إضافة بعض الخيارات لصورة الإقلاع PXE. يوفّر هذا "
+"المعالج طريقة سهلة لتخصيص صورة إقلاع بوسائط عامّة."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "إختر من فضلك، من القائمة أدناه، صورة الإقلاع PXE الّتي تريد تعديلها"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "صورة الإقلاع للتّعديل:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "إضافة خيار لقرص إقلاع PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid ""
-"Install directory: the full path to Mageia install server directory"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
+msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr "دليل التّثبيت: المسار الكامل لدليل خادم تّثبيت ماجيّا)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "طريقة التّثبيت: إختر NFS أو HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
-msgstr "العنوان الرقمي للخادم : عنوان IP للخادم، الّذي يحتوي على دليل التّثبيت. يمكنك إنشاء واحد بواسطة معالج خادم التّثبيت لماجيّا"
+msgstr ""
+"العنوان الرقمي للخادم : عنوان IP للخادم، الّذي يحتوي على دليل التّثبيت. يمكنك "
+"إنشاء واحد بواسطة معالج خادم التّثبيت لماجيّا"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "IP للخادم:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "دليل التّثبيت:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "طريقة التّثبيت:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "خيار ACPI: إعداد متقدّم و واجهة الطّاقة"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr "واجهة عميل الشّبكة: واجهة الشّبكة المستعملة لعملية التّثبيت."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
-msgstr "حجم ذاكرة الوصول العشوائي (RAM): ضبط وسيط ذاكرة التّوصّل العشوائي في قرص الإقلاع."
+msgstr ""
+"حجم ذاكرة الوصول العشوائي (RAM): ضبط وسيط ذاكرة التّوصّل العشوائي في قرص "
+"الإقلاع."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "خيار VGA: إذا صادفت مشكلة ما مع VGA، إضبط من فضلك."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "واجهة عميل الشّبكة:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "حجم ذاكرة التّوصّل العشوائي (RAM):"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "خيار VGA:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "خيار ACPI:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "خيار APIC:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "خيار مخصّص:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
-msgstr "سيعدّ المعالج الآن كلّ ملفّات الإعداد الافتراضية الضّرورية للسّماح لحواسيب بالإقلاع من خلال الشّبكة."
+msgstr ""
+"سيعدّ المعالج الآن كلّ ملفّات الإعداد الافتراضية الضّرورية للسّماح لحواسيب "
+"بالإقلاع من خلال الشّبكة."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
-msgstr "نحتاج إلى استعمال ملفّ dhcpd.conf خاصّ مع وسيط PXE. لإعداد خادم DHCP كهذا، أطلق معالج DHCP و أملأ الخانة 'مكّن PXE'. إن لم تفعل هذا، فإنّ طلب PXE لن يتمّ الردّ عليه من طرف هذا الخادم."
+msgstr ""
+"نحتاج إلى استعمال ملفّ dhcpd.conf خاصّ مع وسيط PXE. لإعداد خادم DHCP كهذا، "
+"أطلق معالج DHCP و أملأ الخانة 'مكّن PXE'. إن لم تفعل هذا، فإنّ طلب PXE لن يتمّ "
+"الردّ عليه من طرف هذا الخادم."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
-msgstr "إعطي من فضلك صورة قابلة للإقلاع. للإقلاع من خلال شبكة، حواسيب الشّبكة تحتاج لصورة إقلاع."
+msgstr ""
+"إعطي من فضلك صورة قابلة للإقلاع. للإقلاع من خلال شبكة، حواسيب الشّبكة تحتاج "
+"لصورة إقلاع."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "نحتاج إلى صورة all.rdz أو network.img. أضف واحدة من فضلك."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
-"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/"
-"alt0/ directory."
-msgstr "إعطي من فضلك صورة all.rdz، الّتي تحتوي كلّ التعريفات. يمكنك أن تجد واحدة في القرص المدمج الأوّل لإصدارة ماجيّا، في الدليل ذو المسار التالي /isolinux/alt0/."
+"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
+"directory."
+msgstr ""
+"إعطي من فضلك صورة all.rdz، الّتي تحتوي كلّ التعريفات. يمكنك أن تجد واحدة في "
+"القرص المدمج الأوّل لإصدارة ماجيّا، في الدليل ذو المسار التالي /isolinux/alt0/."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "إختر من فضلك صورة من دليل غير %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr "من فضلك أعط اسماً صحيحاً لـPXE: كلمة واحدة أو عدد واحد بدون فراغ."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
-msgstr "لإضافة\\حذف\\نعدبل صورة إقلاع PXE، يجب عليك تشغيل 'أعدّ خادم PXE' مسبّقا."
+msgstr ""
+"لإضافة\\حذف\\نعدبل صورة إقلاع PXE، يجب عليك تشغيل 'أعدّ خادم PXE' مسبّقا."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "إسم مماثل مستعمل في قائمة PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "إعطي من فضلك واحدا آخر."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr "سيحضّر المعالج الآن كلّ الملفّات الافتراضية لضبط خادم PXE الخاصّ بك"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "دليل TFTP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "درب صورة الإقلاع:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "ملفّ PXE 'الافتراضي':"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "ملفّ 'مساعدة' PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "سيعدّل المعالج الآن خيارات الإقلاع بهذه الوسائط:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "سيقوم المعالج الآن بحذف صورة الإقلاع PXE هذه"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "مدخل PXE للحذف:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "سيقوم المعالج الآن بإضافة صورة الإقلاع PXE هذه"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "قام المعالج بإضافة صورة الإقلاع PXE بنجاح."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "قام المعالج بحذف صورة الإقلاع PXE بنجاح."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "قام المعالج بتعديل خيار الإقلاع بنجاح."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "قام المعالج بإعداد خادم PXE الخاصّ بك بنجاح."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "يجري إعداد خادم PXE على نظامك..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "خادم PXE"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s غير موجود."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "مبتدئ - خيارات عادية"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "خبير - خيارات ssh متقدمة"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "أي نوع من اﻹعدادات تريد أن تفعله:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "خادم ssh ، خيارات عادية "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "عنوان اﻹستماع:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "حدد العنوان المحلي الذي سينصت له sshd "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "رقم المنفذ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "حدد رقم المنفذ الذي سينصت له sshd . الإفتراضي هو 22"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "يجب أن يكون المنفذ رقما"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "طريقة التّحقق:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "تحقق RSA:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "تحقق RSA:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "تحقق pubkey:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "ملف مفتاح التحقق:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "كلمة المرور:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "تجاهل ملف المضيف:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "ترخيص كلمة مرور فارغة:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "السّجل"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr "مستوى السجل:يعطي مستوى اسهاب تستخدم عند رسائل الولوج من sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
-msgstr "مرفق سجل النظام: تعطي شيفرة المرفق التي تستخدم عند رسائل الولوج من sshd"
+msgstr ""
+"مرفق سجل النظام: تعطي شيفرة المرفق التي تستخدم عند رسائل الولوج من sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "مرفق سجل النظام:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "مستوى السجل:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "خيارات الولوج"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr "إطبع آخر سِجِل:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "وقت مهلة الولوج:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
-msgstr "قطع اتصال الخادم بعد هذه المدة إذا لم ينجح المستخدم في الولوج . إذا كانت القيمة 0 ، فلن يكون هنالك حدود للمدة . المدة الإفتراضية هي 120 ثانية"
+msgstr ""
+"قطع اتصال الخادم بعد هذه المدة إذا لم ينجح المستخدم في الولوج . إذا كانت "
+"القيمة 0 ، فلن يكون هنالك حدود للمدة . المدة الإفتراضية هي 120 ثانية"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "أبقه حيًّا"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "اطبع motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "اطبع آخر سِجِل:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "يجب أن تكون مهلة الولوج رقما"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
"directory or files world-writable"
-msgstr "أوضاع دقيقة: تحدد ما إذا كان يجب على sshd تفقد أوضاع الملف وملكية ملفات المستخدمين و دليل المنزل قبل قبول الولوج . يُرغِّب في هذا عادة ﻷن بعض المبتدئين كخطأ منهم فإنهم يتركون أدلتهم أو ملفاتهم قابلة للتعديل من قبل أي شخص آخر"
+msgstr ""
+"أوضاع دقيقة: تحدد ما إذا كان يجب على sshd تفقد أوضاع الملف وملكية ملفات "
+"المستخدمين و دليل المنزل قبل قبول الولوج . يُرغِّب في هذا عادة ﻷن بعض "
+"المبتدئين كخطأ منهم فإنهم يتركون أدلتهم أو ملفاتهم قابلة للتعديل من قبل أي "
+"شخص آخر"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "خيارات دخول المستخدم"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "أوضاع دقيقة"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "المستخدمون المرخص لهم:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
-msgstr "إذا تم التحديد ، سيكون الولوج ممكنا لإسم المستخدم المطابق لأحد اﻷنماط . مثل:erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+"إذا تم التحديد ، سيكون الولوج ممكنا لإسم المستخدم المطابق لأحد اﻷنماط . مثل:"
+"erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "المستخدمون الممنوعون:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
-msgstr "الولوج مرفوض ﻷسم المستخدم الذي يطابق أحد الأنماط . مثل: pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+"الولوج مرفوض ﻷسم المستخدم الذي يطابق أحد الأنماط . مثل: pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "ضغط : يحدد ما إذا كان الضغط مسموحا"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
-msgstr "توجيه X11: يحدد ما إذا كان توجيه X11 مسموح به. لاحظ أن تعطيل توجيه X11 لا يمنع المستخدمين من توجيه سير X11 ، كمستخدمين يستطيعون عادة تثبيت توجيهاتهم الخاصة ."
+msgstr ""
+"توجيه X11: يحدد ما إذا كان توجيه X11 مسموح به. لاحظ أن تعطيل توجيه X11 لا "
+"يمنع المستخدمين من توجيه سير X11 ، كمستخدمين يستطيعون عادة تثبيت توجيهاتهم "
+"الخاصة ."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "ضغط:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "توجيه X11:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "موجز تكوين OpenSSH"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "نجح المرشد في إعداد خادم SSH الخاصّ بك."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "يجري إعداد خادم OpenSSH الخاصّ بك..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "خادم OpenSSH"
@@ -1442,7 +1546,9 @@ msgstr "احفظ التهيئة بدون اختبار"
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
-msgstr "معالج الوقت يساعدك على تعيين التوقيت في الخادم الخاص بك متزامناً مع خادم توقيت خارجي"
+msgstr ""
+"معالج الوقت يساعدك على تعيين التوقيت في الخادم الخاص بك متزامناً مع خادم "
+"توقيت خارجي"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
@@ -1456,7 +1562,9 @@ msgstr "اضغط التالي للبدء, أو الغاء لمغادرة هذا
msgid ""
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
"points to available time servers)"
-msgstr "(نوصي باستعمال الخادم pool.ntp.org مرّتين بما أنّ هذا الخادم يشير عشوائيا إلى خوادم الوقت المتوفّرة)"
+msgstr ""
+"(نوصي باستعمال الخادم pool.ntp.org مرّتين بما أنّ هذا الخادم يشير عشوائيا إلى "
+"خوادم الوقت المتوفّرة)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
@@ -1494,7 +1602,9 @@ msgstr "إختر مدينة:"
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
-msgstr "اذا كان هذا الخادم غير متوفر حالاً (الشبكة أو أي سبب آخر), سيكون هناك تأخير لثلاثين ثانية."
+msgstr ""
+"اذا كان هذا الخادم غير متوفر حالاً (الشبكة أو أي سبب آخر), سيكون هناك تأخير "
+"لثلاثين ثانية."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Press next to start the time servers test."
@@ -1528,7 +1638,8 @@ msgstr "- أسباب أخرى..."
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
-msgstr "- يمكنك محاولة الإتّصال بخادمات الوقت من جديد، أو حفظ الإعداد دون تعيين الوقت."
+msgstr ""
+"- يمكنك محاولة الإتّصال بخادمات الوقت من جديد، أو حفظ الإعداد دون تعيين الوقت."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Time server configuration saved"
@@ -1542,11 +1653,6 @@ msgstr "يمكن للخادم الخاص بك أن يتصرف كخادم وقت
msgid "Web wizard"
msgstr "معالج الويب"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s غير موجود."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "سيساعدك هذا المعالج على إعداد خادم الويب لشبكتك."
@@ -1571,7 +1677,9 @@ msgstr "خادم الويب"
msgid ""
"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web server for the Internet."
-msgstr "يمكن لخادمك أن يلعب دور خادم ويب نحو شبكتك الدّاخلية (إنترانت) و دور خادم ويب للإنترنت."
+msgstr ""
+"يمكن لخادمك أن يلعب دور خادم ويب نحو شبكتك الدّاخلية (إنترانت) و دور خادم ويب "
+"للإنترنت."
#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Enable the Web server for the intranet"
@@ -1586,7 +1694,10 @@ msgid ""
"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr "* وحدة المستخدم: تسمح للمستخدمين بامتلاك دليل في أدلّتهم الخاصّة، متوفّرة في خادمك لـhttp عن طريق http://www.yourserver.com/~user، سيتمّ سؤالك عن إسم هذا الدّليل لاخقا."
+msgstr ""
+"* وحدة المستخدم: تسمح للمستخدمين بامتلاك دليل في أدلّتهم الخاصّة، متوفّرة في "
+"خادمك لـhttp عن طريق http://www.yourserver.com/~user، سيتمّ سؤالك عن إسم هذا "
+"الدّليل لاخقا."
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
@@ -1596,64 +1707,84 @@ msgstr "الوحدات:"
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
-msgstr "إسمح أن يكون للمستخدمين دليل في أدلتهم الخاصة و متوفّر على خادم http الخاصّ بك عن طريق http://www.yourserver.com/~user."
+msgstr ""
+"إسمح أن يكون للمستخدمين دليل في أدلتهم الخاصة و متوفّر على خادم http الخاصّ بك "
+"عن طريق http://www.yourserver.com/~user."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr "أكتب إسم الدّليل الواجب على المستخدمين إنشاؤه في منازلهم (بدون ~/) ليكون متوفّرا عن طريق http://www.yourserver.com/~user"
+msgstr ""
+"أكتب إسم الدّليل الواجب على المستخدمين إنشاؤه في منازلهم (بدون ~/) ليكون "
+"متوفّرا عن طريق http://www.yourserver.com/~user"
#: ../web_wizard/Apache.pm:113
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "عليك تحديد دليل المستخدم"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "دليل http الثّانوي للمستخدم: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "اكتب المسار الخاص بالدليل الذي تريد بدء مستند الجذر"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Document root:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "المسار الذي أدخلته غير موجود"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "يجري إعداد خادم الويب"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr "جمّع المعالج الوسائط التّالية الضّرورية لإعداد خادم الويب الخاصّ بك"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "خادم الويب للإنترانت:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "خادم ويب الإنترنت:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "دليل المستخدم:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "أعدّ المعالج خادم الويب للإنترانت\\إنترنت بنجاح"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "خادم Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم Apache..."
+
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "أضف صورة إقلاع"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr "الدّرب إلى الصّورة: إعطي الدّرب الكامل إلى صورة الإقلاع على الشّبكة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "للإقلاع من خلال الشّبكة، يحتاج حاسب الشّبكة لصورة إقلاع. نحتاج كذلك لتسمية "
+#~ "هذه الصّورة، لكي تكون كلّ صورة إقلاع منسوبة لإسم في قائمة PXE. بهذا يستطيع "
+#~ "المستخدم اختيار الصّورة الّتي يريد إقلاعها من خلال PXE."
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 7e1f662e..2f098ad9 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 17:09+0100\n"
"Last-Translator: marquinos <marquinos@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -21,24 +21,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Asistente de configuración"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Avisu."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Fallu."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicidaes"
@@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Esti asistente aidaráte a amestar un veceru nuevu nel to DNS llocal."
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(nun necesites teclear el dominiu dempués del nome)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Identificación del veceru:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
"Ten en cuenta que la direición IP y el nome del veceru daos deberíen ser "
"únicos na rede."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -100,32 +100,32 @@ msgstr ""
"net. Cada máquina na rede tien de tener una direición IP (única), na "
"notación corriente de puntos."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nome de la máquina:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Direición IP de la máquina:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Avisu"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Tas usando dhcp, puede que'l sirvidor non furrule cola to configuración."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Fallu"
@@ -169,7 +169,17 @@ msgstr "IP del veceru:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "L'asistente amestóse esitosamente al veceru."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "Aniciar el serviciu %s al arrancar"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr "¿Quies aniciar el serviciu %s automáticamente al arrancar?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -178,7 +188,7 @@ msgstr ""
"d'agospiador correutu pa un sirvidor DNS. El nome del agospiador tien de ser "
"un dominiu completu: Fully Qualified Domain Name (FQDN)"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -273,19 +283,19 @@ msgstr ""
"L'asistente apañó los siguientes parámetros necesarios pa configurar el "
"serviciu DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "desactiváu"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "activáu"
@@ -297,36 +307,36 @@ msgstr "Interface:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "L'asistente configuró dafechu los servicios DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Vuelve a llanzar drakwizard, ya intenta camudar dellos parámetros."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Sirvidor DNS mayestru"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Sirvidor DNS esclavu"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Amestar agospiador en DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Desaniciar agospiador en DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -334,11 +344,11 @@ msgstr ""
"DNS (Sirvidor de Nomes de Dominiu) ye'l serviciu que fai corresponder una "
"máquina con un nome d'agospiamientu d'Internet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Asistente de configuración DNS mayestru"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -348,39 +358,39 @@ msgstr ""
"configuración dará un serviciu de DNS llocal pa los nomes de los ordenadores "
"llocales, reunviando los pedíos non llocales a un DNS esternu."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interface de sirvidor DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(nun necesita amestar el dominiu dempués del nome)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Sirvidor:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Nome dominiu DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Escueyi, na llista siguiente, l'agospiador que quies desaniciar."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Desaniciar un agospiador nuna configuración DNS esistente."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Desaniciar host:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Nome del ordenador:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -390,11 +400,11 @@ msgstr ""
"nomes primariu, y tamién furrulará como un respaldu, en casu de que nun "
"pueda accedese al sirvidor mayestru."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Direición IP pal sirvidor DNS mayestru:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -402,11 +412,11 @@ msgstr ""
"El reunvíu namái pasa pa delles consultes pa les cuales el sirvidor nun ta "
"autorizáu y nun tien la rempuesta na so caché."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP del reunviador"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -414,15 +424,15 @@ msgstr ""
"Si necesites y conoces la IP del reunviador, introduz la mesma, si nun la "
"conoces, déxela erma."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS esternu:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Amestar dominiu de gueta"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -430,7 +440,7 @@ msgstr ""
"El nome de dominiu d'esti sirvidor amiestase automáticamente, y nun "
"necesites amestalu equí."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -442,28 +452,28 @@ msgstr ""
"el nome de dominiu llocal. Esto puede camudase llistando'l camín de gueta "
"del dominiu deseyáu dempués de la pallabra clave 'search'"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Nome de dominiu predetermináu a guetar:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Esta nun ye una direición IP válida pal reunviador... calca siguiente pa "
"siguir"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Esta nun ye una direición IP válida pal DNS Mayestru... calca siguiente pa "
"siguir"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Esta nun ye una direición IP válida... calca siguiente pa siguir"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -471,11 +481,11 @@ msgstr ""
"Parez qu'esi agospiador ya ta na to configuración DNS... calca siguiente pa "
"siguir"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Fallu:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -483,7 +493,7 @@ msgstr ""
"Parez qu'esti nun ta presente na to configuración DNS... calca siguiente pa "
"siguir"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -491,72 +501,72 @@ msgstr ""
"Parez que nun se configuró sirvidor DNS col asistente. Por favor, executa "
"l'asistente DNS: Sirvidor DNS mayestru."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Parez que nun ye un sirvidor DNS mayestru, sinon un esclavu. Polo tanto, nun "
"puedo amestar/desaniciar agospiadores."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Agora l'Asistente xenerará la configuración del DNS esclavu"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "con esta configuración:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "El veceru con esta identificación amestaráse al DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Nome del ordenador:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Direición IP del ordenador:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "El veceru con esta identificación desaniciaráse del DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "El sirvidor DNS ta acabante de ser configuráu de la manera siguiente"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Nome d'agospiador del sirvidor:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Nome de dominiu:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "L'asistente amestó esitosamente al agospiador nel DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "L'asistente desanició esitosamente al agospiador nel DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "L'asistente configuró esitosamente'l serviciu DNS del to sirvidor."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Por favor, vuelve a llanzar drakwizard, ya intenta camudar dellos parámetros."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Configurando sistema como un sirvidor DNS mayestru ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Configurando sistema como un sirvidor DNS esclavu ..."
@@ -568,7 +578,7 @@ msgstr "Sirvidor web Apache2"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Configuración del degorriu OpenSSH"
@@ -588,11 +598,11 @@ msgstr "Sirvidor DNS"
msgid "FTP server"
msgstr "Sirvidor FTP"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Escoyeta del asistente de Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Por favor, escueyi un asistente"
@@ -656,8 +666,8 @@ msgstr "Nome del sirvidor:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Corréu alministrador:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Permitir conexón de root:"
@@ -669,59 +679,59 @@ msgstr ""
"Nun puedo atopar a bash na llista de shells ¡Parez que lo camudastes a man! "
"Por favor, igüalo."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Fai falta un nome de sirvidor"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Permitir resume de FTP: permitir resumir la xubida o baxada sobro'l sirvidor "
"FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Permitir FXP: permitir tresferencia de ficheros por mediu d'otru FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot home usuariu: los usuarios namái verán los sos direutorios personales."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Opciones del sirvidor FTP, pasu 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "Puertu FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot home usuariu:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Permitir resumir FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Permitir FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "El puertu FTP tien de ser un númberu."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Tas usando DHCP, puede que'l sirvidor nun furrule cola to configuración."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Lo siento, tienes de ser l'superusuariu (root) pa facer esto..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -729,7 +739,7 @@ msgstr ""
"L'asistente apañó los parámetros siguientes necesarios pa configurar el "
"sirvidor FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -737,36 +747,36 @@ msgstr ""
"P'aceptar dichos valores, y configurar el sirvidor, calca sobro'l botón "
"Siguiente o usa'l botón Atrás pa correxilos"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Sirvidor FTP Intranet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Sirvidor de FTP Internet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Permitir conexón de root"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot home usuariu"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Permitir resumir FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Permitir FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "L'asistente configuró dafechu'l sirvidor FTP Intranet/Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Por favor, vuelve a llanzar drakwizard, ya intenta camudar dellos parámetros."
@@ -982,7 +992,7 @@ msgstr ""
"proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1002,21 +1012,11 @@ msgstr "Control d'accesu:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "L'asistente configuró esitosamente'l sirvidor proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "Aniciar el serviciu %s al arrancar"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "¿Quies aniciar el serviciu %s automáticamente al arrancar?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Configurando'l sistema como un sirvidor proxy..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Proxy Squid"
@@ -1032,32 +1032,32 @@ msgstr ""
"Tienes de volver a axustar el nome de dominiu. non igual a 'localdomain' o "
"'none'. Por favor, llanza drakconnect p'axustalu."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Configurar un sirvidor PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Desaniciar imaxe d'arranque de PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Camudar imaxe d'arranque en PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Amestar imaxe all.rdz (Mageia versión > 10.0)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "Asistente PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Configurar un sirvidor PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1074,15 +1074,25 @@ msgstr ""
"executa. Amuesase un menú que permite arrancar l'ordenador con un sistema "
"operativu cargáu dende la rede."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Qué quies facer:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Amestar una imaxe d'arranque"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Amestar la imaxe d'arranque all.rdz"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Por motivos técnicos, en casu d'imáxenes d'arranque múltiples, ye más simple "
+"arrancar l'ordenador de rede por medio d'un kernel (vmlinuz), y dar un "
+"ficheru con tolos controladores necesarios (all.rdz)."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
@@ -1091,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"La descripción PXE usase pa desplicar el rol d'una imaxe d'arranque, ex: "
"imaxe Mageia 10, imaxe Mageia Cooker..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1099,40 +1109,11 @@ msgstr ""
"Nome PXE: el nome amosáu nel menú PXE (por favor, apurre una pallabra o "
"númberu, ensin espacios)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Camín a la imaxe: da'l camín completu a la imaxe d'arranque de rede"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"P'arrancar pola rede, l'ordenador necesita una imaxe d'arranque. Ye más, "
-"necesitase nomar esta imaxe, pa que cada imaxe d'arranque te asociada a un "
-"nome nel menú PXE. Asina, l'usuario puede escoyer qué imaxe arrancar por "
-"mediu de PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Amestar la imaxe d'arranque all.rdz"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"Por motivos técnicos, en casu d'imáxenes d'arranque múltiples, ye más simple "
-"arrancar l'ordenador de rede por medio d'un kernel (vmlinuz), y dar un "
-"ficheru con tolos controladores necesarios (all.rdz)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Camín a all.rdz: da'l camín completu a la imaxe all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1143,31 +1124,31 @@ msgstr ""
"un nome nel menú PXE. Asina, l'usuariu puede escoyer qué imaxe arrancar por "
"mediu de PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
"Por favor, escueyi la imaxe d'arranque PXE que quies desaniciar del sirvidor "
"PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Desaniciar una imaxe d'arranque"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
"Desaniciaráse la imaxe d'arranque PXE, y la entrada relacionada nel menú PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Imaxe d'arranque a desaniciar:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Amestar opciones a imaxe d'arranque"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1176,33 +1157,33 @@ msgstr ""
"Esti asistente apurre una forma simple de personalizar la imaxe d'arranque "
"con parámetros comunes."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Por favor, escueyi na llista d'embaxo, la imaxe d'arranque PXE que quies "
"camudar"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Imaxe d'arranque a camudar:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Amestar opción a la imaxe d'arranque PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
"Directoriu d'instalación: el camín completu al direutoriu del sirvidor "
"d'instalación Mageia"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Métodu d'instalación: escueyi NFS o HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
@@ -1212,23 +1193,23 @@ msgstr ""
"d'instalación. Puedes criar un col asistente de sirvidor d'instalación "
"Mageia."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "IP del sirvidor:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Directoriu d'instalación:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Métodu d'instalación:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "Opción ACPI: Interface avanzada d'enerxía y configuración"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -1236,39 +1217,39 @@ msgstr ""
"Interface del veceru de rede: la interface a usar el veceru pal procesu "
"d'instalación."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Ramsize: axustar el parámetru ramsize na imaxe d'arranque."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "Opción VGA: si atopes dalgún problema con VGA, por favor axustalu. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Interface del veceru de rede:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ramsize:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "Opción VGA:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "Opción ACPI:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "Opción APIC:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Opción personalizada:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1276,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"Agora l'asistente configurará tolos ficheros de configuración predeterminaos "
"necesarios pa permitir que los ordenadores arranquen por medio de la rede."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1286,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"configurar el sirvidor DHCP, llanza l'asistente DHCP, y marca la caxella "
"'permitir PXE'. Si nun lo faes, esti sirvidor nun retrucará la consulta PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1294,11 +1275,11 @@ msgstr ""
"Por favor, apurre una imaxe d'arranque. P'arrancar pola rede, l'ordenador de "
"rede necesites una imaxe d'arranque."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Necesites una imaxe all.rdz o network.img. Por favor, amesta una."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
@@ -1306,15 +1287,14 @@ msgid ""
"directory."
msgstr ""
"Por favor, apurre una imaxe all.rdz, que caltenga tolos controladores. "
-"Puedes atopar una nel CD del productu Mageia, nel direutoriu /isolinux/"
-"alt0/."
+"Puedes atopar una nel CD del productu Mageia, nel direutoriu /isolinux/alt0/."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Por favor, escueyi una imaxe d'un direutoriu distintu a %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
@@ -1322,182 +1302,192 @@ msgstr ""
"Por favor, apurre un nome PXE correutu: una pallabra o númberu ensin "
"espacios."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"P'amestar/desaniciar/camudar la imaxe d'arranque PXE, enantes tienes "
"d'executar 'Configurar sirvidor PXE'."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
#, fuzzy
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Ya ta usandose un nome asemeyáu nel menú PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Por favor, apurre otru."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"L'asistente preparará agora tolos ficheros predeterminaos pa configurar el "
"sirvidor PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Directoriu TFTP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Camín d'imaxe del arranque:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "Ficheru 'default' PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "Ficheru 'help' PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
"L'asistente camudará agora les opciones d'arranque con estos parámetros:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "L'asistente desaniciará agora esta imaxe d'arranque PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Entrada PXE a desaniciar:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "L'asistente amestará agora esta imaxe d'arranque PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "L'asistente amestó dafechu la imaxe d'arranque PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "L'asistente desanició dafechu la imaxe d'arranque PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "L'asistente camudó dafechu la opción d'arranque."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "L'asistente configuró dafechu'l sirvidor PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Configurando sirvidor PXE nel sistema..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "Sirvidor PXE"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s nun esiste."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Novatu - opciones clásiques"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Espertu - opciones ssh avanzaes"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Qué triba de configuración quies facer:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Sirvidor SSH, opciones clásiques"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Direición d'escucha"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Especifica les direiciones llocales pa escuchar sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Númberu de puertu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
"Especifica'l númberu de puertu nel qu'escuchar sshd. El valor predetermináu "
"ye 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "El puertu debería ser un númberu"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Métodu d'autenticación"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "Aut. RSA:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "Aut. RSA:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Aut. Contraseña pública:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Ficheru contraseña autentificación:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Contraseña autentificación:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ignorar ficheru rhosts:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Permitir contraseña erma:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Rexistru"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
"Nivel de rexistru: el nivel de rexistru usáu al rexistrar mensaxes de sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
"Facility Syslog: apurre'l códigu fácil usáu al rexistrar mensaxes sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Falicidá Syslog:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Nivel de rexistru:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Opciones de conexón"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -1505,11 +1495,11 @@ msgstr ""
"Imprentar cabera conexón: si sshd tendría d'imprentar la data y hora de la "
"cabera vegada que se coneutó l'usuariu"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Demora de conexón:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -1519,23 +1509,23 @@ msgstr ""
"dafechu. Si'l valor ye 0, nun hai llímite de tiempu. El valor predetermináu "
"ye 120 segundos."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Caltener la conexón:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Imprentar mensax del día:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Amosar la cabera conexón:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "El tiempu de demora tendría ser un númberu"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1548,19 +1538,19 @@ msgstr ""
"vegaes dexen, por descuidu, los sos direutorios o ficheros de manera tal que "
"tol mundiu puede escribilos"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Opciones de conexón del usuariu"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Drechos estrictos:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Permitir a los usuarios:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -1568,11 +1558,11 @@ msgstr ""
"Si ta especificao, namái se permite la conexón a los usuarios cuyo nome "
"concase con un de los patrones. Por ex: xuan costales amandi"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Torgar usuarios:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -1580,11 +1570,11 @@ msgstr ""
"Conexón nun permitida a los usuarios cuyos nomes concasen con un de los "
"patrones. Por exemplu: xuan costales"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Compresión: especifica permitir la compresión."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -1595,27 +1585,27 @@ msgstr ""
"que los usuarios siempre pueden instalar los sos propios programes pa "
"reunviar."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Compresión:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Reunvío de X11"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Resume de la configuración d'OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "L'asistente configuró dafechu'l sirvidor SSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Configurando'l sirvidor OpenSSH..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Sirvidor OpenSSH"
@@ -1745,11 +1735,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Asistente web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s nun esiste."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Esti asistente aidaráte a configurar el sirvidor Web pa la rede."
@@ -1809,7 +1794,7 @@ msgstr ""
"disponible nel sirvidor http a traviés de http://www.eltosirvidor.com/"
"~usuariu."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1822,29 +1807,29 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Tienes d'especificar un direutoriu d'usuariu."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "subdireutoriu http d'usuariu: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
"Intrduz el camín del direutoriu que quies que seya'l raigañu de los "
"documentos."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Raigañu de los documentos:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "El camín qu'introducistes nun esiste."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Configurando'l sirvidor web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1852,30 +1837,47 @@ msgstr ""
"L'asistente apañó los siguientes parámetros necesarios pa configurar el "
"sirvidor web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Sirvidor web Intranet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Sirvidor web d'Internet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Directoriu d'usuariu:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "L'asistente configuró dafechu'l sirvidor web Intranet/Internet"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Sirvidor Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configurando'l sistema como un sirvidor Apache ..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Amestar una imaxe d'arranque"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr "Camín a la imaxe: da'l camín completu a la imaxe d'arranque de rede"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "P'arrancar pola rede, l'ordenador necesita una imaxe d'arranque. Ye más, "
+#~ "necesitase nomar esta imaxe, pa que cada imaxe d'arranque te asociada a "
+#~ "un nome nel menú PXE. Asina, l'usuario puede escoyer qué imaxe arrancar "
+#~ "por mediu de PXE."
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Amestar imaxe d'arranque (Mageia versión < 9.2)"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 5f8fec8e..5ec34897 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-20 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@@ -23,24 +23,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "quraşdırma sehirbazı"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Xəbərdarlıq."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Xəta"
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Təbriklər"
@@ -83,11 +83,11 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(addan sonran qovşağı yazmaq məcburiyyətində deyilsiniz)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Alıcı tanınması:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
@@ -95,7 +95,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Qeyd edək ki verilən IP nömrəsi və alıcı adı şəbəkə üstündə yeganə olmalıdır."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -105,22 +105,22 @@ msgstr ""
"hər kompüterin özünəməxsus sıravi nöqtəli sintaksis ilə yazılmış IP önvanı "
"olmalıdır."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Maşının adı:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Maşının IP nömrəsi:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Xəbərdarlıq"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
@@ -129,11 +129,11 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Xəta"
@@ -176,13 +176,23 @@ msgstr "Alıcı IP'si:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Sehirbaz alıcını müvəffəqiyyətlə əlavə etdi."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -275,19 +285,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bu sehirbaz DHCP xidmətinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "qeyri-fəal"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "fəal"
@@ -300,36 +310,36 @@ msgstr "Ara üz:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Sehirbaz vericinizin DHCP xidmətlərini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Bacarılmadı"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Əsas DNS vericisi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "İkinci DNS vericisi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -337,12 +347,12 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) kompüterlərin IP ünvanlarını internet qovşaq adları "
"ilə əlaqələndirən və xəritələyən xidmətdir."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS quraşdırma sehirbazı"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -352,83 +362,83 @@ msgstr ""
"Bu quraşdırma, xarici DNS'ə ötürülmüş yerli olmayan istəklər alan yerli "
"kompüter adları üçün yerli DNS xidməti tə'min edəcək."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS vericisi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
#, fuzzy
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(addan sonran qovşağı yazmaq məcburiyyətində deyilsiniz)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Verici:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Maskarad domen adı:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Qovşağı sil:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Kompüter Adı:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Forwarderinizin IP-si"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Xarici DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Axtarış domeni əlavə et"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -436,116 +446,116 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "Bu hökmlü ünvan deyil... davam etmək üçün Sonrakı düyməsinə basın"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "Bu hökmlü ünvan deyil... davam etmək üçün Sonrakı düyməsinə basın"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Bu hökmlü ünvan deyil... davam etmək üçün Sonrakı düyməsinə basın"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Xəta:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
#, fuzzy
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "İndi LDAP qurğularınız inşa edilir"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "bu quraşdırma ilə:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Kompüter adı:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Kompüterin IP ünvanı:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Verici Qovşaq Adı:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Domen adı:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Sehirbaz alıcını müvəffəqiyyətlə əlavə etdi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Sehirbaz alıcını müvəffəqiyyətlə əlavə etdi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Sehirbaz vericinizin DNS xidmətlərini müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..."
@@ -558,7 +568,7 @@ msgstr "Apache2 veb vericisi"
msgid "Proxy"
msgstr "Vəkil"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "DNS quraşdırma sehirbazı"
@@ -579,11 +589,11 @@ msgstr "DNS vericisi"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP vericisi"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard sehirbaz seçkisi"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Xahiş edirik bir sehirbaz seçin"
@@ -649,8 +659,8 @@ msgstr "Verici Qovşaq Adı:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Admin epoçtu:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "root girişinə icazə ver:"
@@ -660,63 +670,63 @@ msgid ""
"Please correct."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "Xəbərlər Vericisi Adı:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
#, fuzzy
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP Proftpd verici seçimləri"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "Qapı:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "İstifadəçi üstündə Chroot Home icra et:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "FTP endirmə davamına icazə ver:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
#, fuzzy
msgid "Allow FXP:"
msgstr "İcazə verilən qovşaqlar:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
#, fuzzy
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Bölüşülmüş qovluq:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#, fuzzy
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Diqqət\\nSiz dhcp içində yer alırsınız, verici sizin qurğularla işləməyə "
"bilər."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Bağışlayın, bunu edə bilmək üçün ali istifadəçi olmalısınız..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
@@ -725,7 +735,7 @@ msgstr ""
"Sehirbaz FTP Vericinizin quraşdırılması üçün ehtiyac olan aşağıdakı "
"parametrləri topladı"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
#, fuzzy
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
@@ -734,36 +744,36 @@ msgstr ""
"Bu qiymətləri qəbul edib vericinizi quraşdırmaq üçün, Sonrakı, düzəlişlər "
"etmək üçün isə Geri düyməsinə basın."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "İntranet FTP Vericisi:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "İnternet FTP Vericisi:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "root girişinə icazə ver"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "İstifadəçi üstündə Chroot Home icra et"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "FTP endirmə davamına icazə ver"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "FXP-yə icazə ver"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Sehirbaz İntranet/İnternet FTP Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -974,7 +984,7 @@ msgid ""
msgstr "Sehirbaz vəkilinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -995,22 +1005,12 @@ msgstr "İcazə İdarəsi:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Sehirbaz vəkil vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
msgstr "Sehirbazı keç"
@@ -1025,33 +1025,33 @@ msgid ""
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "PXE vericisini seç"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
#, fuzzy
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "sil - PXE-dən əksi sil"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
#, fuzzy
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "təkmilləşdir - PXE-dəki əksi təkmilləşdir"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE sehirbazı"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "PXE vericisini seç."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1061,433 +1061,426 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
-msgid "Add a boot image"
+msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "Açılış əksi əlavə et"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Açılış əksi əlavə et"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
#, fuzzy
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Açılış əksini sil"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
#, fuzzy
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Açılış əksinə seçim əlavə et"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Açılış əksinə seçim əlavə et"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Qurulum bacarılmadı"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
#, fuzzy
msgid "Server IP:"
msgstr "Verici Banneri:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
#, fuzzy
msgid "Install directory:"
msgstr "İstifadəçi cərgəsi: "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
#, fuzzy
msgid "Installation method:"
msgstr "Qurulum bacarılmadı"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ramsize:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA seçimi:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI seçimi:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC seçimi:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Xüsusi seçim:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
"directory."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
#, fuzzy
msgid "Please provide another one."
msgstr "Açılış əksini sil"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP cərgəsi: "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
#, fuzzy
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Sehirbaz alıcını müvəffəqiyyətlə əlavə etdi."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
#, fuzzy
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Sehirbaz alıcını müvəffəqiyyətlə əlavə etdi."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Sehirbaz alıcını müvəffəqiyyətlə əlavə etdi."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Sehirbaz alıcını müvəffəqiyyətlə əlavə etdi."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Sehirbaz alıcını müvəffəqiyyətlə əlavə etdi."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Sehirbaz vəkil vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
#, fuzzy
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Sisteminiz Nis Alıcısı olaraq quraşdırılır ..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE vericisi"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s mövcud deyil."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Nə etmək istəyirsiniz?"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Ən Kiçik IP Ünvanı:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Adı:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Bölüşülmüş qovluq:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Qurulum bacarılmadı"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+msgid "DSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Şifrə:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Qeyd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
#, fuzzy
msgid "Log level:"
msgstr "İcazə səviyyəsi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Çapçılar:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "root girişinə icazə ver:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1495,73 +1488,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Konteyner:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "İcazə verilən qovşaqlar:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Rədd edilən qovşaqlar:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Xüsusi seçim:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "DNS quraşdırma sehirbazı"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Sehirbaz NFS Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "FTP Vericisi Quraşdırılır"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Apache vericisi"
@@ -1694,11 +1687,6 @@ msgstr "İndi vericiniz şəbəkəniz üçün zaman vericisi olaraq vəzifə gö
msgid "Web wizard"
msgstr "Veb sehirbazı"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s mövcud deyil."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -1762,7 +1750,7 @@ msgstr ""
"içində bir cərgə yaratma imkanı verir, bu cərgənin adı biraz sonra sizdən "
"soluşulacaq."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1776,58 +1764,62 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "PXE vericisini seç."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "istifadəçi http alt-cərgəsi: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Sənəd kök cərgəsi olmasını istədiyiniz cərgənin cığırını daxil edin."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Sənədlərin kök cərgəsi:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Daxil etdiyiniz cığır mövcud deyil."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Veb Vericisi Quraşdırılır"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr ""
"Sehirbaz Veb Vericinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "İntranet veb vericisi:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "İnternet veb vericisi:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "İstifadəçi cərgəsi: "
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Sehirbaz İntranet/İnternet Veb Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Apache vericisi"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Açılış əksi əlavə et"
+
#~ msgid "Samba server"
#~ msgstr "Samba vericisi"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index d1fc4b62..5cf2502a 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-29 00:54+0300\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Конфигурационен магьосник"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
@@ -30,17 +30,17 @@ msgstr "Конфигурационен магьосник"
msgid "Warning."
msgstr "Предупреждение"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Грешка"
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравления"
@@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "Този помощник ще ви помогне да добавите
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(не се налага да пишете името на домейна)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Идентификация на клиента:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"Обърнете внимание,че дадените IP адрес и клиентско име трябва да са уникални "
"в мрежата"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -103,22 +103,22 @@ msgstr ""
"компютър в мрежата трябва да има (уникален) IP адрес, изписан по обичайния "
"начин"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Име на машината:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP адрес на компютъра:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
@@ -126,11 +126,11 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -174,13 +174,23 @@ msgstr "IP адрес на клиента:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -272,19 +282,19 @@ msgstr ""
"Помощникът намери следните параметри, необходими за настройката на DHCP "
"услугата ви:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "изключен"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "включен"
@@ -297,38 +307,38 @@ msgstr "Интерфейс:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Помощникът успешно настрои DHCP услугите на сървъра ви."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Неуспешно"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
msgstr "NFS сървър"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
msgstr "NFS сървър"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -336,12 +346,12 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) е услугата,която свързва IP адреса на дадена машина "
"с нейното име в буквен вид."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Помощник за настройка на DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -351,84 +361,84 @@ msgstr ""
"Тези настройки ще предоставят локална DNS услуга за локалните компютърни "
"имена,а нелокалните ще бъдат пренасочвани през външния DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "NFS сървър"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
#, fuzzy
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(не се налага да пишете името на домейна)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Сървър:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
msgstr "Потребителско име:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Настройване на DNS сървъра"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -436,118 +446,118 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "Това не е правилен адрес... натиснете \"нататък\",за да продължите"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "Това не е правилен адрес... натиснете \"нататък\",за да продължите"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Това не е правилен адрес... натиснете \"нататък\",за да продължите"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
msgstr "DNS помощник (настройка)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Потребителско име:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Име на новинарския сървър:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Помощникът успешно настрои DNS услугите на сървъра ви."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Настройване на DNS сървъра"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Настройване на DNS сървъра"
@@ -561,7 +571,7 @@ msgstr "Новинарски сървър"
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Конфигуриране на OpenSSH услуга (сървър)"
@@ -584,11 +594,11 @@ msgstr "NFS сървър"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP сървър"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "ДракПомощник избор на помощник"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Моля изберете помощник"
@@ -652,8 +662,8 @@ msgstr "Име на новинарския сървър:"
msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr ""
@@ -663,59 +673,59 @@ msgid ""
"Please correct."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "Име на новинарския сървър:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "Порт:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#, fuzzy
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Внимание\\n Вие сте с dhcp,сървърът може да не работи с вашите настройки"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Съжалявам, трябва да бъдете root, за да направите това..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
@@ -724,7 +734,7 @@ msgstr ""
"Помощникът събра следните параметри,необходими за настройка на FTP сървъра "
"ви : "
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
#, fuzzy
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
@@ -733,36 +743,36 @@ msgstr ""
"Натиснете \"Нататък\",за да приемете тези настройки и да настроите сървъра,"
"или \"Назад\" за да ги поправите"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Интранет FTP сървър:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Интернет FTP сървър:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Помощникът успешно настрои вашият Интранет/Интернет ftp сървър"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -952,7 +962,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -973,22 +983,12 @@ msgstr ""
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Настройване на FTP сървър"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
msgstr "Магьосник за клиента"
@@ -1003,32 +1003,32 @@ msgid ""
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Настройка на PXE сървър"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE помощник"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
#, fuzzy
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Сървър за база данни"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1038,173 +1038,158 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "инсталацията провалена"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
#, fuzzy
msgid "Server IP:"
msgstr "Новинарски сървър:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
#, fuzzy
msgid "Install directory:"
msgstr "Потребителска директория:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
#, fuzzy
msgid "Installation method:"
msgstr "инсталацията провалена"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Допълнителни параметри на командата GnuPG:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1212,252 +1197,261 @@ msgstr ""
"Сега помощникът ще извърши всички необходими настройки,с цел да позволи "
"стартиране на компютрите по мрежата."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
"directory."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
#, fuzzy
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Потребителска директория:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
#, fuzzy
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
#, fuzzy
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Помощникът успешно добави клиента"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE сървър"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Какво искате да направите?"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Най-малък IP адрес:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Име:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "инсталацията провалена"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+msgid "DSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Парола:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1465,71 +1459,71 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Добавяне на потребител"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Допълнителни параметри на командата GnuPG:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Конфигурационен магьосник"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Помощникът успешно настрои вашият NFS сървър."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Настройване на FTP сървър"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Новинарски сървър"
@@ -1651,11 +1645,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr ""
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Този помощник ще ви помогне да настроите Web сървъра си."
@@ -1707,7 +1696,7 @@ msgid ""
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1718,54 +1707,54 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Сървър за база данни"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Потребителска директория:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
#, fuzzy
msgid "Apache server"
msgstr "Новинарски сървър"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Настройване на DNS сървъра"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 217d2717..d692cc41 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-03 13:28+0600\n"
"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -16,24 +16,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "কনফিগারেশনের উইজার্ড"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "সতর্কবাণী।"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "ত্রুটি।"
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "অভিনন্দন"
@@ -75,18 +75,18 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(নামের শেষে ডোমেইনের নাম লেখার প্রয়োজন নেই)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "ক্লায়েন্টের পরিচিতি:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"লক্ষ্য করুন যে একটি নেটওর্য়াকে ক্লায়েন্টের নাম এবং আইপি এড্রেস একই রকম হতে পারবে না।"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -96,31 +96,31 @@ msgstr ""
"company.net। নেটওয়ার্কের প্রত্যেকটি মেশিনের একটি (পৃথক) dotted সিন্টেক্সের আইপি "
"(IP) অ্যাড্রেস থাকা প্রয়োজন।"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "মেশিনের নাম:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "মেশিনের আইপি (IP) অ্যাড্রেস:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "সতর্কবাণী"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "আপনি dhcp-তে আছেন, আপনার করা কনফিগারেশনে সার্ভার সম্ভবত চলবে না।"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
@@ -164,7 +164,17 @@ msgstr "ক্লায়েন্টের আইপি (IP):"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে ক্লায়েন্ট-কে যোগ করেছে।"
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -172,7 +182,7 @@ msgstr ""
"আপনার ডোমেইননেম পুনরায় ঠিক করতে হবে। ডিএনএস সার্ভারের জন্য 'localhost' সঠিক "
"হোস্টের নাম নয়। হোস্টের নাম অবশ্যই FQDN: Fully Qualified Domain Name হতে হবে।"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -267,19 +277,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"আপনার DHCP পরিসেবা কনফিগার করবার জন্য নিম্নলিখিত প্যারামিটার উইজার্ড সংগ্রহ করেছে:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "সক্রিয়"
@@ -291,36 +301,36 @@ msgstr "ইন্টারফেস:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে DHCP পরিসেবা কনফিগার করেছে।"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "বিফল"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "drakwizard পুনরায় আরম্ভ করুন, এবং কিছু প্যারামিটার পরিবর্তন করুন।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "মাস্টার DNS সার্ভার"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "স্লেভ DNS সার্ভার"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "DNS -এ হোস্ট যোগ করো"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "DNS-এর থেকে হোস্ট মুছে ফেলো"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -328,11 +338,11 @@ msgstr ""
"DNS (ডোমেইন নেম সার্ভার) পরিসেবার দ্বারা একটি মেশিনের আইপি (IP) অ্যাড্রেস একটি "
"ইন্টারনেট হোস্টের নামের সাথে ম্যাপ করা হয়।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS মাস্টার কনফিগারেশন উইজার্ড"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -342,39 +352,39 @@ msgstr ""
"কনফিগারেশন লোকাল কম্পিউটার নামের জন্য লোকাল ডিএনএস সার্ভিস ঠিক করে দেয়, এক্ষেত্রে "
"নন‌‌-লোকাল অনুরোধ বাইরের ডিএনএস এর কাছে পাঠিয়ে দেয়া হয়।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS সার্ভার ইন্টারফেস"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(নামের শেষে আপনার ডোমেইন যোগ করবার প্রয়োজন নেই)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "সার্ভার:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS ডোমেইননেম:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "নিম্নোক্ত তালিকা থেকে যে হোস্টকে আপনি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক তা নির্বাচন করুন।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "বর্তমান DNS কনফিগারেশন থেকে একটি হোস্ট মুছে ফেলুন।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "হোস্ট মুছে ফেলুন"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "কম্পিউটারের নাম:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -383,11 +393,11 @@ msgstr ""
"স্লেভ নেম সার্ভার আপনার প্রাথমিক নেম সার্ভারের ওপর থেকে কিছু চাপ হাল্কা করবে, এবং "
"আপনার মাস্টার সার্ভার উপস্থিত না থাকলে এটি ব্যাক-আপ সার্ভার হিসাবেও কার্যকরী হবে।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "মাস্টার DNS সার্ভার-এর আইপি (IP) অ্যাড্রেস:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -395,11 +405,11 @@ msgstr ""
"সেই সমস্ত প্রশ্নে ফরওয়ার্ডিং হয় যেখানে সার্ভার অনুমোদনযোগ্য নয় এবং উত্তরটিও তার "
"ক্যাশে নেই।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "আপনার ফরওয়ার্ডার এর আইপি"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -407,15 +417,15 @@ msgstr ""
"যদি প্রয়োজন মনে করেন এবং আপনার ফরওয়ার্ডারের আইপি জেনে থাকেন তাহলে সেটি প্রবেশ "
"করান, না জানা থাকলে খালি রেখে দিন"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "বহিস্থিত DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "অনুসন্ধানের ডোমেইন যোগ করুন"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -423,7 +433,7 @@ msgstr ""
"এই সার্ভারের ডোমেইনের নাম স্বয়ংক্রিয়ভাবে যোগ করা হবে, এবং আপনার এটা এখানে যোগ "
"করবার প্রয়োজন নেই।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -435,26 +445,26 @@ msgstr ""
"বদলাতে হলে সার্চ কিওর্য়াডের পরপর কাঙ্খিত ডোমেইন সার্চ প্যাথ বসিয়ে তালিকা তৈরী "
"করতে হবে।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "ডিফল্ট অবস্থায় যে ডোমেইন নাম-এ অনুসন্ধান করা হবে:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "এটি আপনার ফরওর্য়াডারের সঠিক আইপি নয়... অনুগ্রহ করে পরবর্তি-ধাপে ক্লিক করুন"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"এটি কোনো বৈধ মাস্টার DNS আইপি (IP) অ্যাড্রেস নয়...অগ্রসর হতে হলে পরবর্তী-ধাপ ক্লিক "
"করুন"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "এটি কোনো আইপি (IP) অ্যাড্রেস নয়...অগ্রসর হতে হলে পরবর্তী-ধাপ ক্লিক করুন"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -462,11 +472,11 @@ msgstr ""
"ঐ হোস্ট সম্ভবত আপনার DNS কনফিগারেশনে বর্তমানে উপস্থিত আছে...অগ্রসর হতে হলে পরবর্তী-"
"ধাপ ক্লিক করুন"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "সমস্যা:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -474,7 +484,7 @@ msgstr ""
"সম্ভবত এটি আপনার DNS কনফিগারেশনে উপস্থিত নেই... অগ্রসর হতে হলে পরবর্তী-ধাপ ক্লিক "
"করুন"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -482,70 +492,70 @@ msgstr ""
"সম্ভবত উইজার্ডের সাহায্যে কোনো DNS সার্ভার নির্ধারিত হয় নি। অনুগ্রহ করে DNS "
"উইজার্ডটি চালান: মাস্টার DNS সার্ভার।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"সম্ভবত আপনি মাস্টার DNS সার্ভার নন, এবং এই কারনে হোস্ট যোগ করা/মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "উইজার্ড এখন আপনার DNS স্লেভ কনফিগারেশন তৈরি করবে"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "এই কনফিগারেশনের সাথে:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "এই পরিচিতির ক্লায়েন্ট আপনার DNS-এ যোগ করা হবে"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "কম্পিউটারের নাম:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "কম্পিউটারের আইপি (IP) অ্যাড্রেস:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "এই পরিচিতির ক্লায়েন্ট আপনার DNS থেকে মুছে ফেলা হবে"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "নিম্নলিখিত কনফিগারেশন ব্যবহার করে DNS সার্ভার কনফিগার করা হবে"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "সার্ভার হোস্টের নাম:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "ডোমেইনের নাম:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে DNS-এ একটি হোস্ট যোগ করেছে।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে DNS থেকে একটি হোস্ট মুছে ফেলেছে।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার সার্ভারের DNS পরিসেবা কনফিগার করেছে।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "অনুগ্রহ করে drakwizard পুনরায় আরম্ভ করুন, এবং কিছু প্যারামিটার পরিবর্তন করুন।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "আপনার সিস্টেমকে মাস্টার DNS সার্ভার হিসাবে কনফিগার করবার প্রক্রিয়া ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "আপনার সিস্টেমকে স্লেভ DNS সার্ভার হিসাবে কনফিগার করবার প্রক্রিয়া ..."
@@ -557,7 +567,7 @@ msgstr "অ্যাপাচে২ ওয়েব সার্ভার"
msgid "Proxy"
msgstr "প্রক্সি"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Ldap কনফিগারেশন প্রদর্শন"
@@ -578,11 +588,11 @@ msgstr "DNS সার্ভার"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP সার্ভার"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard -এর উইজার্ড নির্বাচন"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি উইজার্ড নির্বাচন করুন"
@@ -650,8 +660,8 @@ msgstr "সার্ভার হোস্টের নাম:"
msgid "Admin email:"
msgstr "অ্যাডমিন ইমেইল:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "রুট লগ-ইন করতে অনুমতি প্রদান করুন:"
@@ -663,71 +673,71 @@ msgstr ""
"শেল-এর তালিকায় bash পাওয়া যায় নি! সম্ভবত আপনি এটি স্বহস্ত পরিবর্তন করেছেন ! "
"অনুগ্রহ করে এটি সংশোধন করুন।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "নিউজ সার্ভারের নাম:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"FTP-তে পুনরাম্ভ করবার অনুমতি প্রদান করুন: পুনরায় আপলোড অথবা ডাউনলোড এর অনুমতি।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
"FXP-র অনুমতি প্রদান করুন: অন্য একটি FTP-র মাধ্যমে ফাইল আদান -প্রদান করবার অনুমতি "
"দিন।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot হোম ব্যবহারকারী: ব্যবহারকারীদের কাছে শুধুমাত্র তাদের হোম ডিরেক্টরি প্রদর্শিত "
"হবে।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
#, fuzzy
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP Proftpd সার্ভারের অপশন"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "পোর্ট:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot হোম ব্যবহারকারী:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "FTP-তে পুনরাম্ভ করবার অনুমতি প্রদান করুন:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "FXP-র অনুমতি প্রদান করুন:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
#, fuzzy
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "ত্রুটি: ডিরেক্টরি হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "আপনি DHCP-তে আছেন, আপনার কনফিগারেশন ব্যবহার করে সার্ভার সম্ভবত চলবে না।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "দুঃখিত, এটা করবার জন্য আপনাকে রুট হতে হবে..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
"আপনার FTP সার্ভার কনফিগার করবার জন্য নিম্নোক্ত প্যারামিটার উইজার্ড সংগ্রহ করেছে"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -735,36 +745,36 @@ msgstr ""
"নির্দিষ্ট মান গ্রহণ করে সার্ভার কনফিগার করতে হলে, পরবর্তী-ধাপ বোতামে ক্লিক করুন "
"অথবা পূর্ববর্তী-ধাপ ক্লিক করে মান সংশোধন করুন।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "ইন্ট্রানেট FTP সার্ভার:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "ইন্টারনেট FTP সার্ভার:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "রুট লগ-ইন করবার অনুমতি প্রদান করুন"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot হোম ব্যবহারকারী"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "FTP-তে পুনরাম্ভ করবার অনুমতি প্রদান করুন:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "FXP-র অনুমতি প্রদান করুন"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "উইজার্ড আপনার ইন্ট্রানেট/ইন্টারনেট FTP সার্ভার সাফল্যের সাথে কনফিগার করেছে"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"অনুগ্রহ করে drakwizard পুনরায় আরম্ভ করুন, এবং কিছু প্যারামিটার পরিবর্তন করবার চেষ্টা "
@@ -977,7 +987,7 @@ msgid ""
msgstr "আপনার প্রক্সি কনফিগার করবার জন্য নিম্নলিখিত প্যারামিটার উইজার্ড সংগ্রহ করেছে:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -997,21 +1007,11 @@ msgstr "ব্যবহারের নিয়ন্ত্রন:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার প্রক্সি সার্ভারকে কনফিগার করেছে।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "আপনার প্রক্সি সার্ভারকে কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "স্কুইড প্রক্সি"
@@ -1027,32 +1027,32 @@ msgstr ""
"আপনার ডোমেইননেম পুনরায় ঠিক করতে হবে, যেটি লোকালডোমেইন (localdomain) বা কিছুইনা "
"(none) হতে পারবেনা। ড্রেককানেক্ট (drakconnect) ব্যবহার করে এটি ঠিক করুন।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "PXE-র সার্ভার নির্ধারণ করুন"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "PXE থেকে বুটের চিত্র মুছে ফেলো"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "PXE-তে বুটের চিত্র পরিবর্তন করো"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "all.rdz ইমেজ যোগ করো (Mageia release ১০.০ -র বেশি)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE-র উইজার্ড"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "একটি PXE সার্ভার নির্ধারণ করো।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1068,24 +1068,34 @@ msgstr ""
"লোড করে চালায়।একটি মেনু প্রদর্শিত হয় যার সাহায্যে কম্পিউটার নেটওয়ার্কে লোড করা "
"একটি অপরেটিং সিস্টেমকে বুট করে।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "আপনি কি করতে ইচ্ছুক:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "একটি বুট চিত্র যোগ করুন"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "all.rdz বুট চিত্র যোগ করো"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"একাধিক বুট চিত্র থাকলে, কার্নেলের (vmlinuz)মাধ্যমে নেটওয়ার্কI কম্পিউটার বুট করে "
+"সকল ড্রাইভারসহ একটি ফাইল (এই ক্ষেত্রে all.rdz) প্রদান করলে কাজটি প্রযুক্তিগত কারণে "
+"সহজে সম্পন্ন হবে।"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
-"PXE বিবরণ-এর সাহায্যে বুট ইমেজের নিয়ম ব্যাখ্যা করা হয়, অর্থাত্‍ Mageia ১০ "
-"ইমেজ, Mageia কুকার ইমেজ.."
+"PXE বিবরণ-এর সাহায্যে বুট ইমেজের নিয়ম ব্যাখ্যা করা হয়, অর্থাত্‍ Mageia ১০ ইমেজ, "
+"Mageia কুকার ইমেজ.."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1093,40 +1103,11 @@ msgstr ""
"PXE-র নামে: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন "
"একটি শব্দ অথবা সংখ্যা লিখুন)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "ছবির পাথ: নেটওয়ার্ক বুট চিত্রের সম্পূর্ণ পাথ লিখুন"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"নেটওয়ার্কের মাধ্যমে বুট করতে হলে, নেটওয়ার্কের কমপিউটারের একটি বুট চিত্র প্রয়োজন। "
-"উপরন্তু এই ছবিটির একটি নাম প্রয়োজন এবং সেহেতু প্রত্যেকটি বুট চিত্র PXE মেনুর একটি "
-"নামের সাথে যুক্ত। ব্যবহারকারী PXE-র মাধ্যমে কোন ছবিটি বুট করতে ইচ্ছুক তা নির্ধারণ "
-"করতে পারবেন"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "all.rdz বুট চিত্র যোগ করো"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"একাধিক বুট চিত্র থাকলে, কার্নেলের (vmlinuz)মাধ্যমে নেটওয়ার্কI কম্পিউটার বুট করে "
-"সকল ড্রাইভারসহ একটি ফাইল (এই ক্ষেত্রে all.rdz) প্রদান করলে কাজটি প্রযুক্তিগত কারণে "
-"সহজে সম্পন্ন হবে।"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "all.rdz-এর পাথ: all.rdz চিত্রের সম্পূর্ণ পাথ লিখুন"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1137,30 +1118,30 @@ msgstr ""
"নামের সাথে যুক্ত। ব্যবহারকারী PXE-র মাধ্যমে কোন ছবিটি বুট করতে ইচ্ছুক তা নির্ধারণ "
"করতে পারবেন"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
"PXE সার্ভার থেকে যে PXE বুট চিত্রটি আপনি মুছে ফেলতে ইচ্ছুক তা অনুগ্রহ করে নির্বাচন "
"করুন।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "একটি বুট চিত্র মুছে ফেলুন"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "PXE বুট চিত্র এবং তার সাথে যুক্ত PXE মেনুর সকল এন্ট্রি মুছে ফেলা হবে।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "যে বুট চিত্রটি মুছে ফেলা হবে:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "বুট চিত্রের জন্য অপশন যোগ করুন"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1169,31 +1150,31 @@ msgstr ""
"সাহায্যে আপনি কিছু সাধারণ প্যারামিটারসহ একটি বুট চিত্র নিজের পছন্দ অনুযায়ী নির্ধারণ "
"করতে পারবেন।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"আপনি যে বুট চিত্রটি পরিবর্তন করতে ইচ্ছুক তা অনুগ্রহ করে নিম্নোক্ত তালিকা থেকে নির্বাচন "
"করুন"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "যে বুট চিত্রটি পরিবর্তন করা হবে:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "PXE বুট ইমেজে অপশন যোগ করো"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr "ইনস্টল ডিরেক্টরি: Mageia ইনস্টল ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া: HTTP অথবা NFS নির্বাচন করুন।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
@@ -1202,23 +1183,23 @@ msgstr ""
"সার্ভার-এর আইপি(IP): যে সার্ভার-এ ইনস্টলেশন ডিরেক্টরিটি উপস্থিত আছে তার আইপি "
"অ্যাড্রেস।আপনি Mageia ইনস্টল সার্ভার উইজার্ড দিয়ে একটি তৈরি করতে পারবেন।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "সার্ভার-এর আইপি (IP):"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "ইনস্টল ডিরেক্টরি:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI-এর অপশন: Advanced Configuration and Power Interface"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -1226,41 +1207,41 @@ msgstr ""
"নেটওয়ার্ক ক্লায়েন্ট ইন্টারফেস: ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার সময় যে নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস ব্যবহার "
"করা হয়।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Ramsize: বুট ডিস্কে ramsize প্যারামিটারটি পরিবর্তন করুন।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr ""
"ভিজিএ (VGA) অপশন: যদি আপনি ভিজিএ (VGA) নিয়ে কোন সমস্যায় পড়েন তাহলে অনুগ্রহ করে "
"তা ঠিক করুন।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "নেটওয়ার্ক ক্লায়েন্ট ইন্টারফেস:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ramsize:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA অপশন:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI অপশন:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC অপশন:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "নিজস্ব অপশন:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1268,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"নেটওয়ার্ক-এর মাধ্যমে কম্পিউটার বুট করবার অনুমতি প্রদান করতে উইজার্ড এখন প্রয়োজনীয় "
"ডিফল্ট কনফিগারেশন ফাইল কনফিগার করবে।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1278,7 +1259,7 @@ msgstr ""
"DHCP সার্ভার নির্ধারণ করতে হলে, DHCP উইজার্ড আরম্ভ করে 'PXE সক্রিয় করো' বাকসে টিক্‌ "
"চিহ্ন দিন। তা না করলে, এই সার্ভার কোনো PXE-র কোয়েরি-র উত্তর দেবে না।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1286,11 +1267,11 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহ করে একটি বুট করবার উপযুক্ত ইমেজ দিন। নেটওয়ার্কের মাধ্যমে বুট করতে হলে, "
"কম্পিউটারের একটি বুট ইমেজ প্রয়োজন।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "all.rdz অথবা একটি network.img চিত্র প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে একটি যোগ করুন।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
@@ -1300,228 +1281,237 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহ করে সব ড্রাইভারসহ একটি all.rdz ইমেজ দিন। Mageia ডিস্ট্রিবিউশনের প্রথম CD-"
"র /isolinux/alt0/ ডিরেক্টরিতে একটি উপস্থিত আছে।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "অনুগ্রহ করে %s ব্যতীত অন্য কোনো ডিরেক্টরি থেকে একটি ছবি নির্বাচন করুন।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি সঠিক PXE-র নাম দিন: শূন্যস্থান বিহীন একটি শব্দ অথবা সংখ্যা।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"PXE বুট চিত্র যোগ করতে/মুছে ফেলতে/পরিবর্তন করতে হলে, আপনাকে প্রথমে 'PXE সার্ভার "
"নির্দিষ্ট করুন' চালাতে হবে।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "PXE মেনুতে এই নামটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "অনুগ্রহ করে অন্য একটি দিন।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"আপনার PXE সার্ভার নির্দিষ্ট করবার জন্য উইজার্ড এখন সমস্ত ডিফল্ট ফাইল প্রস্তুত করবে"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP ডিরেক্টরি:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "বুট চিত্রের পাথ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "PXE-র 'ডিফল্ট' ফাইল:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE-র 'সহায়িকা' ফাইল:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "ঐ প্যারামিটার ব্যবহার করে উইজার্ড এখন বুট-এর অপশন পরিবর্তন করবে:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "উইজার্ড এখন PXE-র বুট চিত্র মুছে ফেলবে"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "যে PXE এন্ট্রিটি মুছে ফেলা হবে:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "উইজার্ড এখন এই PXE বুট চিত্রটি যোগ করবে"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে PXE বুট চিত্রটি যোগ করেছে।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে PXE বুট চিত্রটি মুছে ফেলেছে।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে বুট অপশনটি পরিবর্তন করেছে।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার PXE সার্ভার কনফিগার করেছে।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "আপনার সিস্টেমে PXE সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE সার্ভার"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s উপস্থিত নেই।"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "আপনি কি করতে ইচ্ছুক:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "সর্বনিম্ন আইপি (IP) অ্যাড্রেস:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "প্রথম নাম:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "ত্রুটি: ডিরেক্টরি হওয়া আবশ্যক।"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+msgid "DSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "লগ"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
#, fuzzy
msgid "Log level:"
msgstr "ব্যবহারের লেভেল :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "প্রিন্টার:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "রুট লগ-ইন করতে অনুমতি প্রদান করুন:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1529,73 +1519,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "ব্যবহারকারী লগ-ইন:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "হোস্টদেরকে অনুমতি প্রদান করুন:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "হোস্টদেরকে বহিষ্কার করুন:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "নিজস্ব অপশন:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Ldap কনফিগারেশন প্রদর্শন"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার NFS সার্ভার কনফিগার করেছে।"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "আপনার সাম্বা সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "অ্যাপাচে সার্ভার"
@@ -1729,11 +1719,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "ওয়েব উইজার্ড"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s উপস্থিত নেই।"
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "এই উইজার্ড আপনার নেটওয়ার্কের ওয়েব সার্ভার কনফিগার করতে সাহায্য করবে।"
@@ -1793,7 +1778,7 @@ msgstr ""
"http://www.yourserver.com/~user -এর মাধ্যমে ব্যবহারকারীদের নিজেদের \n"
"হোমের একটি ডিরেক্টরি আপনার http সার্ভারে ব্যবহার করবার সুযোগ প্রদান করে।"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1806,27 +1791,27 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "আপনাকে অবশ্যই প্রথমে একটি Ldap সার্ভার সেটআপ করতে হবে।"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "user http sub-directory: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "ডকুমেন্ট রুট হিসাবে আপনি যে ডিরেক্টরিটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক তার পাথ লিখুন।"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "ডকুমেন্ট রুট:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "আপনি লেখা পাথটি বর্তমানে উপস্থিত নেই।"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "ওয়েব সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1834,31 +1819,48 @@ msgstr ""
"আপনার ওয়েব সার্ভার কনফিগার করবার জন্য নিম্নলিখিত প্রয়োজনীয় প্যারামিটার উইজার্ড "
"সংগ্রহ করেছে"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "ইনট্রানেট ওয়েব সার্ভার:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "ইন্টারনেট ওয়েব সার্ভার:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "ব্যবহারকারীর ডিরেক্টরি:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"উইজার্ড আপনার ইনট্রানেট/ইন্টারনেট ওয়েব সার্ভারকে সাফল্যের সাথে কনফিগার করেছে"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "অ্যাপাচে সার্ভার"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "আপনার সিস্টেমকে অ্যাপাচে সার্ভার হিসাবে কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "একটি বুট চিত্র যোগ করুন"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr "ছবির পাথ: নেটওয়ার্ক বুট চিত্রের সম্পূর্ণ পাথ লিখুন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "নেটওয়ার্কের মাধ্যমে বুট করতে হলে, নেটওয়ার্কের কমপিউটারের একটি বুট চিত্র প্রয়োজন। "
+#~ "উপরন্তু এই ছবিটির একটি নাম প্রয়োজন এবং সেহেতু প্রত্যেকটি বুট চিত্র PXE মেনুর একটি "
+#~ "নামের সাথে যুক্ত। ব্যবহারকারী PXE-র মাধ্যমে কোন ছবিটি বুট করতে ইচ্ছুক তা "
+#~ "নির্ধারণ করতে পারবেন"
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "বুট ইমেজ যোগ করো (Mageia release ৯.২-এর নিচে)"
@@ -1887,16 +1889,15 @@ msgstr "আপনার সিস্টেমকে অ্যাপাচে স
#, fuzzy
#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-#~ msgstr ""
-#~ "একটি Mageia ইনস্টল সার্ভার কনফিগার করুন (NFS এবং http-র মাধ্যমে)"
+#~ msgstr "একটি Mageia ইনস্টল সার্ভার কনফিগার করুন (NFS এবং http-র মাধ্যমে)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
#~ "access."
#~ msgstr ""
-#~ "NFS এবং HTTP ব্যবহার করে সহজে একটি Mageia সার্ভার ইনস্টলেশন ডিরেক্টরি "
-#~ "কনফিগার করুন।"
+#~ "NFS এবং HTTP ব্যবহার করে সহজে একটি Mageia সার্ভার ইনস্টলেশন ডিরেক্টরি কনফিগার "
+#~ "করুন।"
#, fuzzy
#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
@@ -1924,8 +1925,7 @@ msgstr "আপনার সিস্টেমকে অ্যাপাচে স
#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
#~ "directory."
#~ msgstr ""
-#~ "ত্রুটি, উত্‍‌সর পাথটি সম্পূর্ণ Mageia ইনস্টলেশন ডিরেক্টরিসহ একটি ডিরেক্টরি "
-#~ "হতে হবে।"
+#~ "ত্রুটি, উত্‍‌সর পাথটি সম্পূর্ণ Mageia ইনস্টলেশন ডিরেক্টরিসহ একটি ডিরেক্টরি হতে হবে।"
#~ msgid ""
#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
@@ -1950,8 +1950,8 @@ msgstr "আপনার সিস্টেমকে অ্যাপাচে স
#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
#~ msgstr ""
-#~ "অভিনন্দন, Mageia ইনস্টল সার্ভার এখন প্রস্তুত। আপনি এখন PXE সমর্থনসহ একটি "
-#~ "DHCP সার্ভার এবং একটি PXE সার্ভার কনফিগার করতে পারবেন। এর দরুন খুব সহজেই "
+#~ "অভিনন্দন, Mageia ইনস্টল সার্ভার এখন প্রস্তুত। আপনি এখন PXE সমর্থনসহ একটি DHCP "
+#~ "সার্ভার এবং একটি PXE সার্ভার কনফিগার করতে পারবেন। এর দরুন খুব সহজেই "
#~ "নেটওয়ার্কের মাধ্যমে Mageia ইনস্টল করা যাবে।"
#~ msgid "Kolab configuration wizard"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 1dec0d79..6236f10c 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-14 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: breton <LL@li.org>\n"
@@ -19,24 +19,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "skoazeller kefluniadur"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Ho evezh."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Fazi."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Gourc'hemennoù"
@@ -72,48 +72,48 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Ho evezh"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
@@ -153,13 +153,23 @@ msgstr "IP an arval :"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr ""
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -240,19 +250,19 @@ msgid ""
"service:"
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "diweredekaet"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "bev"
@@ -264,126 +274,126 @@ msgstr "C'hetal :"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Sac'het"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Servijer DNS mestr"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Servijer DNS sklav"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Skoazeller kefluniadur DNS mestr"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "C'hetal ar servijer DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Servijer :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Anv an urzhiataer :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Chomlec'h IP ar servijer DNS mestr :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS diavaez :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -391,108 +401,108 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "O kefluniañ ho reizhiad evel ur servijer DNS mestr ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "O kefluniañ ho reizhiad evel ur servijer DNS sklav ..."
@@ -504,7 +514,7 @@ msgstr "Servijer gwiad Apache2"
msgid "Proxy"
msgstr "Proksi"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Kefluniadur an diaoul OpenSSH"
@@ -524,11 +534,11 @@ msgstr "Servijer DNS"
msgid "FTP server"
msgstr "Servijer FTP"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr ""
@@ -588,8 +598,8 @@ msgstr "Anv ar servijer :"
msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr ""
@@ -599,97 +609,97 @@ msgid ""
"Please correct."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "Anv ar servijer keleier :"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "Porzh FTP :"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -873,7 +883,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -891,21 +901,11 @@ msgstr ""
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "O kefluniañ ho reizhiad evel ur servijer proksi ..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Proksi Squid"
@@ -919,31 +919,31 @@ msgid ""
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Lakaat ar servijer PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "skoazeller PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Lakaat ur servijer PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -953,410 +953,404 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "IP ar servijer :"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Dibarzh diouzoc'h :"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
"directory."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "O kefluniañ servijer PXE ho reizhiad ..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "Servijer PXE"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "N'eo ket endeo %s."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Petra e fell deoc'h da ober ?"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Niver ar borzh :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Hentenn dilesadur"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+msgid "DSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Tremenger :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Kerzlevr"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Live kerzlevr :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Moullerezioù :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1364,68 +1358,68 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Dibarzh diouzoc'h :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Servijer Postfix"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "O kefluniañ ho servijer OpenSSH ..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Servijer OpenSSH"
@@ -1546,11 +1540,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Skoazeller Web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "N'eo ket endeo %s."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -1602,7 +1591,7 @@ msgid ""
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1612,53 +1601,53 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Red eo dit da reiñ ur renkell arveriad."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Gwrizienn an teulioù :"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "O kefluniañ ar servijer gwiad"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Renkell an arveriad :"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Servijer Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "O kefluniañ ho reizhiad evel ur servijer Apache ..."
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 890845f2..bfbea32d 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-26 11:25+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -25,24 +25,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "čarobnjak za podešavanje"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Upozorenje."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Greška."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitam"
@@ -83,11 +83,11 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(ne morate unositi domen nakon imena)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Identifikacija klijenta:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
"Obratite pažnju da dati IP broj i ime klijenta moraju biti jedinstveni u "
"mreži."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -105,31 +105,31 @@ msgstr ""
"preduzeće.ba. Svaki računar u mreži mora imati (jedinstvenu) IP adresu, u "
"uobičajenom obliku sa tačkama."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Ime računara:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP broj računara:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Nalazite se u dhcp-u, server možda neće raditi sa ovom konfiguracijom."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -173,7 +173,17 @@ msgstr "IP klijenta:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao klijenta."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -181,7 +191,7 @@ msgstr ""
"Morate promijeniti vaše ime računara. 'localhost' nije ispravno ime za DNS "
"server. Ime računara mora biti FQDN: potpuno kvalificirano domensko ime"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -276,19 +286,19 @@ msgstr ""
"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje "
"DHCP servisa:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "isključen"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "uključen"
@@ -300,36 +310,36 @@ msgstr "Interfejs:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio DHCP servise."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Neuspjeh"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Ponovo pokrenite drakwizard i pokušajte promijeniti neke parametre."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Glavni DNS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Pomoćni DNS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Dodaj računar u DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Ukloni računar iz DNSa"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -337,11 +347,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) je servis koji ostvaruje relaciju između internet "
"imena i stvarnog računara."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje glavnog DNS servera"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -351,39 +361,39 @@ msgstr ""
"Podešavajući ga pružićete lokalni DNS servis za imena lokalnih računara, pri "
"čemu su svi ne-lokalni zahtjevi preusmjereni na neki vanjski DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS server interface"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Ne morate unositi domen nakon imena)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS ime domene:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Izaberite računar koji želite ukloniti sa sljedeće liste."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Ukloni računar iz postojeće DNS konfiguracije."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Ukloni računar:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Naziv računara:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -393,11 +403,11 @@ msgstr ""
"funkcionisati kao rezervni DNS server u slučaju da primarni server postane "
"nedostupan."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP broj glavnog DNS servera:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -405,11 +415,11 @@ msgstr ""
"Prosljeđivanje se dešava samo za one upite za koje server nije autoritativan "
"i ne mora sadržavati odgovor u svom cache-u."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP vašeg forwardera"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -417,15 +427,15 @@ msgstr ""
"Ako vam je potrebna i znate IP adresu vašeg fowardera unesite je ovdje, u "
"suprotnom ostavite prazno"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Vanjski DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Dodaj domen za pretragu:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -433,7 +443,7 @@ msgstr ""
"Naziv domene (domainname) ovog servera je automatski dodano, tako da ga ne "
"morate dodavati ovdje."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -445,26 +455,26 @@ msgstr ""
"vaše lokalno ime domene. Ovo se može promijeniti navođenjem željenog puta "
"pretrage za domenu nakon određene ključne riječi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Uobičajeni naziv domene za pretragu:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Ovo nije ispravna IP adresa za forwarder... pritisnite Dalje za nastavak"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Ovo nije ispravna IP adresa glavnog DNSa... pritisnite Dalje za nastavak"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Ovo nije ispravna IP adresa... pritisnite Dalje za nastavak"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -472,11 +482,11 @@ msgstr ""
"Izgleda da je ovaj računar već u vašoj DNS konfiguraciji... pritisnite Dalje "
"za nastavak"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Greška:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -484,7 +494,7 @@ msgstr ""
"Izgleda da je ovo nije prisutno u vašoj DNS konfiguraciji... pritisnite "
"Dalje za nastavak"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -492,71 +502,71 @@ msgstr ""
"Izgleda da DNS server nije podešen koristeći čarobnjak. Molim pokrenite DNS "
"čarobnjak: glavni DNS server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Izgleda da niste glavni DNS server, tako da ne mogu dodati/ukloniti računar."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Čarobnjak će sada izgraditi konfiguraciju pomoćnog DNS servera"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "uz ovu konfiguraciju:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Klijent sa ovom identifikacijom će biti dodan u vaš DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Ime računara:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP adresa računara:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klijent sa ovom identifikacijom će biti uklonjen iz vašeg DNSa"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS server će sada biti podešen sljedećom konfiguracijom"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Ime servera:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Domensko ime:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Čarobnjak je uspješno računar u vaš DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Čarobnjak je uspješno uklonio računar iz vašeg DNSa."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio DNS servis na ovom serveru."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Molim ponovo pokrenite drakwizard i probajte promijeniti neke parametre."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Podešavam vaš sistem kao Glavni DNS server ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Podešavam vaš sistem kao Pomoćni DNS server ..."
@@ -568,7 +578,7 @@ msgstr "Apache2 web server"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Podešavanje OpenSSH servera"
@@ -588,11 +598,11 @@ msgstr "DNS server"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard odabir čarobnjaka"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Molim odaberite čarobnjaka"
@@ -659,8 +669,8 @@ msgstr "Ime servera:"
msgid "Admin email:"
msgstr "E-mail administratora:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Dozvoli root prijavu:"
@@ -672,62 +682,62 @@ msgstr ""
"Ne mogu naći bash na listi shellova! Izgleda da ste ga ručno izmijenili! "
"Molim ispravite."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "Ime news servera:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Dozvoli FTP nastavljanje: dozvoljava nastavljanje uploada ili downloada na "
"FTP serveru."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Dozvoli FXP: dozvoljava prijenos datoteke preko drugog FTPa."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot home user: korisnici mogu vidjeti samo vlastiti home direktorij."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
#, fuzzy
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Opcije Proftpd FTP server"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot home user:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Dozvoli FTP nastavljanje:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Dozvoli FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
#, fuzzy
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Greška: mora biti direktorij."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Nalazite se u DHCPu, server možda neće raditi sa ovom konfiguracijom."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Žalim, morate biti root da uradite ovo..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -735,7 +745,7 @@ msgstr ""
"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje FTP "
"servera"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -743,36 +753,36 @@ msgstr ""
"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na dugme Dalje ili "
"koristite dugme Nazad da ih ispravite."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranet FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internet FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Dozvoli root prijavu"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot Home user"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Dozvoli FTP nastavljanje"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Dozvoli FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš Intranet/Internet FTP server"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Molim ponovo pokrenite drakwizard i probajte izmijeniti neke parametre."
@@ -985,7 +995,7 @@ msgstr ""
"proxy-ja:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1005,21 +1015,11 @@ msgstr "Kontrola pristupa:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš proxy server."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Podešavam vaš sistem kao Proxy server..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy"
@@ -1035,32 +1035,32 @@ msgstr ""
"Morate prilagoditi vaše domensko ime koje ne smije biti 'localdomain' ili "
"ništa. Molim pokrenite drakconnect da to ispravite."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Podesi PXE server"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Ukloni boot image za PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Izmijeni boot image za PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Dodaj all.rdz image (Mageia izdanje > 10.0)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE čarobnjak"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Podesite PXE server."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1077,15 +1077,25 @@ msgstr ""
"meni koji omogućava računaru da pokrene operativni sistem koji će biti "
"prenesen preko mreže."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Šta želite uraditi:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Dodaj boot image"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Dodaj all.rdz boot image"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Iz tehničkih razloga, u slučaju više boot imidža lakšeje pokrenuti umreženi "
+"računar koristeći kernel (vmlinuz), a zatim navesti datoteku sa svim "
+"potrebnim drajverima (u našem slučaju all.rdz)."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
@@ -1094,7 +1104,7 @@ msgstr ""
"PXE informacije možete koristiti da objasnite ulogu boot imidža, npr.: "
"Mageia 10 image, Mageia cooker instalacija..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1102,41 +1112,11 @@ msgstr ""
"PXE ime: ime prikazano u PXE meniju (molim navedite ASCII riječ ili broj, "
"bez razmaka)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Put do imidža: navedite puni put do imidža za mrežni start"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"Za pokretanje sistema preko mreže, umreženom računaru je potreban boot image "
-"(komprimirani \"snimak\" stanja sistema prilikom pokretanja). Štaviše, "
-"potrebno nam je ime za ovaj image, tako da svakom boot image-u odgovara ime "
-"u PXE meniju. Na taj način korisnik može izabrati image koji želi koristiti "
-"kroz PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Dodaj all.rdz boot image"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"Iz tehničkih razloga, u slučaju više boot imidža lakšeje pokrenuti umreženi "
-"računar koristeći kernel (vmlinuz), a zatim navesti datoteku sa svim "
-"potrebnim drajverima (u našem slučaju all.rdz)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Put do all.rdz: Navedite puni put do izvora all.rdz imidža"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1147,28 +1127,28 @@ msgstr ""
"u odgovara ime u PXE meniju. Na taj način korisnik može izabrati image koji "
"želi koristiti kroz PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Molim izaberite PXE boot imidž koji želite ukloniti sa PXE servera."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Ukloni boot imidž"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "PXE boot imidž i odgovarajuća stavka u PXE meniju će biti obrisani."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Boot slika za ukloniti:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Dodaj opcije u boot image"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1177,57 +1157,55 @@ msgstr ""
"čarobnjak pruža jednostavan način prilagođavanja imidža uz standardne "
"parametre."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Molim izaberite sa liste ispod PXE boot image koji želite prilagoditi"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Boot image za izmjenu:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Dodaj opciju PXE boot imidžu"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
-"Instalacioni direktorij: puni put do direktorija Mageia install "
-"servera"
+"Instalacioni direktorij: puni put do direktorija Mageia install servera"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Metod instalacije: izaberite NFS ili HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
"IP servera: IP adresa servera na kojem se nalazi instalacioni direktorij. "
-"Možete ga sami pokrenuti koristeći čarobnjak za Mageia instalacioni "
-"server."
+"Možete ga sami pokrenuti koristeći čarobnjak za Mageia instalacioni server."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "IP servera:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Instalacioni direktorij:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Metoda instalacije:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI opcija: Advanced Configuration and Power Interface"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -1235,39 +1213,39 @@ msgstr ""
"Klijentski mrežni interfejs: mrežni interfejs koji će biti korišten za "
"instalacioni proces"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Ramsize: prilagodite parametar \"ramsize\" na boot imidžu."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA opcija: ako imate problema sa VGA, prilagodite ovu vrijednost. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Klijentski mrežni interfejs:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ramsize:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA opcija:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI opcija:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC opcija:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Vlastita opcija:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1275,7 +1253,7 @@ msgstr ""
"Sada će čarobnjak podesiti sve potrebne konfiguracijske datoteke kako bi "
"omogućio računarima da pokreću sistem putem mreže sa ovog računara."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1285,7 +1263,7 @@ msgstr ""
"podesili takav DHCP server, pokrenite čarobnjak za DHCP i izaberite opciju "
"'Uključi PCE'. Ako ne uradite to, ovaj server neće odgovarati na PXE upite."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1293,11 +1271,11 @@ msgstr ""
"Molim navedite bootabilan image. Za pokretanje sistema preko mreže, "
"umreženim računarima je potreban boot imidž."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Potreban nam je all.rdz ili network.img imidž. Molim dodajte ga."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
@@ -1305,232 +1283,240 @@ msgid ""
"directory."
msgstr ""
"Molim navedite all.rdz imidž koji sadrži sve drajvere. Možete naći jedan "
-"takav na prvom CDu Mageia distribucije u direktoriju /isolinux/"
-"alt0/ ."
+"takav na prvom CDu Mageia distribucije u direktoriju /isolinux/alt0/ ."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Molim izaberite imidž iz direktorija različitog od %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
"Molim navedite korektno PXE ime: jedna ASCII riječ ili broj, bez razmaka."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Da biste dodali/uklonili/izmijenili PXE boot image, morate najprije izvršiti "
"'Podesi PXE server'."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Slično ime se već koristi u PXE meniju"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Molim navedite neko drugo."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"Čarobnjak će sada pripremiti sve datoteke za podešavanje vašeg PXE servera"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP direktorij:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Put do boot image:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "PXE 'default' datoteka:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE 'help' datoteka:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "Čarobnjak će sada prilagoditi boot opcije uz ove parametre:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Čarobnjak će sada ukloniti ovaj PXE boot image"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "PXE stavka za uklanjanje:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Čarobnjak će sada dodati ovaj PXE boot imidž"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao PXE boot imidž."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Čarobnjak je uspješno uklonio PXE boot imidž."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Čarobnjak je uspješno izmijenio boot opcije."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio PXE server."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Podešavam PXE server na vašem sistemu..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s ne postoji."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Šta želite uraditi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Najmanja IP adresa:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Ime:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Greška: mora biti direktorij."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Metoda instalacije:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+msgid "DSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Šifra:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Dnevnik"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
#, fuzzy
msgid "Log level:"
msgstr "Nivo pristupa:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Štampači:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "Dozvoli root prijavu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1538,73 +1524,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Korisničko ime:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Dozvoli računare:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Odbij računare:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Vlastita opcija:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Prikaži LDAP konfiguraciju"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio NFS server."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Podešavam vaš Samba server..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Apache server"
@@ -1736,11 +1722,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Web čarobnjak"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s ne postoji."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da podesite Web server za vašu mrežu."
@@ -1801,7 +1782,7 @@ msgstr ""
"direktorijima koji je dostupan na vašem web serveru na adresi http://www."
"vašserver.ba/~korisnik."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1815,28 +1796,28 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Morate najprije podesiti LDAP server."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "korisnički HTTP poddirektorij: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
"Unesite put do direktorija kojeg želite da budete korijen za dokumente."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Korijen dokumenata:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Put koji ste unijeli ne postoji."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Podešavanje Web servera"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1844,30 +1825,48 @@ msgstr ""
"Čarobnjak je prikupio sljedeće parametre koji su potrebni za podešavanje Web "
"servera"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranet web server:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Internet web server:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Korisnički direktorij:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Čarobnjak je uspješno podesio vaš Intranet/Internet Web server"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Apache server"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Podešavanje sistema kao Apache servera..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Dodaj boot image"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr "Put do imidža: navedite puni put do imidža za mrežni start"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za pokretanje sistema preko mreže, umreženom računaru je potreban boot "
+#~ "image (komprimirani \"snimak\" stanja sistema prilikom pokretanja). "
+#~ "Štaviše, potrebno nam je ime za ovaj image, tako da svakom boot image-u "
+#~ "odgovara ime u PXE meniju. Na taj način korisnik može izabrati image koji "
+#~ "želi koristiti kroz PXE."
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Dodaj boot image (Mageia izdanje < 9.2)"
@@ -1903,8 +1902,8 @@ msgstr "Podešavanje sistema kao Apache servera..."
#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
#~ "access."
#~ msgstr ""
-#~ "Jednostavno podesite Mageia server sa paketima za instalaciju, "
-#~ "kojim se može pristupiti putem NFS ili HTTP."
+#~ "Jednostavno podesite Mageia server sa paketima za instalaciju, kojim se "
+#~ "može pristupiti putem NFS ili HTTP."
#, fuzzy
#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
@@ -1932,8 +1931,7 @@ msgstr "Podešavanje sistema kao Apache servera..."
#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
#~ "directory."
#~ msgstr ""
-#~ "Greška, izvorni put mora biti direktorij sa punom Mageia "
-#~ "instalacijom."
+#~ "Greška, izvorni put mora biti direktorij sa punom Mageia instalacijom."
#~ msgid ""
#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
@@ -1958,9 +1956,9 @@ msgstr "Podešavanje sistema kao Apache servera..."
#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
#~ msgstr ""
-#~ "Čestitamo, Mageia instalacioni server je sada spreman. Možete "
-#~ "podesiti DHCP server sa PXE podrškom i PXE server. Tako će biti vrlo "
-#~ "jednostavno da instalirate Mageia putem mreže."
+#~ "Čestitamo, Mageia instalacioni server je sada spreman. Možete podesiti "
+#~ "DHCP server sa PXE podrškom i PXE server. Tako će biti vrlo jednostavno "
+#~ "da instalirate Mageia putem mreže."
#~ msgid "Kolab configuration wizard"
#~ msgstr "Čarobnjak za podešavanje Kolab servera"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 845785a0..ab68a0c6 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 18:46+0100\n"
"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
@@ -21,24 +21,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Auxiliar de configuració"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Avís."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Error."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicitats"
@@ -67,8 +67,8 @@ msgid ""
"The server will use the information you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-"El servidor emprarà la informació que introduïu aquí perquè el nom del client "
-"estigui disponible per a les altres màquines de la xarxa."
+"El servidor emprarà la informació que introduïu aquí perquè el nom del "
+"client estigui disponible per a les altres màquines de la xarxa."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
@@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Aquest auxiliar us ajudarà a afegir un client nou al DNS local."
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(no cal que escrigueu el domini després del nom)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Identificació del client:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -90,31 +90,31 @@ msgstr ""
"Noteu que l'adreça IP i el nom del client introduïts han de ser únics a la "
"xarxa."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in "
-"clientname.company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP "
-"address, in the usual dotted syntax."
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-"El client s'identificarà a la xarxa amb un nom, com en "
-"nomdelclient.empresa.net. Cadascuna de les màquines de la xarxa ha de tenir "
-"una adreça IP (única), amb la sintaxi habitual de punts."
+"El client s'identificarà a la xarxa amb un nom, com en nomdelclient.empresa."
+"net. Cadascuna de les màquines de la xarxa ha de tenir una adreça IP "
+"(única), amb la sintaxi habitual de punts."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nom de la màquina:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Adreça IP de la màquina:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Esteu sobre dhcp; és possible que el servidor no funcioni amb aquesta "
@@ -122,11 +122,11 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -152,8 +152,8 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click the Next button or use the "
-"Back button to correct them."
+"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
+"the Back button to correct them."
msgstr ""
"Per acceptar aquests valors i afegir el client feu clic al botó Següent, o "
"premeu el botó Anterior per corregir-los."
@@ -170,25 +170,35 @@ msgstr "IP del client:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "L'auxiliar ha afegit el client amb èxit."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "Inicia el servidor %s a l'arrencada"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr "Voleu que el servei %s s'engegui automàticament en cada arrencada?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
-"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname for "
-"a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
+"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
+"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
"Heu de reajustar el vostre nom de màquina. 'localhost' no és un nom de "
"màquina correcte per un servidor de DNS. El nom de màquina ha de ser un nom "
"de domini completament qualificat (FQDN)"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-"Heu de reajustar el vostre nom domini. Un servidor de DNS necessita un nom de "
-"domini correcte diferent de localdomain o cap. El nom de màquina ha de ser El "
-"nom de màquina ha de ser un nom de domini completament qualificat (FQDN) "
-"Executeu drakconnect per ajustar-lo."
+"Heu de reajustar el vostre nom domini. Un servidor de DNS necessita un nom "
+"de domini correcte diferent de localdomain o cap. El nom de màquina ha de "
+"ser El nom de màquina ha de ser un nom de domini completament qualificat "
+"(FQDN) Executeu drakconnect per ajustar-lo."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
@@ -276,19 +286,19 @@ msgstr ""
"L'auxiliar ha recollit els paràmetres següents necessaris per configurar el "
"servei DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "habilitat"
@@ -300,36 +310,36 @@ msgstr "Interfície:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "L'auxiliar ha configurat els serveis DHCP del servidor amb èxit."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Ha fallat"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Tornar a llançar drakwizard i intenta canviar alguns paràmetres."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Servidor DNS mestre"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Servidor DNS esclau"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Afegeix nom de màquina al DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Elimina nom de màquina del DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -337,69 +347,67 @@ msgstr ""
"El DNS (Servidor de Noms de Domini) és el servei que relaciona una màquina "
"amb un nom d'ordinador d'internet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Auxiliar de configuració del mestre DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"Aquest auxiliar us ajudarà a configurar els serveis DNS del vostre servidor. "
-"Aquesta configuració proporcionarà un servei DNS per als noms dels ordinadors "
-"locals, i les peticions no locals es reenviaran a un DNS exterior."
+"Aquesta configuració proporcionarà un servei DNS per als noms dels "
+"ordinadors locals, i les peticions no locals es reenviaran a un DNS exterior."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interfície del servidor DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(no cal que afegiu el domini després del nom)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Nom de domini DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Escull el nom de màquina que vols eliminar de la llista següent."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Elimina una màquina de la configuració DNS existent."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Elimina màquina:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Nom de l'ordinador:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
-"server, and will also function as a backup server, in case your master server "
-"is unreachable."
+"server, and will also function as a backup server, in case your master "
+"server is unreachable."
msgstr ""
"Un servidor de noms esclau alleugerirà la càrrega del servidor de noms "
-"primari, "
-"alhora que funcionarà com a servidor alternatiu, en cas que el servidor "
-"primari "
-"no estigui disponible."
+"primari, alhora que funcionarà com a servidor alternatiu, en cas que el "
+"servidor primari no estigui disponible."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Adreça IP del servidor DNS mestre:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -407,68 +415,68 @@ msgstr ""
"Hi ha reenviament en aquelles peticions per a les quals no el servidor no és "
"autoritatiu i no té la resposta a la seva memòria cau."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP del DNS extern"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
-"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you dont "
-"know leave it blank"
+"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
+"dont know leave it blank"
msgstr ""
-"Si us cal un DNS extern i en sabeu l'adreça IP, introduïu-la; si no, "
-"deixeu-la en blanc"
+"Si us cal un DNS extern i en sabeu l'adreça IP, introduïu-la; si no, deixeu-"
+"la en blanc"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS extern:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Afegeix domini de cerca"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
-"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add it "
-"here."
+"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
+"it here."
msgstr ""
"El nom de domini d'aquest servidor s'afegeix automàticament i no cal que "
"l'afegeixis aquí."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
-"name. This may be changed by listing the desired domain search path following "
-"the search keyword"
+"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
+"following the search keyword"
msgstr ""
"Llista de cerca per als noms d'ordinadors. La llista de cerca normalment és "
"determinada a partir del nom de domini local; per omissió, conté només el "
"nom de domini local. Això es pot canviar llistant els camins de cerca dels "
"dominis desitjats després de la paraula clau «search»"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Nom de domini a cercar per omissió:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Aquesta adreça IP del DNS extern no és vàlida... Premeu «Següent» per a "
"continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Aquesta adreça IP no és vàlida pel servidor DNS mestre... Premeu Següent per "
"continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Aquesta adreça IP no és vàlida... Premeu Següent per continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -476,11 +484,11 @@ msgstr ""
"Sembla que el nom de màquina ja és a la teva configuració de DNS... prem "
"següent per continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -488,7 +496,7 @@ msgstr ""
"Sembla que això no està present a la configuració del DNS... Premeu "
"«Següent» per a continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -496,73 +504,73 @@ msgstr ""
"Sembla que no s'ha establert cap servidor DNS a través de l'auxiliar. Si us "
"plau executeu l'auxiliar de DNS: Servidor DNS Mestre"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-"Sembla que no sou un servidor DNS mestre, per tant no es poden "
-"afegir/eliminar noms de màquina."
+"Sembla que no sou un servidor DNS mestre, per tant no es poden afegir/"
+"eliminar noms de màquina."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "L'auxiliar construirà ara la configuració de DNS esclau"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "amb aquesta configuració:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "S'afegirà al DNS el client amb aquesta identificació"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Nom de l'ordinador:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Adreça IP de l'ordinador:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "S'eliminarà del DNS el client amb aquesta identificació"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
"El servidor DNS està a punt de ser configurat amb la configuració següent"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Nom del servidor:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Nom de domini:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "L'auxiliar ha afegit la màquina al vostre DNS amb èxit."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "L'auxiliar ha esborrat del DNS el nom d'ordinador."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "L'auxiliar ha configurat els serveis DNS del servidor amb èxit."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Si us plau torna a llançar drakwizard i intenta canviar alguns paràmetres."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "S'està configurant el vostre sistema com servidor DNS mestre ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "S'està configurant el vostre sistema com servidor DNS esclau ..."
@@ -574,7 +582,7 @@ msgstr "Servidor Web Apache2"
msgid "Proxy"
msgstr "Servidor intermediari"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Configuració del dimoni OpenSSH"
@@ -594,11 +602,11 @@ msgstr "Servidor DNS"
msgid "FTP server"
msgstr "Servidor FTP"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Selecció d'auxiliar Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Seleccioneu un auxiliar"
@@ -624,8 +632,8 @@ msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
msgstr ""
-"El servidor pot actuar com a servidor FTP per a la xarxa interna (intranet) i "
-"com a servidor FTP per a Internet."
+"El servidor pot actuar com a servidor FTP per a la xarxa interna (intranet) "
+"i com a servidor FTP per a Internet."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
@@ -664,8 +672,8 @@ msgstr "Nom del servidor:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Correu de l'administrador:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Permet la entrada de root:"
@@ -677,59 +685,59 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut trobar bash a la llista d'intèrprets d'ordres! Si us plau "
"corregiu-ho."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Cal un nom de servidor"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-"Permet la continuació FTP: permet que les pujades i descarregues del servidor "
-"FTP puguin continuar."
+"Permet la continuació FTP: permet que les pujades i descarregues del "
+"servidor FTP puguin continuar."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Permet FXP: permet la transferència de fitxers via un altre FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot dels usuaris: els usuaris només veuran el seu propi directori."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Opcions del servidor FTP, pas 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "Port FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot dels usuaris:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Permet resumir FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Permet FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "El port FTP ha de ser un nombre."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Esteu sobre DHCP, és possible que el servidor no funcioni amb aquesta "
"configuració."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Heu de ser el superusuari per fer això..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -737,7 +745,7 @@ msgstr ""
"L'auxiliar ha recollit els següents paràmetes necessaris per configurar el "
"vostre servidor FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -745,37 +753,37 @@ msgstr ""
"Per acceptar aquests valors i configurar el vostre servidor feu clic al botó "
"Següent, o premeu el botó Anterior per corregir-los"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Servidor FTP per a la intranet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Servidor FTP per a internet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Permet la entrada de root"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot dels usuaris"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Permet la continuació FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Permet FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"L'auxiliar ha configurat el servidor FTP per a Intranet/Internet amb èxit"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Si us plau torna a llançar drakwizard i intenta canviar alguns paràmetres."
@@ -830,8 +838,8 @@ msgid ""
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-"El valor del port del servidor intermediari especifica quin port escoltarà el "
-"servidor per a les peticions http. Per defecte és el 3128, un altre valor "
+"El valor del port del servidor intermediari especifica quin port escoltarà "
+"el servidor per a les peticions http. Per defecte és el 3128, un altre valor "
"habitual és 8080. El valor de port ha de ser més gran de 1024."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
@@ -950,8 +958,8 @@ msgid ""
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
"Opcionalment, l'Squid pot configurar-se per ser un intermediari en cascada. "
-"Podeu afegir un nivell d'intermediari superior especificant el nom de màquina "
-"i el port."
+"Podeu afegir un nivell d'intermediari superior especificant el nom de "
+"màquina i el port."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
@@ -959,7 +967,8 @@ msgstr "Jerarquia de la memòria cau"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
-"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this feature."
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"feature."
msgstr ""
"Podeu seleccionar «No usar un servidor intermediari de nivell superior» amb "
"tranquil·litat si no necessiteu aquesta característica."
@@ -969,8 +978,8 @@ msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
-"Introduïu un nom de màquina vàlid (com ara «cache.domini.net») i el port "
-"que farà servir el servidor intermediari."
+"Introduïu un nom de màquina vàlid (com ara «cache.domini.net») i el port que "
+"farà servir el servidor intermediari."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
@@ -992,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"servidor intermediari:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1012,21 +1021,11 @@ msgstr "Control d'accés:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "L'auxiliar ha configurat el vostre servidor intermediari amb èxit."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "Inicia el servidor %s a l'arrencada"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "Voleu que el servei %s s'engegui automàticament en cada arrencada?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "S'està configurant el vostre sistema con a servidor intermediari..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Servidor intermediari Squid"
@@ -1042,68 +1041,75 @@ msgstr ""
"Heu de reajustar el vostre nom domini per tal que sigui diferent de "
"localdomain o cap. Executeu drakconnect per ajustar-lo."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Configura servidor PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Elimina imatge d'arrencada de PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Modifica imatge d'arrencada de PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Afegeix la imatge all.rdz (versió Mageia)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "Auxiliar de PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Configura un servidor PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
-"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the "
-"ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS "
-"loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
+"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
+"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
+"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-"Aquest auxiliar us ajudarà a configurar el servidor PXE i la gestió d'imatges "
-"d'arrencada PXE. PXE (Pre-boot eXecution Environment) és un protocol "
-"dissenyat "
-"per Intel que permet que els ordinadors arrenquin des de xarxa. PXE està "
-"emmagatzemat a la ROM de les targetes de xarxa de nova generació. Quan "
-"l'ordinador "
-"s'engega, la BIOS carrega la ROM PXE a la memòria i l'executa. Es mostra un "
-"menú, "
-"que permet que l'ordinador arrenqui un sistema operatiu carregat des de la "
-"xarxa."
+"Aquest auxiliar us ajudarà a configurar el servidor PXE i la gestió "
+"d'imatges d'arrencada PXE. PXE (Pre-boot eXecution Environment) és un "
+"protocol dissenyat per Intel que permet que els ordinadors arrenquin des de "
+"xarxa. PXE està emmagatzemat a la ROM de les targetes de xarxa de nova "
+"generació. Quan l'ordinador s'engega, la BIOS carrega la ROM PXE a la "
+"memòria i l'executa. Es mostra un menú, que permet que l'ordinador arrenqui "
+"un sistema operatiu carregat des de la xarxa."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Què voleu fer:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Afegeix una imatge d'arrencada"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Afegeix la imatge d'arrencada all.rdz"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Per raons tècniques, en cas d'imatge d'arrencada múltiple, és més simple que "
+"l'ordinador de xarxa arrenqui mitjançant un kernel (vmllinuz), i "
+"subministrar un fitxer amb tots els controladors necessaris (en el nostre "
+"cas all.rdz)."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
-"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia 1 "
-"image, Mageia cauldron image.."
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
+"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
"La descripció PXE es fa servir per a explicar l'ús de la imatge d'arrencada, "
-"per "
-"exemple: imatge de Mageia 1, imatge de Mageia cauldron."
+"per exemple: imatge de Mageia 1, imatge de Mageia cauldron."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1111,139 +1117,103 @@ msgstr ""
"Nom PXE: el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número, sense espais si us "
"plau)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-"Camí a la imatge: especifiqueu el camí absolut a la imatge d'arrencada per "
-"xarxa"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover we "
-"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. "
-"User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"Per a arrencar des de xarxa, l'ordinador necessita una imatge d'arrencada. A "
-"més, cal "
-"anomenar aquesta imatge, de manera que cada imatge d'arrencada estigui "
-"relacionada "
-"amb un nom al menú PXE. L'usuari pot triar quina imatge vol carregar "
-"mitjançant PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Afegeix la imatge d'arrencada all.rdz"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"Per raons tècniques, en cas d'imatge d'arrencada múltiple, és més simple que "
-"l'ordinador de xarxa arrenqui mitjançant un kernel (vmllinuz), i subministrar "
-"un "
-"fitxer amb tots els controladors necessaris (en el nostre cas all.rdz)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Camí cap a all.rdz: doneu el camí sencer fins a la imatge all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
-"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. "
-"So user can choose which image he wants to boot through PXE."
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Per a arrencar des de xarxa, l'ordinador necessita una imatge d'arrencada. A "
-"més, cal "
-"anomenar aquesta imatge, de manera que cada imatge d'arrencada estigui "
-"relacionada "
-"amb un nom al menú PXE. Així l'usuari pot triar quina imatge vol carregar "
-"mitjançant PXE."
+"més, cal anomenar aquesta imatge, de manera que cada imatge d'arrencada "
+"estigui relacionada amb un nom al menú PXE. Així l'usuari pot triar quina "
+"imatge vol carregar mitjançant PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
"Si us plau escolliu l'imatge d'arrencada PXE que voleu eliminar del servidor "
"PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Elimina una imatge d'arrencada"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
"La imatge d'arrencada PXE i la corresponent entrada en el menú PXE seran "
"eliminades."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Imatge d'arrencada a eliminar:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Afegeix opcions a l'imatge d'arrencada"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
"En alguns casos es volen afegir opcions a la imatge d'arrencada PXE. Aquest "
-"auxiliar proporciona una manera fàcil de personalitzar una imatge d'arrencada "
-"amb paràmetres habituals."
+"auxiliar proporciona una manera fàcil de personalitzar una imatge "
+"d'arrencada amb paràmetres habituals."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Si us plau escolliu l'imatge d'arrencada PXE a modificar de la llista"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Imatge d'arrencada a modificar:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Afegeix opció a la imatge d'arrencada PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
"Directori d'instal·lació: camí complet del servidor d'instal·lació de Mageia"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Mètode d'instal·lació: escolliu NFS o HTTP"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
"IP del servidor: adreça IP del servidor, que conté el directori "
-"d'instal·lació. "
-"Podeu crear-ne un amb l'auxiliar d'instal·lació de servidor de Mageia."
+"d'instal·lació. Podeu crear-ne un amb l'auxiliar d'instal·lació de servidor "
+"de Mageia."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "IP del servidor:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Directori d'instal·lació:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Mètode d'instal·lació:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "Opció ACPI: Advanced Configuration and Power Interface"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -1251,271 +1221,278 @@ msgstr ""
"Interfície de client de xarxa: la interfície de xarxa utilitzada per al "
"procés d'instal·lació."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
"Mida de la RAM: ajusta el paràmetre de la mida de la RAM a la imatge "
"d'arrencada."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "Opció VGA: si trobeu algun problema amb l'VGA, si us plau ajusteu-ho"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Interfície de xarxa del client:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Mida de la RAM:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "Opció VGA:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "Opció ACPI:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "Opció APIC:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Opcions a mida:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
-"Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow "
-"computers to boot through the network."
+"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
+"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
"Ara l'auxiliar configurarà tots els fitxers de configuració necessaris per "
"permetre que els ordinadors s'iniciïn a través de la xarxa."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
-"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a "
-"DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
+"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
+"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
"Cal utilitzar un fitxer dhcpd.conf especial amb el paràmetre PXE. Per a "
"configurar un servidor DHCP d'aquest tipus, executeu l'auxiliar DHCP i "
"marqueu la casella «Habilita PXE». Si no ho feu així, el servidor no "
-"respondrà "
-"les peticions PXE."
+"respondrà les peticions PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
-"Please provide a bootable image. To boot through a network, network computers "
-"need a boot image."
+"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
+"computers need a boot image."
msgstr ""
"Proporcioneu una imatge arrencable. Per a arrencar des de xarxa, els "
-"ordinadors "
-"necessiten una imatge d'arrencada."
+"ordinadors necessiten una imatge d'arrencada."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Cal una imatge all.rdz o network.img. Si us plau afegiu-ne una."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
-"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find one "
-"on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ directory."
+"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
+"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
+"directory."
msgstr ""
"Proporcioneu una imatge all.rdz, que conté tots els controladors. En podeu "
-"trobar una al primer CD de la distribució de Mageia, al directori "
-"/isolinux/alt0/"
+"trobar una al primer CD de la distribució de Mageia, al directori /isolinux/"
+"alt0/"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Trieu una imatge d'un directori diferent de %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
"Si us plau doneu un nom PXE correcte: una paraula o un número sense espais."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Per a afegir/eliminar/modificar una imatge PXE, cal executar prèviament "
"«Configura el servidor PXE»."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Ja hi ha un nom similar en una entrada del menú PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Si us plau doneu-ne un altre."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"L'auxiliar prepararà ara tots els fitxers per defecte per establir un "
"servidor PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Directori TFTP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Camí de la imatge d'arrencada:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "Fitxer per omissió de PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "Fitxer d'ajuda de PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
"L'auxiliar modificarà ara les opcions d'arrencada amb aquests paràmetres:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "L'auxiliar esborrarà ara aquesta imatge d'arrencada PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Entrada PXE a eliminar:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "L'auxiliar afegirà ara aquesta imatge d'arrencada PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "L'auxiliar ha afegit la imatge d'arrencada PXE amb èxit."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "L'auxiliar ha esborrat l'imatge d'arrencada PXE amb èxit."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "L'auxiliar ha modificat l'imatge d'arrencada PXE amb èxit."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor PXE amb èxit."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "S'està configurant el servidor PXE al vostre sistema..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "Servidor PXE"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s no existeix."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Aprenent - opcions clàssiques"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Expert - opcions ssh avançades"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Quin tipus de configuració voleu fer:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Servidor SSH, opcions clàssiques"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Adreça d'escolta:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Especifica les adreces locals per les quals sshd hauria d'escoltar."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Nombre de port:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "Especifica el port al que ssh escoltarà. El predeterminat és 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "El port ha de ser un nombre"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Mètode d'autenticació"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "Autenticació per RSA:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "Autenticació per RSA:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Autenticació per PubKey:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Fitxer amb les claus d'autenticació:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Autenticació per contrasenya:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ignora el fitxer rhosts:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Permet la contrasenya buida:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Bitàcola"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
"Nivell de registre: especifica el nivell de detall utilitzat quan es "
-"registren els "
-"missatges d'sshd."
+"registren els missatges d'sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
"Facility syslog: dóna el codi de «facility» utilitzat en el registre de "
-"missatges "
-"d'sshd"
+"missatges d'sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Facility syslog:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Nivell de registre:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Opcions d'inici de sessió"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -1523,122 +1500,117 @@ msgstr ""
"Mostra el darrer registre: si sshd hauria de mostrar la data i hora de la "
"darrera connexió de l'usuari"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Temps de gràcia de l'inici de sessió:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-"El servidor es desconnecta un cop passat aquest temps si l'usuari "
-"no s'ha pogut connectar correctament. Si el valor és 0, no hi ha "
-"límit de temps. El valor predeterminat és 120 segons."
+"El servidor es desconnecta un cop passat aquest temps si l'usuari no s'ha "
+"pogut connectar correctament. Si el valor és 0, no hi ha límit de temps. El "
+"valor predeterminat és 120 segons."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Mantingues viu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Mostra el missatge del dia:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Imprimeix el darrer registre:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "El temps de gràcia de connexió ha de ser un nombre"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
-"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership of "
-"the user's files and home directory before accepting login. This is normally "
-"desirable because novices sometimes accidentally leave their directory or "
-"files world-writable"
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
msgstr ""
-"Modes estrictes: especifica si sshd hauria de comprovar els modes de fitxer i "
-"la propietat dels fitxers d'usuari i del directori d'usuari abans d'acceptar "
-"la "
-"connexió. Això normalment és desitjable perquè podria ser que els "
-"principiants "
-"deixessin alguna vegada, accidentalment, el seu directori o els seus fitxers "
-"amb permisos d'escriptura per a tothom"
+"Modes estrictes: especifica si sshd hauria de comprovar els modes de fitxer "
+"i la propietat dels fitxers d'usuari i del directori d'usuari abans "
+"d'acceptar la connexió. Això normalment és desitjable perquè podria ser que "
+"els principiants deixessin alguna vegada, accidentalment, el seu directori o "
+"els seus fitxers amb permisos d'escriptura per a tothom"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Opcions d'inici de sessió d'usuari"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Modes estrictes:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Permet els usuaris:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-"Si s'especifica, la connexió només és permesa per a usuaris el nom "
-"dels quals concorda amb un dels patrons. Per exemple: erwan aginies guibo"
+"Si s'especifica, la connexió només és permesa per a usuaris el nom dels "
+"quals concorda amb un dels patrons. Per exemple: erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Denega els usuaris:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
-"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: pirate "
-"guillomovitch"
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
msgstr ""
"L'inici de sessió no està permès per als usuaris el nom dels quals concordi "
-"amb "
-"algun dels patrons. Per exemple: pirata guillomovitch"
+"amb algun dels patrons. Per exemple: pirata guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Compressió: Especifica si es permet la compressió."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
"Reenviament X11: especifica si el reenviament X11 està permès. Tingueu en "
-"compte "
-"que la deshabilitació del reenviament X11 no impedeix els usuaris el "
-"reenviament del "
-"tràfic X11, ja que els usuaris sempre podran instal·lar els seus propis "
-"reenviadors."
+"compte que la deshabilitació del reenviament X11 no impedeix els usuaris el "
+"reenviament del tràfic X11, ja que els usuaris sempre podran instal·lar els "
+"seus propis reenviadors."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Compressió:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Reenviament X11:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Resum de la configuració d'OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor SSH amb èxit."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "S'està configurant el vostre servidor OpenSSH..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Servidor OpenSSH"
@@ -1656,8 +1628,8 @@ msgstr "Desa la configuració sense comprovar-ho"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid ""
-"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with an "
-"external time server."
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
msgstr ""
"Aquest auxiliar us ajudarà a establir l'hora del vostre servidor "
"sincronitzant-lo amb un servidor horari extern."
@@ -1770,15 +1742,11 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Auxiliar de Web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s no existeix."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
-"Aquest auxiliar us ajudarà a configurar el servidor Web per a la vostra xarxa."
+"Aquest auxiliar us ajudarà a configurar el servidor Web per a la vostra "
+"xarxa."
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "Web server configuration wizard"
@@ -1801,8 +1769,8 @@ msgid ""
"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web server for the Internet."
msgstr ""
-"El servidor pot fer de servidor Web per a la xarxa interna (intranet) i per a "
-"Internet."
+"El servidor pot fer de servidor Web per a la xarxa interna (intranet) i per "
+"a Internet."
#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Enable the Web server for the intranet"
@@ -1819,9 +1787,8 @@ msgid ""
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
"* Mòdul d'usuari: permet que els usuaris tinguin un directori en el seu "
-"directori d'inici disponible a través del servidor http a "
-"http://www.elteuservidor.com/~usuari, se us demanarà el nom del directori més "
-"tard."
+"directori d'inici disponible a través del servidor http a http://www."
+"elteuservidor.com/~usuari, se us demanarà el nom del directori més tard."
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
@@ -1835,41 +1802,41 @@ msgstr ""
"Permet que els usuaris tinguin un directori en el seu directori d'inici "
"disponible a través del servidor http a http://www.elteuservidor.com/~usuari."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
"Escriviu el nom del directori que els usuaris haurien de crear al seu "
-"directori d'inici (sense el ~/) per que es pugui accedir a través de "
-"http://www.elteuservidor.com/~usuari"
+"directori d'inici (sense el ~/) per que es pugui accedir a través de http://"
+"www.elteuservidor.com/~usuari"
#: ../web_wizard/Apache.pm:113
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Heu d'especificar un directori d'usuari."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "subdirectori http d'usuari: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
"Escriviu la ruta del directori que voleu que sigui l'arrel dels documents."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Arrel dels documents:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "La ruta que heu entrat no existeix."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "S'està configurant el servidor Web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1877,29 +1844,46 @@ msgstr ""
"L'auxiliar ha recollit els paràmetres següents necessaris per configurar el "
"servidor Web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Servidor Web per intranet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Servidor Web per internet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Directori d'usuari:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"L'auxiliar ha configurat el servidor Web per a Intranet/Internet amb èxit"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Servidor Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "S'està configurant el vostre sistema con servidor Apache ..."
-
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Afegeix una imatge d'arrencada"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Camí a la imatge: especifiqueu el camí absolut a la imatge d'arrencada "
+#~ "per xarxa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per a arrencar des de xarxa, l'ordinador necessita una imatge "
+#~ "d'arrencada. A més, cal anomenar aquesta imatge, de manera que cada "
+#~ "imatge d'arrencada estigui relacionada amb un nom al menú PXE. L'usuari "
+#~ "pot triar quina imatge vol carregar mitjançant PXE."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 75ac24f1..bbe1dfed 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,43 +2,43 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-10 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Petos Safarik <petos@mandrivalinux.cz>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "průvodce nastavením"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Varování."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Chyba."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulujeme"
@@ -51,62 +51,84 @@ msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "Musíte nejprve spustit průvodce nastavením DNS serveru"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid "A client of your local network is a machine connected to the network having its own name and IP address."
-msgstr "Klienta vaší lokální sítě představuje počítač, který je připojený k síti a má přiřazený svůj vlastní název a IP adresu."
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP address."
+msgstr ""
+"Klienta vaší lokální sítě představuje počítač, který je připojený k síti a "
+"má přiřazený svůj vlastní název a IP adresu."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Začněte klepnutím na tlačítko Další nebo průvodce ukončete klepnutím na tlačítko Zrušit."
+msgstr ""
+"Začněte klepnutím na tlačítko Další nebo průvodce ukončete klepnutím na "
+"tlačítko Zrušit."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid "The server will use the information you enter here to make the name of the client available to other machines into your network."
-msgstr "Server použije zde zadané informace k vytvoření názvu klienta, který bude k dispozici ostatním počítačům ve vaší síti."
+msgid ""
+"The server will use the information you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
+msgstr ""
+"Server použije zde zadané informace k vytvoření názvu klienta, který bude k "
+"dispozici ostatním počítačům ve vaší síti."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Tento průvodce vám pomůže přidat nového klienta do vaší lokální DNS služby."
+msgstr ""
+"Tento průvodce vám pomůže přidat nového klienta do vaší lokální DNS služby."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(za názvem nemusíte zadávat doménu)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Identifikace klienta:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
-msgid "Note that the given IP address and client name should be unique in the network."
-msgstr "Vezměte prosím na vědomí, že daná IP adresa a název klienta by měly být v rámci sítě unikátní."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
+msgid ""
+"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr ""
+"Vezměte prosím na vědomí, že daná IP adresa a název klienta by měly být v "
+"rámci sítě unikátní."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
-msgid "Your client on the network will be identified by name, as in clientname.company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
-msgstr "Váš klient bude na síti označován názvem, jako například pocitac.firma.net. Každý počítač na síti musí mít přiřazenou (unikátní) IP adresu v obvyklém tvaru odděleném tečkami."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"Váš klient bude na síti označován názvem, jako například pocitac.firma.net. "
+"Každý počítač na síti musí mít přiřazenou (unikátní) IP adresu v obvyklém "
+"tvaru odděleném tečkami."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Název počítače:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP adresa počítače:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr "Máte síť nastavenou v režimu DHCP, server nemusí s vaším nastavením fungovat."
+msgstr ""
+"Máte síť nastavenou v režimu DHCP, server nemusí s vaším nastavením fungovat."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -123,12 +145,20 @@ msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Přidávám nového klienta do vaší sítě"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your network:"
-msgstr "Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro přidání klienta do vaší sítě:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
+msgstr ""
+"Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro přidání klienta do "
+"vaší sítě:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid "To accept these values, and add your client, click the Next button or use the Back button to correct them."
-msgstr "Chcete-li přijmout tyto hodnoty a přidat vašeho klienta, stiskněte tlačítko Další nebo použijte tlačítko Zpět a hodnoty opravte."
+msgid ""
+"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
+"the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Chcete-li přijmout tyto hodnoty a přidat vašeho klienta, stiskněte tlačítko "
+"Další nebo použijte tlačítko Zpět a hodnoty opravte."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
@@ -142,21 +172,45 @@ msgstr "IP klienta:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Průvodce úspěšně přidal klienta."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
-msgid "You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
-msgstr "Musíte znovu upravit váš název domény. \"localhost\" není správný název počítače pro DNS server. Název počítače musí být plně kvalifikovaný (FQDN)"
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "Spustit server %s při startu"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr "Chcete službu %s spouštět automaticky po každém zavedení systému?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
+msgid ""
+"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
+"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
+msgstr ""
+"Musíte znovu upravit váš název domény. \"localhost\" není správný název "
+"počítače pro DNS server. Název počítače musí být plně kvalifikovaný (FQDN)"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
-msgid "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "Musíte znovu upravit váš název domény. Pro DNS server potřebujete správný název domény, neprázdný a jiný než localdomain. Název počítače musí být plně kvalifikovaný (FQDN). Spusťte aplikaci drakconnect a upravte jej."
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
+"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"Musíte znovu upravit váš název domény. Pro DNS server potřebujete správný "
+"název domény, neprázdný a jiný než localdomain. Název počítače musí být plně "
+"kvalifikovaný (FQDN). Spusťte aplikaci drakconnect a upravte jej."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Průvodce pro DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
-msgid "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your workstations."
-msgstr "DHCP je služba, která automaticky přiřazuje síťové adresy vašim pracovním stanicím."
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
+msgstr ""
+"DHCP je služba, která automaticky přiřazuje síťové adresy vašim pracovním "
+"stanicím."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
@@ -167,16 +221,28 @@ msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr "Rozhraní, na kterých musí DHCP server naslouchat"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
-msgid "If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the network)."
-msgstr "Pokud chcete povolit PXE v nastavení vašeho DHCP serveru, zaškrtněte prosím políčko (Pre-boot eXecution Environment, protokol umožňující počítačům zavádět operační systém ze sítě)."
+msgid ""
+"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
+"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
+"network)."
+msgstr ""
+"Pokud chcete povolit PXE v nastavení vašeho DHCP serveru, zaškrtněte prosím "
+"políčko (Pre-boot eXecution Environment, protokol umožňující počítačům "
+"zavádět operační systém ze sítě)."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "Rozsah adres použitých službou DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
-msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
-msgstr "Vyberte rozsah adres, které budou službou DHCP přiřazované pracovním stanicím; pokud nemáte zvláštní požadavky, můžete bez starostí přijmout nabízené hodnoty (tedy 192.168.100.20 192.168.100.40)"
+msgid ""
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
+msgstr ""
+"Vyberte rozsah adres, které budou službou DHCP přiřazované pracovním "
+"stanicím; pokud nemáte zvláštní požadavky, můžete bez starostí přijmout "
+"nabízené hodnoty (tedy 192.168.100.20 192.168.100.40)"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
@@ -211,22 +277,26 @@ msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "Nastavuji DHCP server"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP service:"
-msgstr "Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro nastavení vaší služby DHCP:"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr ""
+"Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro nastavení vaší služby "
+"DHCP:"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "zakázáno"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "povoleno"
@@ -238,208 +308,265 @@ msgstr "Rozhraní:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Průvodce úspěšně nastavil DHCP služby na vašem serveru."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Selhání"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Spusťte aplikaci drakwizard znovu a zkuste změnit některé parametry."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Nadřízený DNS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Podřízený DNS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Přidat počítač do DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Odstranit počítač z DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
-msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine with an internet host name."
-msgstr "DNS (Domain Name Server) je služba, která spojuje počítač s jeho jménem pro síť Internet."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr ""
+"DNS (Domain Name Server) je služba, která spojuje počítač s jeho jménem pro "
+"síť Internet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Průvodce nastavením nadřízeného DNS serveru"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
-msgid "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This configuration will provide a local DNS service for local computers names, with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit služby DNS na vašem serveru. Toto nastavení poskytne lokální službu DNS pro lokální názvy počítačů, požadavky mimo lokální síť budou přeposílány na externí DNS servery."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+msgstr ""
+"Tento průvodce vám pomůže nastavit služby DNS na vašem serveru. Toto "
+"nastavení poskytne lokální službu DNS pro lokální názvy počítačů, požadavky "
+"mimo lokální síť budou přeposílány na externí DNS servery."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Rozhraní DNS serveru"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Za názvem nemusíte zadávat doménu)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Název domény DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Vyberte z následujícího seznamu počítač, který chcete odstranit."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Odstranit počítač v existujícím nastavení DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Odstranit počítač:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Název počítače:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
-msgid "A slave name server will take some of the burden away from your primary name server, and will also function as a backup server, in case your master server is unreachable."
-msgstr "Podřízený jmenný server odlehčí část zátěže z vašeho primárního jmenného serveru a může také sloužit jako záložní server, v případě, že je váš hlavní server nedostupný."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
+msgid ""
+"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
+"server, and will also function as a backup server, in case your master "
+"server is unreachable."
+msgstr ""
+"Podřízený jmenný server odlehčí část zátěže z vašeho primárního jmenného "
+"serveru a může také sloužit jako záložní server, v případě, že je váš hlavní "
+"server nedostupný."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP adresa nadřízeného DNS serveru:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
-msgid "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not authoritative and does not have the answer in its cache."
-msgstr "Přeposílání je prováděno pouze u těch dotazů, pro které server není autoritativní a pro které nemá odpověď ve své vyrovnávací paměti."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
+msgid ""
+"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
+"authoritative and does not have the answer in its cache."
+msgstr ""
+"Přeposílání je prováděno pouze u těch dotazů, pro které server není "
+"autoritativní a pro které nemá odpověď ve své vyrovnávací paměti."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP adresa pro přeposílání"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
-msgid "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you dont know leave it blank"
-msgstr "Pokud potřebujete přeposílání a znáte IP adresu serveru, na který chcete dotazy přeposílat, zadejte ji; pokud ji neznáte, ponechte adresu prázdnou"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
+msgid ""
+"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
+"dont know leave it blank"
+msgstr ""
+"Pokud potřebujete přeposílání a znáte IP adresu serveru, na který chcete "
+"dotazy přeposílat, zadejte ji; pokud ji neznáte, ponechte adresu prázdnou"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Externí DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Přidat prohledávanou doménu"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
-msgid "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add it here."
-msgstr "Název domény tohoto serveru je automaticky doplněn a nemusíte jej přidávat zde."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+msgid ""
+"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
+"it here."
+msgstr ""
+"Název domény tohoto serveru je automaticky doplněn a nemusíte jej přidávat "
+"zde."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
-msgid "Search list for host-name lookup. The search list is normally determined from the local domain name; by default, it contains only the local domain name. This may be changed by listing the desired domain search path following the search keyword"
-msgstr "Seznam pro vyhledávání názvu počítače. Tento seznam je obvykle odvozen z lokálního názvu domény; implicitně obsahuje pouze název lokální domény. Toto lze změnit uvedením požadované cesty pro vyhledávání domény následovaným hledaným klíčovým slovem"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+msgid ""
+"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
+"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
+"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
+"following the search keyword"
+msgstr ""
+"Seznam pro vyhledávání názvu počítače. Tento seznam je obvykle odvozen z "
+"lokálního názvu domény; implicitně obsahuje pouze název lokální domény. Toto "
+"lze změnit uvedením požadované cesty pro vyhledávání domény následovaným "
+"hledaným klíčovým slovem"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Výchozí název domény pro vyhledávání:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr "Toto není platná IP adresa pro přeposílání... pokračujte stisknutím tlačítka Další"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgstr ""
+"Toto není platná IP adresa pro přeposílání... pokračujte stisknutím tlačítka "
+"Další"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Toto není platná IP adresa nadřízeného DNS serveru... pokračujte stisknutím tlačítka Další"
+msgstr ""
+"Toto není platná IP adresa nadřízeného DNS serveru... pokračujte stisknutím "
+"tlačítka Další"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Toto není platná IP adresa... pokračujte stisknutím tlačítka Další"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
-msgid "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to continue"
-msgstr "Zdá se, že počítač je ve vašem nastavení DNS už uveden... pokračujte stisknutím tlačítka Další"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
+msgid ""
+"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
+"continue"
+msgstr ""
+"Zdá se, že počítač je ve vašem nastavení DNS už uveden... pokračujte "
+"stisknutím tlačítka Další"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
-msgid "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to continue"
-msgstr "Zdá se, že se toto nenachází ve vašem nastavení DNS... Pokračujte stisknutím tlačítka Další"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
+msgid ""
+"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
+"continue"
+msgstr ""
+"Zdá se, že se toto nenachází ve vašem nastavení DNS... Pokračujte stisknutím "
+"tlačítka Další"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
-msgid "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS wizard: Master DNS server."
-msgstr "Zdá se, že žádný DNS server nebyl nastaven pomocí průvodce. Spusťte prosím Průvodce nastavením nadřízeného DNS serveru."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+msgid ""
+"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
+"wizard: Master DNS server."
+msgstr ""
+"Zdá se, že žádný DNS server nebyl nastaven pomocí průvodce. Spusťte prosím "
+"Průvodce nastavením nadřízeného DNS serveru."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
-msgstr "Zdá se, že se nejedná o nadřízený DNS server, nelze tudíž přidat či odebrat počítač."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgstr ""
+"Zdá se, že se nejedná o nadřízený DNS server, nelze tudíž přidat či odebrat "
+"počítač."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Průvodce nyní sestaví nastavení vašeho podřízeného DNS serveru"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "s tímto nastavením:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Klient s touto identifikací bude přidán do vašeho DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Název počítače:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP adresa počítače:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klient s touto identifikací bude odstraněn z vašeho DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS server bude nastaven s následujícími parametry"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Název serveru:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Název domény:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Průvodce úspěšně přidal počítač do vaší DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Průvodce úspěšně odstranil počítač z vaší DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Průvodce úspěšně nastavil služby DNS pro váš server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Spusťte aplikaci drakwizard znovu a zkuste změnit některé parametry."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Nastavuji váš systém jako nadřízený DNS server..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Nastavuji váš systém jako podřízený DNS server..."
@@ -451,7 +578,7 @@ msgstr "Webový server Apache 2"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Nastavení démonu OpenSSH"
@@ -471,11 +598,11 @@ msgstr "DNS server"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Výběr průvodce aplikace Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Vyberte si prosím průvodce"
@@ -496,8 +623,12 @@ msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Vyberte požadovaný druh FTP služby, kterou chcete aktivovat:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
-msgid "Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) and as an FTP server for the Internet."
-msgstr "Váš počítač může poskytovat služby FTP serveru jak pro vaši interní síť (intranet), tak pro síť internet."
+msgid ""
+"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP server for the Internet."
+msgstr ""
+"Váš počítač může poskytovat služby FTP serveru jak pro vaši interní síť "
+"(intranet), tak pro síť internet."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
@@ -508,8 +639,12 @@ msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Povolit FTP server pro internet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-msgid "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or external hosts."
-msgstr "Zvolte prosím, zda chcete povolit připojení k FTP serveru z vnitřních nebo vnějších počítačů."
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Zvolte prosím, zda chcete povolit připojení k FTP serveru z vnitřních nebo "
+"vnějších počítačů."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
@@ -521,7 +656,8 @@ msgstr "Volby FTP serveru Proftpd, krok 1"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Povolit přihlášení roota: povolit přihlášení správce systému na FTP server."
+msgstr ""
+"Povolit přihlášení roota: povolit přihlášení správce systému na FTP server."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
msgid "Server name:"
@@ -531,101 +667,116 @@ msgstr "Název serveru:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Email správce:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Povolit přihlášení roota:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! Please correct."
-msgstr "Nelze nalézt bash na seznamu shellů! Zdá se, že došlo k ručním úpravám! Opravte to prosím."
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Nelze nalézt bash na seznamu shellů! Zdá se, že došlo k ručním úpravám! "
+"Opravte to prosím."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Je vyžadován název serveru"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
-msgstr "Povolit navázání FTP přenosu: umožní na FTP serveru navázat na předchozí nahrávání nebo stahování."
+msgstr ""
+"Povolit navázání FTP přenosu: umožní na FTP serveru navázat na předchozí "
+"nahrávání nebo stahování."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Povolit FXP: umožní přenos souboru přes jiný FTP server."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
-msgstr "Chroot na domov uživatele: uživatelé uvidí pouze svůj domovský adresář."
+msgstr ""
+"Chroot na domov uživatele: uživatelé uvidí pouze svůj domovský adresář."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Volby FTP serveru, krok 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "FTP port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot domovský adresář uživatele:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Povolit navázání FTP přenosu:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Povolit FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "FTP port by mělo být číslo."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Nacházíte se v režimu DHCP, server nemusí s vaším nastavením fungovat."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Promiňte, ale na tohle musíte být uživatel root..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP server"
-msgstr "Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro nastavení vašeho FTP serveru"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"server"
+msgstr ""
+"Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro nastavení vašeho FTP "
+"serveru"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
-msgid "To accept those values, and configure your server, click the next button or use the back button to correct them"
-msgstr "Chcete-li přijmout tyto hodnoty a nastavit váš server, klepněte na tlačítko Další nebo použijte tlačítko Zpět a opravte je"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+msgid ""
+"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
+"use the back button to correct them"
+msgstr ""
+"Chcete-li přijmout tyto hodnoty a nastavit váš server, klepněte na tlačítko "
+"Další nebo použijte tlačítko Zpět a opravte je"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "FTP server pro intranet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "FTP server pro internet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Povolit přihlášení roota"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot domovský adresář uživatele"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Povolit navázání FTP přenosu"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Povolit FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš FTP server pro internet/intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Spusťte aplikaci drakwizard znovu a zkuste změnit některé parametry."
@@ -658,8 +809,12 @@ msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Průvodce nastavením proxy serveru"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
-msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your local network."
-msgstr "Squid je proxy server pro urychlení webových požadavků. Umožňuje rychlejší přístup na stránky WWW z vaší lokální sítě."
+msgid ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
+"local network."
+msgstr ""
+"Squid je proxy server pro urychlení webových požadavků. Umožňuje rychlejší "
+"přístup na stránky WWW z vaší lokální sítě."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
@@ -670,16 +825,25 @@ msgid "Proxy Port"
msgstr "Port proxy serveru"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
-msgid "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value needs to be greater than 1024."
-msgstr "Hodnota proxy portu určuje, na kterém portu bude proxy server naslouchat požadavkům HTTP protokolu. Výchozí hodnota je 3128, další běžně se vyskytující hodnota je 8080. Číslo portu musí být vyšší než 1024."
+msgid ""
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"needs to be greater than 1024."
+msgstr ""
+"Hodnota proxy portu určuje, na kterém portu bude proxy server naslouchat "
+"požadavkům HTTP protokolu. Výchozí hodnota je 3128, další běžně se "
+"vyskytující hodnota je 8080. Číslo portu musí být vyšší než 1024."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Port proxy serveru:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
-msgstr "Chcete-li ponechat tuto hodnotu, stiskněte tlačítko Další, nebo tlačítkem Zpět vaši volbu opravte."
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr ""
+"Chcete-li ponechat tuto hodnotu, stiskněte tlačítko Další, nebo tlačítkem "
+"Zpět vaši volbu opravte."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
@@ -694,16 +858,24 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Musíte vybrat číslo portu vyšší než 1024 a nižší než 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr "Vyrovnávací paměť na disku určuje velikost diskového prostoru, který lze použít pro vyrovnávací paměť."
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgstr ""
+"Vyrovnávací paměť na disku určuje velikost diskového prostoru, který lze "
+"použít pro vyrovnávací paměť."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Pro vaši informaci, zde je místo na disku pro /var/spool/squid:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
-msgid "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr "Vyrovnávací paměť představuje množství paměti RAM vyhrazené pro urychlovací operace prováděné v operační paměti (tudíž skutečná velikost použité paměti celého procesu serveru Squid je větší)."
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgstr ""
+"Vyrovnávací paměť představuje množství paměti RAM vyhrazené pro urychlovací "
+"operace prováděné v operační paměti (tudíž skutečná velikost použité paměti "
+"celého procesu serveru Squid je větší)."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
@@ -724,48 +896,79 @@ msgid "Access Control"
msgstr "Kontrola přístupu"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
-msgid "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not secure."
-msgstr "Vyberte úroveň, která vyhovuje vašim potřebám. Pokud si nejste jisti, je pro vás obvykle nejvhodnější úroveň Lokální síť. Vezměte prosím na vědomí, že úroveň Všichni nemusí být bezpečná."
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"secure."
+msgstr ""
+"Vyberte úroveň, která vyhovuje vašim potřebám. Pokud si nejste jisti, je pro "
+"vás obvykle nejvhodnější úroveň Lokální síť. Vezměte prosím na vědomí, že "
+"úroveň Všichni nemusí být bezpečná."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "Proxy server lze nastavit tak, že bude používat různé úrovně přístupu"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
-msgid "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr "Přístup bude povolen počítačům na síti. Zde jsou informace o vaší současné lokální síti; pokud je to potřeba, můžete je změnit."
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Přístup bude povolen počítačům na síti. Zde jsou informace o vaší současné "
+"lokální síti; pokud je to potřeba, můžete je změnit."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Umožnit přístup na lokální síti"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
-msgid "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\""
-msgstr "Můžete použít buď numerický formát jako \"192.168.1.0/255.255.255.0\" nebo textový formát typu \".domena.net\""
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
+"text format like \".domain.net\""
+msgstr ""
+"Můžete použít buď numerický formát jako \"192.168.1.0/255.255.255.0\" nebo "
+"textový formát typu \".domena.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid "Authorized network:"
msgstr "Oprávněná síť:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
-msgid "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\""
-msgstr "Lze použít buď numerický formát jako \"192.168.1.0/255.255.255.0\" nebo textový formát typu \".domena.net\""
+msgid ""
+"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
+"\".domain.net\""
+msgstr ""
+"Lze použít buď numerický formát jako \"192.168.1.0/255.255.255.0\" nebo "
+"textový formát typu \".domena.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
-msgid "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new upper level proxy by specifying its hostname and port."
-msgstr "Váš proxy server Squid může být volitelně nastaven jako kaskádový proxy server. Zadáním názvu počítače a portu můžete přidat nový proxy server vyšší úrovně."
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr ""
+"Váš proxy server Squid může být volitelně nastaven jako kaskádový proxy "
+"server. Zadáním názvu počítače a portu můžete přidat nový proxy server vyšší "
+"úrovně."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Hierarchie vyrovnávací paměti"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
-msgid "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this feature."
-msgstr "Můžete bez starostí zvolit \"Žádný proxy server vyšší úrovně\", pokud tuto vlastnost nepotřebujete."
+msgid ""
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"feature."
+msgstr ""
+"Můžete bez starostí zvolit \"Žádný proxy server vyšší úrovně\", pokud tuto "
+"vlastnost nepotřebujete."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
-msgid "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the proxy to use."
-msgstr "Zadejte plný název počítače (např. \"cache.domena.net\") a číslo portu proxy serveru, který se má použít."
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
+"proxy to use."
+msgstr ""
+"Zadejte plný název počítače (např. \"cache.domena.net\") a číslo portu proxy "
+"serveru, který se má použít."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
@@ -780,13 +983,20 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Nastavuji proxy server"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr "Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro nastavení vašeho proxy serveru:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr ""
+"Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro nastavení vašeho "
+"proxy serveru:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
-msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them."
-msgstr "Chcete-li přijmout tyto hodnoty a nastavit váš server, klepněte na tlačítko Další nebo použijte tlačítko Zpět a opravte je."
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Chcete-li přijmout tyto hodnoty a nastavit váš server, klepněte na tlačítko "
+"Další nebo použijte tlačítko Zpět a opravte je."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
@@ -800,21 +1010,11 @@ msgstr "Kontrola přístupu:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Tento průvodce úspěšně nastavil váš proxy server."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "Spustit server %s při startu"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "Chcete službu %s spouštět automaticky po každém zavedení systému?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Nastavuji váš systém jako proxy server..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy"
@@ -823,451 +1023,567 @@ msgid "PXE Wizard"
msgstr "Průvodce pro PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
-msgid "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. Please launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "Musíte znovu upravit váš název domény, neprázdný a jiný než localdomain. Spusťte aplikaci drakconnect a upravte jej."
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
+"Please launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"Musíte znovu upravit váš název domény, neprázdný a jiný než localdomain. "
+"Spusťte aplikaci drakconnect a upravte jej."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Nastavení serveru PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Odstranit zaváděcí obraz z PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Upravit zaváděcí obraz v PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Přidat obraz all.rdz (vydání Mageia)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "Průvodce pro PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Nastavení PXE serveru."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
-msgid "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
-msgstr "Tento průvodce vám pomůže s nastavením PXE serveru a se správou zaváděcích obrazů pro PXE. PXE (Pre-boot eXecution Environment) je protokol navržený společností Intel, který umožňuje zavádění operačního systému ze sítě. PXE je uloženo v paměti ROM nových generací síťových karet. Když počítač startuje, BIOS nahraje PXE z paměti ROM do operační paměti a spustí jej. Zobrazí se menu, které umožní počítači nahrát a zavést operační systém ze sítě."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
+"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
+"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
+"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
+"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
+msgstr ""
+"Tento průvodce vám pomůže s nastavením PXE serveru a se správou zaváděcích "
+"obrazů pro PXE. PXE (Pre-boot eXecution Environment) je protokol navržený "
+"společností Intel, který umožňuje zavádění operačního systému ze sítě. PXE "
+"je uloženo v paměti ROM nových generací síťových karet. Když počítač "
+"startuje, BIOS nahraje PXE z paměti ROM do operační paměti a spustí jej. "
+"Zobrazí se menu, které umožní počítači nahrát a zavést operační systém ze "
+"sítě."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Co chcete udělat:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Přidat zaváděcí obraz"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia 1 image, Mageia cauldron image.."
-msgstr "Popis PXE je užíván k vysvětlení role zaváděcího obrazu, např.: Obraz Mageia 1, obraz Mageia Cauldron.."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, with no spaces)"
-msgstr "Název PXE: název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer prosím)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Cesta k obrazu: plná cesta k síťovému zaváděcímu obrazu"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "Chcete-li zavést operační systém po síti, potřebujete síťový zaváděcí obraz. Dále musíte tento obraz pojmenovat, takže každému z obrazů bude odpovídat jedna položka v menu PXE. Uživatelé pak mohou vybrat, který obraz chtějí pomocí PXE zavést."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "Přidat zaváděcí obraz all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr "Z technických důvodů je v případě vícerých zaváděcích obrazů jednodušší zavést síťový počítač pomocí jádra (vmlinuz) a poté poskytnout jeden soubor se všemi potřebnými ovladači (v našem případě all.rdz)."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Z technických důvodů je v případě vícerých zaváděcích obrazů jednodušší "
+"zavést síťový počítač pomocí jádra (vmlinuz) a poté poskytnout jeden soubor "
+"se všemi potřebnými ovladači (v našem případě all.rdz)."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
+"1 image, Mageia cauldron image.."
+msgstr ""
+"Popis PXE je užíván k vysvětlení role zaváděcího obrazu, např.: Obraz Mageia "
+"1, obraz Mageia Cauldron.."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
+msgstr ""
+"Název PXE: název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer "
+"prosím)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Cesta k obrazu all.rdz: zadejte plnou cestu k obrazu all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "Chcete-li zavést operační systém po síti, potřebujete síťový zaváděcí obraz. Dále musíte tento obraz pojmenovat, takže každému z obrazů bude odpovídat jedna položka v menu PXE. Uživatelé pak mohou vybrat, který obraz chtějí pomocí PXE zavést."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
+msgstr ""
+"Chcete-li zavést operační systém po síti, potřebujete síťový zaváděcí obraz. "
+"Dále musíte tento obraz pojmenovat, takže každému z obrazů bude odpovídat "
+"jedna položka v menu PXE. Uživatelé pak mohou vybrat, který obraz chtějí "
+"pomocí PXE zavést."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Vyberte zaváděcí obraz PXE, který chcete odstranit z PXE serveru."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Odstranit zaváděcí obraz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "Zaváděcí obraz PXE a odpovídající záznam v menu PXE bude odstraněn."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Odstranit zaváděcí obraz:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Přidat volby k zaváděcímu obrazu"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
-msgstr "V některých případech můžete chtít přidat k zaváděcímu obrazu PXE dodatečné volby. Tento průvodce umožňuje jednoduše získat vlastní zaváděcí obraz s obvyklými parametry."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+msgid ""
+"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
+"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
+msgstr ""
+"V některých případech můžete chtít přidat k zaváděcímu obrazu PXE dodatečné "
+"volby. Tento průvodce umožňuje jednoduše získat vlastní zaváděcí obraz s "
+"obvyklými parametry."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Vyberte prosím ze seznamu zaváděcí obraz PXE, který chcete upravit"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Upravit zaváděcí obraz:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Přidat volbu k zaváděcímu obrazu PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr "Instalační adresář: úplná cesta k Megeie na instalačním serveru"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Způsob instalace: vyberte NFS nebo HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. You can create one with Mageia install server wizard."
-msgstr "IP serveru: IP adresa serveru, na němž je obsažen instalační adresář. Můžete jej vytvořit pomocí instalačního průvodce Mageia."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
+msgid ""
+"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
+"You can create one with Mageia install server wizard."
+msgstr ""
+"IP serveru: IP adresa serveru, na němž je obsažen instalační adresář. Můžete "
+"jej vytvořit pomocí instalačního průvodce Mageia."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "IP adresa serveru:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Instalační adresář:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Způsob instalace:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "Volba ACPI: pokročilé rozhraní pro nastavení a šetření energie"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
-msgid "Network client interface: the network interface used for the installation process."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
+msgid ""
+"Network client interface: the network interface used for the installation "
+"process."
msgstr "Síťové rozhraní klienta: síťové rozhraní použité instalačním procesem."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Velikost RAM: úprava velikosti paměti na zaváděcím disku."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "Volba VGA: upravte, pokud se setkáte s problémy ohledně VGA."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Síťové rozhraní klienta:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Velikost RAM:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "Volba VGA:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "Volba ACPI:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "Volba APIC:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Vlastní volba:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network."
-msgstr "Nyní průvodce nastaví všechny potřebné soubory s výchozím nastavením potřebné k tomu, aby počítače mohly zavádět operační systém pomocí sítě."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
+msgid ""
+"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
+"allow computers to boot through the network."
+msgstr ""
+"Nyní průvodce nastaví všechny potřebné soubory s výchozím nastavením "
+"potřebné k tomu, aby počítače mohly zavádět operační systém pomocí sítě."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server."
-msgstr "Je nutné použít speciální soubor dhcpd.conf s parametrem PXE. Chcete-li nastavit takový DHCP server, spusťte průvodce nastavením serveru DHCP a zaškrtněte políčko \"Povolit PXE\". Pokud tak neučiníte, DHCP server nebude na požadavky PXE odpovídat."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
+msgid ""
+"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
+"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
+"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
+msgstr ""
+"Je nutné použít speciální soubor dhcpd.conf s parametrem PXE. Chcete-li "
+"nastavit takový DHCP server, spusťte průvodce nastavením serveru DHCP a "
+"zaškrtněte políčko \"Povolit PXE\". Pokud tak neučiníte, DHCP server nebude "
+"na požadavky PXE odpovídat."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-msgid "Please provide a bootable image. To boot through a network, network computers need a boot image."
-msgstr "Prosím vyberte zaveditelný obraz. Síťový počítač potřebuje ke svému zavedení po síti zaváděcí obraz."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
+msgid ""
+"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
+"computers need a boot image."
+msgstr ""
+"Prosím vyberte zaveditelný obraz. Síťový počítač potřebuje ke svému zavedení "
+"po síti zaváděcí obraz."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Je třeba obraz all.rdz nebo network.img. Přidejte jej prosím."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
-msgid "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ directory."
-msgstr "Prosím poskytněte obraz all.rdz, který obsahuje všechny potřebné ovladače. Jeden takový můžete nalézt na prvním instalačním CD distribuce Mageia v adresáři /isolinux/alt0."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+msgid ""
+"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
+"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
+"directory."
+msgstr ""
+"Prosím poskytněte obraz all.rdz, který obsahuje všechny potřebné ovladače. "
+"Jeden takový můžete nalézt na prvním instalačním CD distribuce Mageia v "
+"adresáři /isolinux/alt0."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Vyberte prosím obraz z jiného adresáře než %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
-msgid "Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no spaces."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
+msgid ""
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr "Zadejte prosím správný název PXE: jedno slovo nebo číslo bez mezer."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
-msgstr "Chcete-li přidat, odstranit nebo upravit zaváděcí obraz PXE, musíte nejdřív nastavit PXE server."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgstr ""
+"Chcete-li přidat, odstranit nebo upravit zaváděcí obraz PXE, musíte nejdřív "
+"nastavit PXE server."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Podobný název se už v PXE menu používá"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Zadejte prosím jiný."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
-msgstr "Tento průvodce nyní připraví všechny výchozí soubory pro nastavení PXE serveru"
+msgstr ""
+"Tento průvodce nyní připraví všechny výchozí soubory pro nastavení PXE "
+"serveru"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Adresář TFTP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Cesta k zaváděcímu obrazu:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "Soubor PXE 'default':"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "Soubor PXE 'help':"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "Průvodce nyní upraví zaváděcí volby s těmito parametry:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Průvodce nyní odebere tento zaváděcí obraz PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Odstranit položku PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Průvodce nyní přidá tento zaváděcí obraz PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Průvodce úspěšně přidal zaváděcí obraz PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Průvodce úspěšně odebral zaváděcí obraz PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Průvodce úspěšně upravil zaváděcí volby."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Tento průvodce úspěšně nastavil váš PXE server."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Nastavuje se PXE server na vašem systému..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s neexistuje."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Začátečník - základní volby"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Expertní - pokročilé volby SSH"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Jaký typ nastavení chcete provést:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH server, základní volby"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Adresa pro naslouchání:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Udává lokální adresy, na kterých by měl démon sshd naslouchat."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Číslo portu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
-msgstr "Udává číslo portu, na kterém by měl démon sshd naslouchat. Výchozí je 22."
+msgstr ""
+"Udává číslo portu, na kterém by měl démon sshd naslouchat. Výchozí je 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Port by mělo být číslo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Způsob ověření"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "Ověření RSA:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "Ověření RSA:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Ověření veřejným klíčem:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Soubor s ověřovacími klíči:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Ověření heslem:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ignorovat soubor rhosts:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Povolit prázdné heslo:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Záznamy"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
-msgid "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from sshd."
-msgstr "Úroveň záznamu: udává úroveň podrobnosti při ukládání zpráv od démona sshd."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+"Úroveň záznamu: udává úroveň podrobnosti při ukládání zpráv od démona sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
-msgid "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages from sshd"
-msgstr "Zařízení syslog: udává kód zařízení použitý při ukládání záznamů od démona sshd"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+"Zařízení syslog: udává kód zařízení použitý při ukládání záznamů od démona "
+"sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Zařízení syslog:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Úroveň záznamů:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Volby přihlášení"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
-msgid "Print last log: whether sshd should print the date and time when the user last logged in"
-msgstr "Vypsat poslední přihlášení: udává, zda-li by měl démon sshd vypsat datum a čas posledního přihlášení uživatele"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+"Vypsat poslední přihlášení: udává, zda-li by měl démon sshd vypsat datum a "
+"čas posledního přihlášení uživatele"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Prodleva při přihlášení:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
-msgid "The server disconnects after this time if the user has not successfully logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 seconds."
-msgstr "Server se odpojí po zadaném čase, pokud se uživatel úspěšně nepřihlásí. Pokud je hodnota 0, není zde časové omezení. Výchozí hodnota je 120 sekund."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+"Server se odpojí po zadaném čase, pokud se uživatel úspěšně nepřihlásí. "
+"Pokud je hodnota 0, není zde časové omezení. Výchozí hodnota je 120 sekund."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Udržet spojení:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Vypsat zprávu dne:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Vypsat poslední přihlášení:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Prodleva při přihlášení by mělo být číslo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
-msgid "Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership of the user's files and home directory before accepting login. This is normally desirable because novices sometimes accidentally leave their directory or files world-writable"
-msgstr "Přísné režimy: udává, zda by měl démon sshd před přijetím přihlášení kontrolovat režim přístupu a vlastnictví souborů uživatele a jeho domovského adresáře. To je za běžných okolností žádoucí, jelikož nováčci někdy nechávají své soubory či adresáře přístupné pro zápis komukoli"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+"Přísné režimy: udává, zda by měl démon sshd před přijetím přihlášení "
+"kontrolovat režim přístupu a vlastnictví souborů uživatele a jeho domovského "
+"adresáře. To je za běžných okolností žádoucí, jelikož nováčci někdy "
+"nechávají své soubory či adresáře přístupné pro zápis komukoli"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Volby přihlášení uživatele"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Přísné režimy:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Povolit uživatele:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
-msgid "If specified, login is allowed only for user names that match one of the patterns. ie: erwan aginies guibo"
-msgstr "Pokud jsou zadány, je přihlášení povoleno pouze uživatelům, jejichž jméno odpovídá alespoň jednomu ze vzorů. Příklad: erwan aginies guibo"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+"Pokud jsou zadány, je přihlášení povoleno pouze uživatelům, jejichž jméno "
+"odpovídá alespoň jednomu ze vzorů. Příklad: erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Zakázat uživatele:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
-msgid "Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: pirate guillomovitch"
-msgstr "Přihlášení není povoleno uživatelům, jejichž jméno odpovídá alespoň jednomu ze zadaných vzorů. Příklad: pirat guillomovitch"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+"Přihlášení není povoleno uživatelům, jejichž jméno odpovídá alespoň jednomu "
+"ze zadaných vzorů. Příklad: pirat guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Komprimace: určuje, zda-li je povolena komprimace."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
-msgid "X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, as users can always install their own forwarders."
-msgstr "Přeposílání X11: udává, zda-li je povoleno přeposílání X11. Vypnutí tohoto přeposílání ještě nezabraňuje uživatelům v přeposílání provozu z X11, jelikož si uživatelé mohou instalovat své vlastní přeposílatele."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+"Přeposílání X11: udává, zda-li je povoleno přeposílání X11. Vypnutí tohoto "
+"přeposílání ještě nezabraňuje uživatelům v přeposílání provozu z X11, "
+"jelikož si uživatelé mohou instalovat své vlastní přeposílatele."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Komprimace:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Přeposílání X11:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Shrnutí nastavení OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš server SSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Nastavuji váš server OpenSSH..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH server"
@@ -1284,8 +1600,12 @@ msgid "Save config without test"
msgstr "Uložit nastavení bez testu"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
-msgid "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with an external time server."
-msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit čas na vašem serveru synchronizovaný s externím časovým serverem."
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
+msgstr ""
+"Tento průvodce vám pomůže nastavit čas na vašem serveru synchronizovaný s "
+"externím časovým serverem."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
@@ -1293,11 +1613,17 @@ msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit časový server pro vaši síť."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "Začněte klepnutím na tlačítko Další, nebo průvodce ukončete klepnutím na tlačítko Zrušit"
+msgstr ""
+"Začněte klepnutím na tlačítko Další, nebo průvodce ukončete klepnutím na "
+"tlačítko Zrušit"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
-msgid "(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly points to available time servers)"
-msgstr "(doporučujeme použít dvakrát server pool.ntp.org, jelikož tento server náhodně ukazuje na dostupné časové servery)"
+msgid ""
+"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
+"points to available time servers)"
+msgstr ""
+"(doporučujeme použít dvakrát server pool.ntp.org, jelikož tento server "
+"náhodně ukazuje na dostupné časové servery)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
@@ -1332,8 +1658,12 @@ msgid "Choose a city:"
msgstr "Vyberte zemi:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
-msgid "If the time server is not immediately available (network or other reason), there will be about a 30 second delay."
-msgstr "Pokud není časový server okamžitě dostupný (kvůli problémům se sítí), můžete čekat tak 30 sekund."
+msgid ""
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
+msgstr ""
+"Pokud není časový server okamžitě dostupný (kvůli problémům se sítí), můžete "
+"čekat tak 30 sekund."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Press next to start the time servers test."
@@ -1364,8 +1694,12 @@ msgid "- other reasons..."
msgstr " - další důvody..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:143
-msgid "- You can try again to contact time servers, or save configuration without actually setting time."
-msgstr "- Můžete se opět pokusit kontaktovat časové servery nebo uložit nastavení bez nastavení aktuálního času."
+msgid ""
+"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
+msgstr ""
+"- Můžete se opět pokusit kontaktovat časové servery nebo uložit nastavení "
+"bez nastavení aktuálního času."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Time server configuration saved"
@@ -1379,11 +1713,6 @@ msgstr "Server nyní může fungovat jako časový server pro vaši lokální s
msgid "Web wizard"
msgstr "Průvodce pro WWW"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s neexistuje."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit webový server pro vaši síť."
@@ -1394,7 +1723,8 @@ msgstr "Průvodce nastavením webového serveru"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
-msgstr "Pokud nechcete aktivovat žádný webový server, nezaškrtávejte žádné políčko."
+msgstr ""
+"Pokud nechcete aktivovat žádný webový server, nezaškrtávejte žádné políčko."
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
@@ -1405,8 +1735,12 @@ msgid "Web server"
msgstr "Webový server"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
-msgid "Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) and as a Web server for the Internet."
-msgstr "Váš server může plnit funkci webového serveru pro vaši interní síť (Intranet) a webového serveru pro Internet."
+msgid ""
+"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web server for the Internet."
+msgstr ""
+"Váš server může plnit funkci webového serveru pro vaši interní síť "
+"(Intranet) a webového serveru pro Internet."
#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Enable the Web server for the intranet"
@@ -1417,69 +1751,105 @@ msgid "Enable the Web server for the Internet"
msgstr "Povolit webový server pro Internet"
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
-msgid "* User module: allows users to have a directory in their home directories available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr "* Uživatelský modul: umožní uživatelům mít ve svém domovském adresáři adresář dostupný pomocí http serveru jako http://www.vasserver.com/~uzivatel. Na název adresáře budete dotázáni dále."
+msgid ""
+"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
+msgstr ""
+"* Uživatelský modul: umožní uživatelům mít ve svém domovském adresáři "
+"adresář dostupný pomocí http serveru jako http://www.vasserver.com/"
+"~uzivatel. Na název adresáře budete dotázáni dále."
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
msgstr "Moduly:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:98
-msgid "Allows users to get a directory in their home directories available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
-msgstr "Umožnit uživatelům zřídit si ve svém domovském adresáři adresář dostupný jako http://www.vasserver.cz/~user."
+msgid ""
+"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
+"http server via http://www.yourserver.com/~user."
+msgstr ""
+"Umožnit uživatelům zřídit si ve svém domovském adresáři adresář dostupný "
+"jako http://www.vasserver.cz/~user."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
-msgid "Type the name of the directory users should create in their homes (without ~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr "Zadejte název adresáře, který by si měli uživatelé vytvořit ve svém domovském adresáři (bez ~/), chtějí-li jej mít k dispozici na http://www.yourserver.com/~user"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
+msgid ""
+"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+msgstr ""
+"Zadejte název adresáře, který by si měli uživatelé vytvořit ve svém "
+"domovském adresáři (bez ~/), chtějí-li jej mít k dispozici na http://www."
+"yourserver.com/~user"
#: ../web_wizard/Apache.pm:113
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Musíte zadat adresář uživatele."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "Uživatelský podadresář HTTP: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Zadejte název adresáře, který chcete mít jako kořenový pro dokumenty."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Kořen dokumentů:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Vámi zadaná cesta neexistuje."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Nastavení webového serveru"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web server"
-msgstr "Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro nastavení vašeho webového serveru"
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"server"
+msgstr ""
+"Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro nastavení vašeho "
+"webového serveru"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Webový server pro Intranet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Webový server pro Internet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Uživatelský adresář:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš webový server pro Internet/Intranet"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Server Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Nastavuji váš systém jako server Apache..."
+
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Přidat zaváděcí obraz"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr "Cesta k obrazu: plná cesta k síťovému zaváděcímu obrazu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chcete-li zavést operační systém po síti, potřebujete síťový zaváděcí "
+#~ "obraz. Dále musíte tento obraz pojmenovat, takže každému z obrazů bude "
+#~ "odpovídat jedna položka v menu PXE. Uživatelé pak mohou vybrat, který "
+#~ "obraz chtějí pomocí PXE zavést."
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index bed6118d..10e63a1e 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drakwizard-cy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-27 08:35+0100\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n"
@@ -21,24 +21,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "dewin ffurfweddu"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Rhybudd."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Gwall."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Llongyfarchiadau"
@@ -79,11 +79,11 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(does dim angen teipio'r parth ar ôl yr enw)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Enw cleient:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
"Sylwer bod yn rhaid i'r rhif IP a'r enw cleient fod yn unigryw o fewn y "
"rhwydwaith."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -101,32 +101,32 @@ msgstr ""
"cleient.cwmni.net. Rhaid i bob peiriant ar eich rhwydwaith gael cyfeiriad IP "
"unigryw, yn ôl y gystrawen collnod arferol"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Enw'r peiriant"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Cyfeiriad porth IP"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Rhybudd"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Rydych yn dhcp, efallai na fydd y gweinydd yn gweithio gyda'ch ffurfweddiad."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Gwall"
@@ -170,7 +170,17 @@ msgstr "IP Cleient:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu'r cleient yn llwyddiannus."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "Cychwyn gweinydd %s wrth gychwyn"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr "Hoffech chi gychwyn gwasanaeth %s yn awtomatig bob tro wrth gychwyn?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -179,7 +189,7 @@ msgstr ""
"gyfer gweinydd DNS. Rhaid i new gwestai fod yn FQDN: Fully Qualified Domain "
"Name"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -273,19 +283,19 @@ msgstr ""
"Mae'r dewin wedi casglu'r paramedrau canlynol sydd eu hangen ar gyfer eich "
"gwasanaeth DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "anablwyd"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "galluogwyd"
@@ -297,36 +307,36 @@ msgstr "Rhyngwyneb:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu gwasanaethau DHCP eich gweinydd."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Methwyd"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Ailgychwyn drakwizard, a cheisio newid rhai paramedrau."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Prif weinydd DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Is weinydd DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Ychwanegu gwesteiwr yn DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Tynnu gwesteiwr yn DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -334,11 +344,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) yw'r gwasanaeth sy'n rhoi cyfathrebiad i beiriant "
"sydd ag enw gwestai rhyngrwyd"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Dewin ffurfweddu Prif DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -348,39 +358,39 @@ msgstr ""
"Bydd yn darparu gwasanaeth DNS lleol ar gyfer enwau cyfrifiaduron lleol, "
"gyda cheisiadau allanol yn cael eu hanfon ymlaen i DNS allanol."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Rhyngwyneb gweinydd DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Does dim angen teipio'r parth ar ôl yr enw)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Gweinydd:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Enw parth DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Dewis y gwesteiwr i'w dynnu o'r rhestr ganlynol."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Tynnwch westeiwr o'r ffurfweddiad DNS presennol."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Tynnu gwesteiwr"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Enw'r Cyfrifiadur:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -390,11 +400,11 @@ msgstr ""
"enw cynradd, a bydd hefyd yn gweithio fel gweinydd wrth gefn, rhag ofn nad "
"oes modd cyrraedd eich prif weinydd."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Ffurfweddu'r prif weinydd DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -402,11 +412,11 @@ msgstr ""
"Mae blaenyrru'n digwydd dim ond i'r ymholiadau nad yw'r gweinydd yn "
"awdurdodol ac nad yw'r ateb yn ei storfa."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP eich blaenyrrwr"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -414,15 +424,15 @@ msgstr ""
"Os mae ei angen arnoch ac rydych yn gwybod eich blaenyrrwr rhowch ei "
"gyfeiriad IP, os nad ydych yn ei wybod, gadwech yn wag."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS Allanol:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Ychwanegu parth chwilio"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -430,7 +440,7 @@ msgstr ""
"Bydd enw parth y gweinydd yn cael ei ychwanegu'n awtomatig, does dim angen "
"ei ychwanegu."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -442,24 +452,24 @@ msgstr ""
"yn unig. Gall hyn gael ei newid drwy restru llwybr y chwiliad parth sy'n "
"dilyn chwilio'r allweddair."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Chwilio am enw parth rhagosodedig:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "Nid yw hwn yn gyfeiriad dilys...cliciwch nesaf i barhau"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "Nid yw hwn yn gyfeiriad IP DNS Prif dilys...gwasgwch nesaf i barhau"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Nid yw hwn yn gyfeiriad IP dilys...cliciwch nesaf i barhau"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -467,18 +477,18 @@ msgstr ""
"Mae'n ymddangos fod y gwestai eisoes yn eich ffurfweddiad DNS...cliciwch "
"Nesaf i barhau"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Gwall:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Mae'n ymddangos nad yw hwn yn eich ffurfweddiad DNS...cliciwch Nesaf i barhau"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -486,72 +496,72 @@ msgstr ""
"Mae'n ymddangos nad oes gweinydd DNS wedi ei osod drwy'r Dewin. Defnyddiwch "
"Ddewin DNS: Prif weinydd DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Mae'n ymddangos nad ydych yn brif weinydd DNS, felly nid oes modd i mi "
"ychwanegu/tynnu gwestai."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Bydd y Dewin yn adeiladu eich ffurfweddiad gwas DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "gyda'r ffurfweddiad yma:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Bydd cleient gyda'r enw hwn yn cael ei ychwanegu at eich DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Enw'r Cyfrifiadur"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Cyfeiriad IP y Cyfrifiadur"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Bydd cleient gyda'r enw hwn yn cael ei dynnu o'ch DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
"Mae'r gweinydd DNS ar fin cael ei ffurfweddu gyda'r ffurfweddiad canlynol"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Enw gwestai'r Gweinydd"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Enw Parth:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu'r gwestai'n llwyddiannus i'ch DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Mae'r dewin wedi tynnu'r gwestai'n llwyddiannus o'ch DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu'r gwasanaethau DNS ar gyfer eich gweinydd."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Ailgychwynnwch drakwizard, a cheisio newid rhai paramedrau."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Ffurfweddu eich system fel Prif weinydd DNS..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Ffurfweddu eich system fel gweinydd DNS Gwas..."
@@ -563,7 +573,7 @@ msgstr "Gweinydd gwe Apache2"
msgid "Proxy"
msgstr "Dirprwy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Ffurfweddiad daemon OpenSSH"
@@ -583,11 +593,11 @@ msgstr "Gweinydd DNS"
msgid "FTP server"
msgstr "Gweinydd FTP"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Dewis dewin Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Dewiswch ddewin"
@@ -655,8 +665,8 @@ msgstr "Enw Gweinydd :"
msgid "Admin email:"
msgstr "E-bost gweinyddwr"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Caniatáu Mewngofnodi gwraidd"
@@ -667,60 +677,60 @@ msgid ""
msgstr ""
"Methu canfod bash yn y rhestr cregyn. Rhaid ei newid gyda llaw! Cywirwch."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Angen enw gweinydd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Caniatáu ailgydio FTP: caniatáu ailgydio llwytho i fyny neu lawr ar weinydd "
"FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Caniatáu FXP: caniatáu trosglwyddo ffeil drwy FTP arall."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Defnyddiwr Chroot home: bydd y defnyddiwr yn gweld eu cyfeiriadur cartref, "
"yn unig."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Dewisiadau gweinydd FTP, cam 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "Porth FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Defnyddiwr Chroot Home:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Caniatáu ailgydio FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Caniatáu FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Rhaid i Borth FTP fod yn rif."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Rydych yn DHCP, efallai na fydd y gweinydd yn gweithio gyda'ch ffurfweddiad."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Rhaid i chi fod yn wraidd i wneud hyn..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -728,7 +738,7 @@ msgstr ""
"Mae'r dewin wedi casglu'r paramedrau canlynol ar gyfer ffurfweddu eich "
"Gweinydd FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -736,37 +746,37 @@ msgstr ""
"I dderbyn y gwerthoedd hyn, ac i ffurfweddu eich gweinydd, cliciwch y botwm "
"Nesaf neu ddefnyddio'r botwm Nôl i'w cywiro."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Gweinydd FTP Mewnrwyd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Gwasanaeth FTP y Rhyngrwyd:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Caniatáu Mewngofnodi gwraidd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Defnyddiwr Chroot Home:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Caniatáu ailgydio FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Caniatáu FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Llwyddiant! Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich Gweinydd FTP Mewnrwyd/Rhyngrwyd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Ailgychwynnwch drakwizard, a cheisio newid rhai paramedrau."
@@ -977,7 +987,7 @@ msgstr ""
"ffurfweddu eich dirprwy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -997,21 +1007,11 @@ msgstr "Rheoli Mynediad:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd dirprwyol yn llwyddiannus."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "Cychwyn gweinydd %s wrth gychwyn"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "Hoffech chi gychwyn gwasanaeth %s yn awtomatig bob tro wrth gychwyn?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Ffurfweddu eich system fel gweinydd Postfix..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Dirprwy squid"
@@ -1027,32 +1027,32 @@ msgstr ""
"Mae angen i chi newid eich enw parth, nid cydradd i barth lleol na dim. "
"Cychwynnwch drakconnect i'w newid."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Gosod gweinydd PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Tynnu delwedd cychwyn yn PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Newid delwedd cychwyn yn PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Ychwanegu delwedd all.rdz (ryddhad Mageia > 10.0)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "Dewin PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Gosod gweinydd PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1069,15 +1069,25 @@ msgstr ""
"dewislen yn cael ei ddangos, sy'n caniatáu i'r cyfrifiadur gychwyn "
"cychwynnwr system weithredu drwy'r rhwydwaith."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Beth hoffech ei wneud:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Ychwanegu delwedd cychwyn"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Ychwanegu delwedd cychwyn all.rdz"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Am resymau technegol, mewn achos o ddelweddau cychwyn niferus, mae'n symlach "
+"cychwyn cyfrifiadur rhwydwaith drwy gnewyllyn (vmlinuz), a darparu un ffeil "
+"gyda'r holl yrwyr angenrheidiol (yn yr achos hwn all.rdz)."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
@@ -1086,47 +1096,18 @@ msgstr ""
"Mae disgrifiad PXE yn cael ei ddefnyddio i esbonio rôl y ddelwedd cychwyn, "
"hy delwedd Mageia 10, delwedd cooker Mageia..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr ""
"Enw PXE: enw yn newislen PXE (rhowch un gair neu un rhif, gyda dim bylchau)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Llwybr i'r ddelwedd: llwybr llawn i'r ddelwedd cychwyn rhwydwaith"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"I gychwyn drwy'r rhwydwaith, rhaid i'r cyfrifiadur rhwydwaith gael delwedd "
-"cychwyn. Hefyd mae angen enwi'r ddelwedd, fel; bod pob delwedd cychwyn yn "
-"perthyn i enw yn newislen PXE. Gall y defnyddiwr ddewis pa ddelwedd i'w "
-"defnyddio i gychwyn drwy PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Ychwanegu delwedd cychwyn all.rdz"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"Am resymau technegol, mewn achos o ddelweddau cychwyn niferus, mae'n symlach "
-"cychwyn cyfrifiadur rhwydwaith drwy gnewyllyn (vmlinuz), a darparu un ffeil "
-"gyda'r holl yrwyr angenrheidiol (yn yr achos hwn all.rdz)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Llwybr i'r all.rdz: darparu llwybr llawn i'r ddelwedd all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1137,30 +1118,30 @@ msgstr ""
"cychwyn ac enw yn newislen PXE. Felly mae'r defnyddiwr yn gallu dewis pa "
"ddelwedd i'w chychwyn drwy PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Dewiswch y ddelwedd cychwyn PXE rydych am ei dynnu o'r gweinydd PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Tynnu delwedd cychwyn"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
"Bydd y ddelwedd cychwyn PXE, a'r cofnod sy'n perthyn yn newislen PXE yn cael "
"eu dileu."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Delwedd cychwyn i'w dynnu"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Ychwanegu dewis i'r ddelwedd cychwyn"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1169,30 +1150,29 @@ msgstr ""
"PXE. Mae'r dewin yn darparu ffordd hawdd i addasu'r ddelwedd cychwyn gyda "
"pharamedrau cyffredin."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Dewiswch, o'r rhestr, y ddelwedd cychwyn PXE i'w newid"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Delwedd cychwyn i'w newid:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Ychwanegu dewis i ddelwedd cychwyn PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
-msgstr ""
-"Gosod cyfeiriadur: y llwybr llawn i gyfeiriadur gweinydd gosod Mageia"
+msgstr "Gosod cyfeiriadur: y llwybr llawn i gyfeiriadur gweinydd gosod Mageia"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Dull gosod: dewis NFS neu HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
@@ -1201,23 +1181,23 @@ msgstr ""
"IP'r Gweinydd: Cyfeiriad IP'r gweinydd sy'n cynnwys cyfeiriadur gosod. Mae "
"modd creu un gyda dewin gweinydd gosod Mageia."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "IP gweinydd:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Cyfeiriadur gosod:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Dull gosodi:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "Dewis ACPI: Advanced Configuration and Power Interface"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -1225,39 +1205,39 @@ msgstr ""
"Rhyngwyneb cleient rwydwaith: y rhyngwyneb rhwydwaith sy'n cael ei "
"ddefnyddio ar gyfer y proses osod."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Ramsize: newid paramedrau ramsize ar y disg cychwyn."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "Dewis VGA: os gewch anhawster gyda'r VGA, newidiwch. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Rhyngwyneb cleient rwydwaith:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ramsize:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "Dewisiadau VGA:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "Dewisiadau ACPI"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "Dewis APIC:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Dewis addasu:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1265,7 +1245,7 @@ msgstr ""
"Bydd y dewin yn ffurfweddu pob ffeil ffurfweddiad rhagosodedig angenrheidiol "
"i ganiatáu i gyfrifiaduron gychwyn drwy'r rhwydwaith."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1276,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"PXE'. Os na wnewch chi hynny, ni fydd ymholiad PXE yn cael ei ateb gan y "
"gweinydd hwn."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1284,11 +1264,11 @@ msgstr ""
"Darparwch ddelwedd cychwynadwy. I gychwyn drwy rwydwaith, mae cyfrifiadur "
"rhwydwaith angen delwedd cychwyn."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Mae angen delwedd rhwydwaith .img neu all.rdz . Ychwanegwch un."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
@@ -1296,161 +1276,171 @@ msgid ""
"directory."
msgstr "Darparwch ddelwedd all.rdz, sy'n cynnwys yr holl yrwyr."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Dewiswch ddelwedd o gyfeiriadur gwahanol i %s"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr "Darparwch enw PXE cywir: un gair neu un rhif gyda dim bylchau"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"I ychwanegu/tynnu/newid delwedd cychwyn PXE, rhaid rhedeg 'Gosod gweinydd "
"PXE' yn gyntaf."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Mae enw tebyg yn cael ei ddefnyddio eisoes mewn dewislen PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Rhowch un gwahanol"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr "Bydd y dewin yn paratoi pob ffeil rhagosodedig i osod y gweinydd PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Cyfeiriadur TFTP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Llwybr delwedd cychwyn:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "Ffeil 'rhagosodedig 'PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "Ffeil 'cymorth' PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "Bydd y dewin yn newid y dewisiadau cychwyn gyda'r paramedrau hynny:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Bydd y dewin yn tynnu'r ddelwedd cychwyn PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Cofnod PXE i'w dynnu"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Bydd y dewin yn ychwanegu delwedd cychwyn PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu delwedd cychwyn PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Mae'r dewin wedi tynnu'r ddelwedd cychwyn PXE yn llwyddiannus."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Mae'r dewin wedi newid y dewis gychwyn."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd PXE yn llwyddiannus."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Ffurfweddu gweinydd PXE ar eich system..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "Gweinydd PXE"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "Nid yw %s yn bod."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Newydd - dewisiadau clasurol"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Arbennigwr - dewisiadau ssh uwch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Pa fath o ffurfweddi'r hoffech ei wneud:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Gweinydd SSH, dewisiadau clasurol"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Cyfeiriad gwrando:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Nodi'r cyfeiriadau lleol ddylai ssh wrando amdanynt."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Rhif porth:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "Nodi'r rhif porth mae ssh yn gwrando amdano. Y rhagosodedig yw 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Rhaid i borth fod yn rif"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Dull Dilysiant"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "Awdurdod RSA:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "Awdurdod RSA:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Awdurdod PubKey:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Ffeil allwedd awdurdod:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Awd. Cyfrinair:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Anwybyddu ffeil rhost:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Caniatáu cyfrinair gwag:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Cofnodion"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
@@ -1458,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"Lefel cofnod: mynegi lefel geiriol sy'n cael ei ddefnyddio wrth gofnodi "
"negeseuon o sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -1466,19 +1456,19 @@ msgstr ""
"Cyfleuster syslog: yn cynnig y cod cyfleuster sy'n cael ei ddefnyddio wrth "
"gofnodi negeseuon o sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Cyfleuster syslog:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Lefel cofnod:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Dewisiadau mewngofnodi"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -1486,11 +1476,11 @@ msgstr ""
"Argraffu'r cofnod diwethaf: p'un ai ddylai ssh argraffu dyddiad ac amser "
"mewngofnododd y defnyddiwr diwethaf."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Mewngofnodi amser Gras:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -1500,23 +1490,23 @@ msgstr ""
"mewngofnodi'n llwyddiannus. Os yw'r gwerth yn 0, nid oes terfyn amser. Y "
"rhagosodedig yw 120 eiliad."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Cadw'n fyw:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Motd Argraffydd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Cofnod diwethaf argraffu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Dylai amser gras mewngofnodi fod yn rhf"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1528,19 +1518,19 @@ msgstr ""
"hyn fel arfer yn ddymunol oherwydd bod dechreuwyr weithiau'n ddamweiniol yn "
"gadael eu cyfeiriadur neu ffeiliau yn agored i'r byd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Dewisiadau Mewngofnod defnyddiwr"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Modd caeth:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Caniatáu defnyddwyr:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -1548,11 +1538,11 @@ msgstr ""
"Os nodwyd, caniateir mewngofnodi ar gyfer enwau defnyddwyr sy'n cyd-fynd ag "
"un o'r patrymau. hy: erwan agines guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Gwrthod defnyddwyr:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -1560,11 +1550,11 @@ msgstr ""
"Mewngofnodi wedi ei atal ar gyfer enwau defnyddwyr sy'n cyd-fynd ag un o'r "
"patrymau. hy: pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Cywasgiad: pennu p'un ai i ganiatáu cywasgiad"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -1574,27 +1564,27 @@ msgstr ""
"anablu anfon X11 ymlaen yn atal y defnyddiwr rhag anfon traffig X11 ymlaen, "
"gan fo modd i ddefnyddwyr X11 osod eu hanfonwyr ymlaen eu hunain."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Cywasgiad:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Anfon X11 ymlaen:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Crynodeb o ffurfweddiad OpenSSH"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich Gweinydd OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Ffurfweddu eich gweinydd OpenSSH..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Gweinydd OpenSSH"
@@ -1723,11 +1713,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Dewin Gwe"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "Nid yw %s yn bod."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -1787,7 +1772,7 @@ msgstr ""
"Caniatáu i ddefnyddwyr gael cyfeiriadur yn eu cyfeiriadur cartref ar gael "
"ar eich gweinydd http drwy http://www.eichgweinydd.com/~defnyddiwr."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1799,27 +1784,27 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Rhaid gosod cyfeiriadur defnyddiwr."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "is-gyfeiriadur defnyddiwr http: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Teipio llwybr y cyfeiriadur i gychwyn gwraidd y ddogfen"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Gwraidd dogfen:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Nid yw'r llwybr hwn yn bod."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Ffurfweddu'r Gweinydd Gwe"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1827,31 +1812,48 @@ msgstr ""
"Mae'r dewin wedi casglu'r paramedrau canlynol sydd eu hangen ar gyfer "
"ffurfweddu eich Gweinydd Gwe"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Gweinydd gwe mewnrwyd"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Gweinydd gwe rhyngrwyd:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Cyfeiriadur defnyddiwr:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"Llwyddiant! Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich Gweinydd Gwe Mewnrwyd/Rhyngrwyd"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Gweinydd gwe Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Ffurfweddu eich system fel gweinydd Apache..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Ychwanegu delwedd cychwyn"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr "Llwybr i'r ddelwedd: llwybr llawn i'r ddelwedd cychwyn rhwydwaith"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "I gychwyn drwy'r rhwydwaith, rhaid i'r cyfrifiadur rhwydwaith gael "
+#~ "delwedd cychwyn. Hefyd mae angen enwi'r ddelwedd, fel; bod pob delwedd "
+#~ "cychwyn yn perthyn i enw yn newislen PXE. Gall y defnyddiwr ddewis pa "
+#~ "ddelwedd i'w defnyddio i gychwyn drwy PXE."
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Ychwanegu delwedd cychwyn (ryddhad Mageia < 9.2)"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a799c620..e2ec27b3 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 01:35+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -27,24 +27,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Konfigurationshjælper"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Advarsel."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Fejl."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Tillykke"
@@ -85,18 +85,18 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(du behøver ikke angive domænenavnet efter navnet)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Klientidentifikation:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Bemærk at angivet IP-nummer og klientnavn skal være unikke i netværket."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -106,31 +106,31 @@ msgstr ""
"firma.dk. Hver maskine på netværket skal have en (unik) IP-adresse, i den "
"normale syntaks med punktummer."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Maskinens navn:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Maskinens IP-nummer:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Du er i dhcp, serveren vil muligvis ikke virke med din konfiguration."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -174,7 +174,17 @@ msgstr "Klient-IP:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Hjælperen tilføjede klienten uden problemer."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "Start %s-server ved opstart"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr "Ønsker du at starte %s tjenesten automatisk ved hver opstart?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -182,7 +192,7 @@ msgstr ""
"Du skal lave om på dit domænenavn. 'localhost' er ikke et korrekt domænenavn "
"for en DNS-server. Værtsnavnet skal være et fuldstændigt domænenavn (FQDN)."
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -277,19 +287,19 @@ msgstr ""
"Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere DHCP-"
"tjenesten:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "aktiveret"
@@ -301,36 +311,36 @@ msgstr "Grænsesnit:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Hjælperen konfigurerede DHCP-tjenesterne uden problemer."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Mislykkedes"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Genstart drakwizard, og prøv at ændre nogen parametre."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Master DNS-server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Slave DNS-server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Tilføj vært i DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Fjern vært i DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -338,11 +348,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) er tjenesten som giver en ip-adresse på en maskine "
"et værtsnavn på internettet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Konfigurationshjælper for master DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -352,39 +362,39 @@ msgstr ""
"server. Denne konfiguration vil give en lokal DNS-tjeneste for lokale "
"maskinnavne, med ikke-lokale forespørgsler sendt videre til en DNS udenfor."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Grænseflade for DNS-server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(du behøver ikke tilføje domænet efter navnet)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS-domænenavn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Vælg værten du vil fjerne fra den følgende liste."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Fjern en vært i eksisterende DNS-konfiguration."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Fjern vært:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Maskinens navn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -394,11 +404,11 @@ msgstr ""
"navneserver,og vil også fungere som en backupserver, i tilfælde af at din "
"master-server ikke kan nås."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP-adresse på master DNS-serveren:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -406,11 +416,11 @@ msgstr ""
"Videresending sker kun på de forespørgsler, hvor serveren ikke er autoritet "
"og ikke har svaret i sit mellemlager."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP pål din videresender"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -418,15 +428,15 @@ msgstr ""
"Hvis du behøver det og kender din ip-videresender så angiv IP-adressen på "
"den, hvis ikke så lad den være tom"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Ekstern DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Tilføj søgedomæne"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -434,7 +444,7 @@ msgstr ""
"Domænenavn på denne server er automatisk tilføjet og du behøver ikke at "
"tilføje det her."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -446,28 +456,28 @@ msgstr ""
"Dette kan ændres ved at angive den ønskede domænesøgenavnesti etfer 'search'-"
"nøgleordet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Standard domænavn som skal søges:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Dette er ikke en gyldig ip-adresse for din videresender, klik på Næste for "
"at fortsætte"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Dette er ikke en gyldig Master DNS ip-adresse... klik på Næste for at "
"fortsætte"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Dette er ikke en gyldig ip-adresse, klik på Næste for at fortsætte"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -475,11 +485,11 @@ msgstr ""
"Det ser ud som om værten allerede er i din DNS-konfiguration... tryk næste "
"for at fortsætte"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Fejl:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -487,7 +497,7 @@ msgstr ""
"Det ser ud til at dette ikke er til stede i din DNS-konfiguration... tryk "
"næste for at fortsætte"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -495,73 +505,73 @@ msgstr ""
"Det ser ud som om ingen DNS-server er blevet sat via hjælperen.Venligst kør "
"DNS-hjælperen: Master DNS-server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Det ser ud som om du ikke er en master DNS-server, så jeg kan ikke tilføje "
"eller fjerne vært."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Hjælperen vil nu bygge din DNS-slavekonfiguration"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "med denne konfiguration:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Klient med denne identifikation vil blive tilføjet i din DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Maskinnavn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP-adresse for maskinen:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klient med denne identifikation vil blive fjernet fra din DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
"DNS-serveren er i færd med at blive konfigureret med den følgende "
"konfiguration"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Værtsnavn på server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Domænenavn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Hjælperen tilføjede vært i din DNS uden problemer."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Hjælperen fjernede værten fra din DNS uden problemer."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Hjælperen konfigurerede DNS-tjenesten på din server uden problemer."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Genstart drakwizard, og prøv at ændre nogen parametre."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Konfigurerer dit system som en hoved DNS-server ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Konfigurerer dit system som en slave DNS-server ..."
@@ -573,7 +583,7 @@ msgstr "Apache2-webserver"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH-serverkonfiguration"
@@ -593,11 +603,11 @@ msgstr "DNS-server"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-server"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard hjælpervalg"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Venligst vælg en hjælper"
@@ -663,8 +673,8 @@ msgstr "Navn på server:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Admin-epost:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Tillad root-indlogning:"
@@ -676,57 +686,57 @@ msgstr ""
"Jeg kan ikke finde 'bash' i listen af skaller. Det ser ud til at du har "
"ændret den i hånden! Ret venligst."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Behøver et servernavn"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Tillad FTP-resume: tillad fortsættelse af oplægning eller nedhentning fra "
"ftp-server."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Tillad FXP: tillad filoverføring via en anden FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Hjemme-Chroot bruger: brugere vil kun se deres hjemmekatalog."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP-servervalg, trin 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "FTP-port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Hjemme-Chroot bruger:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Tillad FTP-resume:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Tillad FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "FTP-port bør være et tal."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Du er i DHCP, serveren vil muligvis ikke virke med din konfiguration."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Desværre, du skal være root for at gøre dette."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -734,7 +744,7 @@ msgstr ""
"Hjælperen samlede de følgende parametre som behøves for at konfigurere din "
"FTP-server"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -742,37 +752,37 @@ msgstr ""
"For at godtage disse værdier og konfigurere din server skal du klikke på "
"Næste-knappen, eller bruge Tilbage-knappen for at ændre dem"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranet-FTP-server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internet-FTP-server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Tillad root-indlogning"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Hjemme-Chroot bruger"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Tillad FTP-resume"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Tillad FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet FTP-server uden problemer"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Genstart drakwizard, og prøv at ændre nogen parametre."
@@ -983,7 +993,7 @@ msgstr ""
"proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1003,21 +1013,11 @@ msgstr "Adgangskontrol:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Hjælperen har konfigureret din proxy-server uden problemer."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "Start %s-server ved opstart"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "Ønsker du at starte %s tjenesten automatisk ved hver opstart?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Konfigurerer dit system som en proxy-server ..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy"
@@ -1033,32 +1033,32 @@ msgstr ""
"Du behøver at omjustere dit domænenavn, ikke det samme som localdomain eller "
"'none'. Kør drakconnect for at justere det."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Indstil PXE-server"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Fjern opstartsaftryk i PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Ændr opstartsaftryk i PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Tilføj all.rdz-aftryk (Mageia-udgave senere end 10.0)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE-hjælper"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Indstil en PXE-server."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1074,15 +1074,25 @@ msgstr ""
"hukommelsen og udfører den. En menu vises, som tillader maskinen at opstarte "
"et styresystem nedhentet over netværket."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Hvad ønsker du at gøre:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Tilføj et opstartsaftryk"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Tilføj et all.rdz-opstartsaftryk"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Af tekniske årsager er det i tilfælde af flere opstartsaftryk simplere at "
+"opstarte netværksmaskinen via en kerne (vmlinuz), og levere én fil med alle "
+"nødvendige drivere (i vores tilfælde all.rdz)."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
@@ -1091,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"PXE-beskrivelse bruges til at forklare opstartsaftrykkets rolle, fx Mageia "
"Linux 10-aftryk, eller Mageia cooker-aftryk..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1099,40 +1109,11 @@ msgstr ""
"PXE-navn: navnet der vises i PXE-menuen (angiv ét ord eller tal, uden "
"mellemrum)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Sti til aftryk: angiv fuld sti til netværks opstartsaftrykket"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"For at starte op over nettet har netværksmaskinen brug for et "
-"opstartsaftryk. Desuden skal vi navngive dette aftryk, så hvert "
-"opstartsaftryk er knyttet til et navn i PXE-menuen. Brugeren kan så vælge "
-"hvilket aftryk han ønsker at starte op via PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Tilføj et all.rdz-opstartsaftryk"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"Af tekniske årsager er det i tilfælde af flere opstartsaftryk simplere at "
-"opstarte netværksmaskinen via en kerne (vmlinuz), og levere én fil med alle "
-"nødvendige drivere (i vores tilfælde all.rdz)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Sti til all.rdz: angiv fuld sti til all.rdz aftryk"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1143,30 +1124,30 @@ msgstr ""
"knyttet til et navn i PXE-menuen. Da kan brugeren vælge hvilket aftryk han "
"ønsker at starte op via PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Vælg PXE-opstartsaftryk som du vil fjerne fra PXE-serveren."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Fjern et opstatsaftryk"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
"PXE-opstartsaftrykket, og den dertil knyttede indgang PXE-menuen, vil blive "
"slettet."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Opstartsaftryk som skal fjernes:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Tilføj valgmuligheder til opstartsaftryk"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1175,32 +1156,31 @@ msgstr ""
"Denne hjælper giver en nem måde til at tilpasse et opstartsaftryk med nogen "
"almindelige parametre."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Venligst vælg PXE-opstartsaftryk som skal ændres fra nedenstående liste"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Opstartsdisk som skal ændres:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Tilføj valgmulighed til PXE-opstartsaftryk:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
-"Installationskatalog: den fulde sti til Mageia "
-"installationsserverkatalog"
+"Installationskatalog: den fulde sti til Mageia installationsserverkatalog"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Installationsmetode: vælg NFS eller HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
@@ -1209,23 +1189,23 @@ msgstr ""
"Server-IP: IP-adresse på server som indeholder installationskatalog. Du kan "
"oprette én med Mageia serverinstallationshjælperen."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "Server IP::"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Installeringskatalog:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Installationsmetode:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "Acpi-option: Advanced Configuration and Power Interface"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -1233,39 +1213,39 @@ msgstr ""
"Netværks klient-grænseflade: netværksgrænsefladen der skal bruges til "
"installeringsprocessen."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Ramsize: justér ramsize-parametren på opstartsdisketten."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA-option: hvis du får et problem med VGA, så ret her. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Netværksklientgrænseflade:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ramsize:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA-option:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI-option:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC-option:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Egendefineret option:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1273,7 +1253,7 @@ msgstr ""
"Nu vil hjælperen konfigurere alle standard konfigurationsfiler krævet for at "
"tillade maskiner at starte op via netværket."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1284,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"PXE'. Hvis du ikke gør dette, vil PXE-forespørgsler ikke blive besvaret af "
"denne server."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1292,12 +1272,12 @@ msgstr ""
"Angiv et opstarteligt aftryk. For at starte op via nettet behøver "
"netværksmaskinen et opstartsaftryk."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
"Vi skal bruge et all.rdz eller et network.img-aftryk. Tilføj venligst én."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
@@ -1307,163 +1287,173 @@ msgstr ""
"Angiv et all.rdz-aftryk, som indeholder alle drivere. Du kan finde ét på den "
"første CD for Mageia produktet, i /isolinux/alt0/ kataloget."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Vælg venligst et aftryk fra et andet katalog end %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
"Angiv venligst et korrekt PXE-navn: ét ord ord eller ét tal, uden mellemrum."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"For at tilføje/fjerne/ændre PXE opstartsaftrykket skal du køre 'Set PXE "
"server' først."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Et lignende navn er allerede brugt i PXE-menuen"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Angiv venligst et andet navn."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"Hjælperen vil nu forberede alle standardfiler for at opsætte PXE-serveren"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP-katalog:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Sti til opstartsaftryk:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "PXE 'default'-fil:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE 'help'-fil:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "Hjælperen vil nu ændre opstartsvalg med disse parametre:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Hjælperen vil nu fjerne dette PXE-opstartsaftryk"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "PXE-indgang som skal fjernes:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Hjælperen vil nu tilføje dette PXE-opstartsaftryk"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Hjælperen tilføjede PXE-opstartsaftrykket uden problemer."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Hjælperen fjernede PXE-opstartsaftrykket uden problemer."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Hjælperen ændrede opstartsvalget uden problemer."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Hjælperen konfigurerede din PXE-server uden problemer."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Konfigurerer PXE-server på dit system..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE-server"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s eksisterer ikke."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Nybegynder - standardindstillinger"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Ekspert - avancerede ssh-valg"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Hvilken type opsætning ønsker du at lave:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH-server, klassiske valg"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Lytteadresse:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Specificerer den lokale adresse sshd skal lytte på."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Portnummer:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "Specificerer hvilket portnummer sshd lytter på. Standard er 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Port skal være et nummer"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Autentiseringsmetode"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "RSA-autentisering:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA-autentisering:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "PubKey-autentisering:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Fil til Autentificeringsnøgle"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Adgangskodeautentisering:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ignorér rhosts-fil:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Tillad tomme adgangskoder:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
@@ -1471,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"Log niveau: giver the detalje-niveauet som bruges ved logning af beskeder "
"fra sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -1479,19 +1469,19 @@ msgstr ""
"Syslog facilitet: giver the facliltets-koden som bruges ved logning af "
"beskeder fra sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Syslog facilitet"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Logniveau:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Indlogningsvalg"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -1499,11 +1489,11 @@ msgstr ""
"Udskriv seneste indlogning: om sshd bør udskrive dato og tid for hvornår "
"brugeren sidst loggede ind"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Login tidsgrænse:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -1513,23 +1503,23 @@ msgstr ""
"indlogning. Hvis værdien er 0 er der ingen tidsgrænse. Standard er 120 "
"sekunder."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Hold i live:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Udskriv motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Udskriv seneste indlogning"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Login tidsgrænse bør være et tal"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1541,19 +1531,19 @@ msgstr ""
"ønskværdigt fordi begyndere nogen gange ved et tilfælde efterlader deres "
"katalog eller filer skrivbare for alle"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Brugernavn-valg"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Strikt tilstand:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Tillad brugere:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -1561,11 +1551,11 @@ msgstr ""
"Hvis angivet tillades logind kun til brugernavne som stemmer overens med et "
"af mønstrene. fx: erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Nægt brugere:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -1573,11 +1563,11 @@ msgstr ""
"Logind er ikke tilladt for brugernavne som stemmer overens med et af "
"mønstrene. fx: pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Komprimering: Specificerer hvorvidt komprimering er tilladt."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -1587,27 +1577,27 @@ msgstr ""
"deaktivering af X11 videresending ikke forhindrer brugere i at videresende "
"X11-trafik, da brugere altid kan installere deres egne videresendere."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Komprimering:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11-videresending:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Oversigt over OpenSSH-opsætning."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Hjælperen konfigurerede din SSH-server uden problemer."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Konfigurerer din OpenSSH-server..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH-server"
@@ -1736,11 +1726,6 @@ msgstr "Din server kan nu agere som en tidsserver for dit lokale netværk."
msgid "Web wizard"
msgstr "Webhjælper"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s eksisterer ikke."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -1800,7 +1785,7 @@ msgstr ""
"Tillader brugere at få et katalog i deres hjemmekatalog tilgængeligt på din "
"http-server via http://www.din-server.dk/~bruger."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1812,27 +1797,27 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Du skal specificere et brugerkatalog."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "brugers http-underkatalog: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Indtast stien på kataloget du ønsker skal være dokumentroden."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Dokumentrod:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Stien du indtastede eksisterer ikke."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Konfigurerer webserveren"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1840,30 +1825,47 @@ msgstr ""
"Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere din web-"
"server"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranet-webserver:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Internet-webserver:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Brugerkatalog:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet web-server uden problemer"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Apache-server"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurerer dit system som en Apache-server ..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Tilføj et opstartsaftryk"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr "Sti til aftryk: angiv fuld sti til netværks opstartsaftrykket"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at starte op over nettet har netværksmaskinen brug for et "
+#~ "opstartsaftryk. Desuden skal vi navngive dette aftryk, så hvert "
+#~ "opstartsaftryk er knyttet til et navn i PXE-menuen. Brugeren kan så vælge "
+#~ "hvilket aftryk han ønsker at starte op via PXE."
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Tilføj opstartsaftryk (Mageia-udgave senere end 9.2)"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6a0495ef..03573132 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,43 +2,43 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-06 18:25+0000\n"
"Last-Translator: Oliver Burger <oliver.bgr@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "Konfigurations-Assistent"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Warnung."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Fehler."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch"
@@ -54,68 +54,83 @@ msgstr "Sie müssen zuerst den DNS-Server-Assistenten starten"
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
-msgstr "Ein Rechner Ihres lokalen Netzwerks ist eine Maschine mit Verbindung zum lokalen Netz, mit eigenem Namen und eigener IP-Adresse."
+msgstr ""
+"Ein Rechner Ihres lokalen Netzwerks ist eine Maschine mit Verbindung zum "
+"lokalen Netz, mit eigenem Namen und eigener IP-Adresse."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Klicken Sie auf „Weiter“ um zu beginnen oder auf „Abbrechen“ um den Assistenten zu verlassen."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf „Weiter“ um zu beginnen oder auf „Abbrechen“ um den "
+"Assistenten zu verlassen."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"The server will use the information you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
-msgstr "Der DNS-Dienst verwendet die von Ihnen erfragten Angaben, um neue Clients im existierenden Netzwerk bekannt zu machen."
+msgstr ""
+"Der DNS-Dienst verwendet die von Ihnen erfragten Angaben, um neue Clients im "
+"existierenden Netzwerk bekannt zu machen."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Dieser Assistent hilft Ihnen beim Integrieren neuer Clients in Ihre lokale DNS-Domäne."
+msgstr ""
+"Dieser Assistent hilft Ihnen beim Integrieren neuer Clients in Ihre lokale "
+"DNS-Domäne."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(Sie müssen die Domäne nach dem Rechnernamen nicht angeben)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Client-Identifikation:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr "Denken Sie daran, dass die IP-Adresse und der Rechnername nur einmal in Ihrem Netzwerk vorhanden sein dürfen."
+msgstr ""
+"Denken Sie daran, dass die IP-Adresse und der Rechnername nur einmal in "
+"Ihrem Netzwerk vorhanden sein dürfen."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
-msgstr "Ihr Rechner wird durch einen Namen der Art „meinrechner.meine-firma.de“ identifiziert. Außerdem muss jeder Rechner des Netzwerkes eine (eindeutige) IP-Adresse in der üblichen Punktschreibweise haben."
+msgstr ""
+"Ihr Rechner wird durch einen Namen der Art „meinrechner.meine-firma.de“ "
+"identifiziert. Außerdem muss jeder Rechner des Netzwerkes eine (eindeutige) "
+"IP-Adresse in der üblichen Punktschreibweise haben."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Rechnername:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP-Adresse des Rechners:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr "Sie befinden sich im DHCP-Modus, der Server wird eventuell nicht erreichbar sein."
+msgstr ""
+"Sie befinden sich im DHCP-Modus, der Server wird eventuell nicht erreichbar "
+"sein."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -125,7 +140,9 @@ msgstr "Systemfehler: Keine Konfiguration vorgenommen (oder gefunden)"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Das ist keine gültige Adresse ... Betätigen Sie die Schaltfläche „Weiter“, um fort zu fahren"
+msgstr ""
+"Das ist keine gültige Adresse ... Betätigen Sie die Schaltfläche „Weiter“, "
+"um fort zu fahren"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
@@ -135,13 +152,18 @@ msgstr "Neuen Client in Ihr Netzwerk integrieren"
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
-msgstr "Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, die zur Integration Ihres Clients in Ihr Netztwerk benötigt werden:"
+msgstr ""
+"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, die zur "
+"Integration Ihres Clients in Ihr Netztwerk benötigt werden:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
-msgstr "Verwenden Sie „Weiter“, um diese Werte zu akzeptieren und den Client in Ihr Netzwerk aufzunehmen. Mit „Zurück“ können Sie Korrekturen an den Werten vornehmen."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie „Weiter“, um diese Werte zu akzeptieren und den Client in Ihr "
+"Netzwerk aufzunehmen. Mit „Zurück“ können Sie Korrekturen an den Werten "
+"vornehmen."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
@@ -155,18 +177,35 @@ msgstr "Client-IP-Adresse:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Der Client wurde vom Assistenten erfolgreich in das Netz integriert."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "Starte den %s Server beim Booten"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr "Wollen Sie den %s Dienst automatisch bei jedem Booten starten?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
-msgstr "Sie müssen Ihren Hostnamen korrigieren. »localhost« ist kein korrekter Hostname für einen DNS Server. Hostnamen müssen ein FQDN sein: Fully Qualified Domain Name"
+msgstr ""
+"Sie müssen Ihren Hostnamen korrigieren. »localhost« ist kein korrekter "
+"Hostname für einen DNS Server. Hostnamen müssen ein FQDN sein: Fully "
+"Qualified Domain Name"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "Sie müssen Ihren Domänen-Namen korrigieren. Der DNS-Server braucht einen korrekten Domänen-Namen, der weder leer noch 'localdomain' ist. Der Hostname muss ein FQDN sein: Voll geeigneter Domänen-Name. Starten Sie drakconnect zur Anpassung."
+msgstr ""
+"Sie müssen Ihren Domänen-Namen korrigieren. Der DNS-Server braucht einen "
+"korrekten Domänen-Namen, der weder leer noch 'localdomain' ist. Der Hostname "
+"muss ein FQDN sein: Voll geeigneter Domänen-Name. Starten Sie drakconnect "
+"zur Anpassung."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
@@ -176,11 +215,14 @@ msgstr "DHCP-Assistent"
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
-msgstr "Der DHCP-Dienst weist anfragenden Arbeitsstationen Ihres Netzwerkes IP-Adressen zu."
+msgstr ""
+"Der DHCP-Dienst weist anfragenden Arbeitsstationen Ihres Netzwerkes IP-"
+"Adressen zu."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Der Assistent wird Ihnen helfen, den DHCP-Dienst Ihres Servers einzurichten."
+msgstr ""
+"Der Assistent wird Ihnen helfen, den DHCP-Dienst Ihres Servers einzurichten."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
@@ -191,7 +233,10 @@ msgid ""
"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
"network)."
-msgstr "Aktivieren Sie dieses Kästchen, wenn Sie Ihrem DHCP-Server PXE ermöglichen wollen (PXE: Pre-boot eXecution Environment; Dieses Protokoll erlaubt es anderen Rechnern, über das Netzwerk hochzufahren)."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie dieses Kästchen, wenn Sie Ihrem DHCP-Server PXE ermöglichen "
+"wollen (PXE: Pre-boot eXecution Environment; Dieses Protokoll erlaubt es "
+"anderen Rechnern, über das Netzwerk hochzufahren)."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid "Range of addresses used by DHCP"
@@ -202,7 +247,11 @@ msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
-msgstr "Wählen Sie den Adressbereich, der den Workstations vom DHCP Dienst zugewiesen wird; solange Sie keine speziellen Anforderungen haben, können Sie die vorgeschlagenen Werte (z.B. 192.168.100.20 192.168.100.40) sicher akzeptieren"
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Adressbereich, der den Workstations vom DHCP Dienst "
+"zugewiesen wird; solange Sie keine speziellen Anforderungen haben, können "
+"Sie die vorgeschlagenen Werte (z.B. 192.168.100.20 192.168.100.40) sicher "
+"akzeptieren"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
@@ -240,21 +289,23 @@ msgstr "DHCP-Server konfigurieren"
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
-msgstr "Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihren DHCP Dienst einzurichten:"
+msgstr ""
+"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihren DHCP "
+"Dienst einzurichten:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "aus"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "ein"
@@ -266,235 +317,272 @@ msgstr "Schnittstelle:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Der Assistent hat die DHCP-Dienste erfolgreich eingerichtet."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Fehler"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Starten Sie Drakwizard erneut, und versuchen Sie, einige Parameter zu ändern."
+msgstr ""
+"Starten Sie Drakwizard erneut, und versuchen Sie, einige Parameter zu ändern."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Master-DNS-Server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Slave-DNS-Server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Rechner zum DNS hinzufügen"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Rechner aus DNS entfernen"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
-msgstr "DNS (Domain Name Server) ist der Dienst, der Rechnernamen in IP-Adressen auflösen kann und umgekehrt."
+msgstr ""
+"DNS (Domain Name Server) ist der Dienst, der Rechnernamen in IP-Adressen "
+"auflösen kann und umgekehrt."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS-Master Konfigurations-Assistent"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr "Dieser Assistent wird ihnen helfen, die DNS Dienste auf Ihrem Server einzurichten, der lokale Adressanfragen selbst beantwortet und Anfragen aderer Subnetze/des Internets entsprechend weiterleitet."
+msgstr ""
+"Dieser Assistent wird ihnen helfen, die DNS Dienste auf Ihrem Server "
+"einzurichten, der lokale Adressanfragen selbst beantwortet und Anfragen "
+"aderer Subnetze/des Internets entsprechend weiterleitet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS Server Schnittstelle"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Sie müssen die Domäne nach dem Rechnernamen nicht angeben)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS-Domänen-Name:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Wählen Sie aus der Liste den zu entfernenden Rechner aus."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Entfernen eines Hosts aus der existierenden DNS-Konfiguration."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Rechner entfernen:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Computer-Name:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
-msgstr "Ein sekundärer Name-Server wird Ihren primären Name-Server entlasten. Außerdem fungiert er als Ersatzserver für den Fall, dass Ihr primärer Name-Server nicht erreichbar ist."
+msgstr ""
+"Ein sekundärer Name-Server wird Ihren primären Name-Server entlasten. "
+"Außerdem fungiert er als Ersatzserver für den Fall, dass Ihr primärer Name-"
+"Server nicht erreichbar ist."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP-Adresse des Master-DNS-Servers:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
-msgstr "Das Weiterleiten geschieht nur für die Anfragen, für die der Server nicht authorisiert ist oder er die Antwort nicht im Zwischenspeicher hat."
+msgstr ""
+"Das Weiterleiten geschieht nur für die Anfragen, für die der Server nicht "
+"authorisiert ist oder er die Antwort nicht im Zwischenspeicher hat."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP-Adresse für die Weiterleitung"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
-msgstr "Tragen Sie bei Bedarf die IP-Adresse Ihrer Weiterleitung ein, sofern sie bekannt ist, andernfalls tragen Sie nichts ein"
+msgstr ""
+"Tragen Sie bei Bedarf die IP-Adresse Ihrer Weiterleitung ein, sofern sie "
+"bekannt ist, andernfalls tragen Sie nichts ein"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Externer DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Such-Domäne hinzufügen"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
-msgstr "Der Domänen-Name dieses Servers wird automatisch hinzugefügt. Sie brauchen ihn hier nicht hinzufügen."
+msgstr ""
+"Der Domänen-Name dieses Servers wird automatisch hinzugefügt. Sie brauchen "
+"ihn hier nicht hinzufügen."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
-msgstr "Suchliste für die Namen-Auflösung. Die Suchliste wird in der Regel durch den Namen der lokalen Domäne fest gesetzt; Voreingestellt enthält sie nur den lokalen Domänen-Namen. Die kann verändert werden indem der gewünschte Domänen-Suchpfad, gefolgt vom Suchbegriff, in die Liste eingetragen wird"
+msgstr ""
+"Suchliste für die Namen-Auflösung. Die Suchliste wird in der Regel durch den "
+"Namen der lokalen Domäne fest gesetzt; Voreingestellt enthält sie nur den "
+"lokalen Domänen-Namen. Die kann verändert werden indem der gewünschte "
+"Domänen-Suchpfad, gefolgt vom Suchbegriff, in die Liste eingetragen wird"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Voreingestellter Domänen-Name für die Suche:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr "Die IP-Adresse für die Weiterleitung ist ungültig... Drücken Sie Weiter um fortzufahren"
+msgstr ""
+"Die IP-Adresse für die Weiterleitung ist ungültig... Drücken Sie Weiter um "
+"fortzufahren"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Das ist keine gültige IP-Adresse des Master-DNS... Drücken Sie „Weiter“ um fortzufahren"
+msgstr ""
+"Das ist keine gültige IP-Adresse des Master-DNS... Drücken Sie „Weiter“ um "
+"fortzufahren"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
-msgstr "Das ist keine gültige IP-Adresse... Drücken Sie „Weiter“um fortzufahren"
+msgstr ""
+"Das ist keine gültige IP-Adresse... Drücken Sie „Weiter“um fortzufahren"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
-msgstr "Dieser Rechner ist wahrscheinlich schon in der DNS-Konfiguration vorhanden. Drücken Sie „Weiter“ um fortzufahren"
+msgstr ""
+"Dieser Rechner ist wahrscheinlich schon in der DNS-Konfiguration vorhanden. "
+"Drücken Sie „Weiter“ um fortzufahren"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
-msgstr "Es scheint, dass dies nicht in Ihren DNS-Einstellungen eingerichtet ist... Drücken Sie Weiter, um fortzufahren"
+msgstr ""
+"Es scheint, dass dies nicht in Ihren DNS-Einstellungen eingerichtet ist... "
+"Drücken Sie Weiter, um fortzufahren"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
-msgstr "Es wurde wahrscheinlich kein DNS-Server durch den Assistenten eingerichtet. Starten Sie den Assistenten: Master-DNS-Server."
+msgstr ""
+"Es wurde wahrscheinlich kein DNS-Server durch den Assistenten eingerichtet. "
+"Starten Sie den Assistenten: Master-DNS-Server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
-msgstr "Es handelt sich anscheinend nicht um einen Master-DNS-Server, deswegen kann ich den Host nicht hinzufügen/entfernen."
+msgstr ""
+"Es handelt sich anscheinend nicht um einen Master-DNS-Server, deswegen kann "
+"ich den Host nicht hinzufügen/entfernen."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Assistent wird nun die DNS-Slave-Konfiguration erstellen"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "mit dieser Konfiguration:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Der Klient mit dieser Identifikation wird Ihrem DNS-Server hinzugefügt"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Computer-Name:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Computer-IP-Adresse:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
-msgstr "Der Klient mit dieser Identifikation wird aus Ihrem DNS-Server entfernt"
+msgstr ""
+"Der Klient mit dieser Identifikation wird aus Ihrem DNS-Server entfernt"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Der DNS-Server wird nun mit folgender Konfiguration eingerichtet"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Server-Name:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Domänen-Name:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
-msgstr "Der Rechner wurde vom Assistenten erfolgreich zu Ihrem DNS hinzugefügt."
+msgstr ""
+"Der Rechner wurde vom Assistenten erfolgreich zu Ihrem DNS hinzugefügt."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Der Host wurde vom Assistenten erfolgreich aus Ihrem DNS entfernt."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
-msgstr "Der Assistent hat den DNS-Dienst Ihres Servers erfolgreich eingerichtet."
+msgstr ""
+"Der Assistent hat den DNS-Dienst Ihres Servers erfolgreich eingerichtet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Bitte starten Sie Drakwizard erneut, und versuchen Sie, einige Parameter zu ändern."
+msgstr ""
+"Bitte starten Sie Drakwizard erneut, und versuchen Sie, einige Parameter zu "
+"ändern."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Konfiguriere Ihr System als Master-DNS-Server..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Konfiguriere Ihr System als Slave-DNS-Server..."
@@ -506,7 +594,7 @@ msgstr "Apache2 Web-Server"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH Daemon-Konfiguration"
@@ -526,11 +614,11 @@ msgstr "DNS-Server"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-Server"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "DrakWizard Assistenten Auswahl"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Assistenten"
@@ -544,7 +632,9 @@ msgstr "FTP-Server Konfigurations-Assistent"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
-msgstr "Der Assistent wird Ihnen helfen, den FTP-Server für Ihr Netzwerk einzurichten."
+msgstr ""
+"Der Assistent wird Ihnen helfen, den FTP-Server für Ihr Netzwerk "
+"einzurichten."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
@@ -554,7 +644,9 @@ msgstr "Wählen Sie die Art des FTP-Dienstes, die Sie verwenden wollen:"
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
-msgstr "Der Dienst kann als FTP-Server in Ihrem internen Netzwerk (Intranet) oder als FTP-Server für das Internet eingesetzt werden."
+msgstr ""
+"Der Dienst kann als FTP-Server in Ihrem internen Netzwerk (Intranet) oder "
+"als FTP-Server für das Internet eingesetzt werden."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
@@ -568,7 +660,9 @@ msgstr "Den FTP-Server für das Internet aktivieren"
msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
-msgstr "Bitte wählen Sie ob Sie eine eine Verbindung zum FTP-Server erlauben möchten von internen oder externen Rechnern."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie ob Sie eine eine Verbindung zum FTP-Server erlauben möchten "
+"von internen oder externen Rechnern."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
@@ -590,8 +684,8 @@ msgstr "Server-Name:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Admin-E-Mail:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Root-Login erlauben:"
@@ -599,100 +693,115 @@ msgstr "Root-Login erlauben:"
msgid ""
"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
"Please correct."
-msgstr "Ich kann die Bash nicht in der Liste der Shells finden! - Es scheint, dass Sie diese Liste manuell überschrieben haben! Bitte korrigieren Sie dies."
+msgstr ""
+"Ich kann die Bash nicht in der Liste der Shells finden! - Es scheint, dass "
+"Sie diese Liste manuell überschrieben haben! Bitte korrigieren Sie dies."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Benötige einen Server-Namen"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
-msgstr "FTP-Resume ermöglichen: Erlaubt das Wiederaufnehmen unterbrochener Up- oder Downloads vom FTP-Server."
+msgstr ""
+"FTP-Resume ermöglichen: Erlaubt das Wiederaufnehmen unterbrochener Up- oder "
+"Downloads vom FTP-Server."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "FXP einschalten: Erlaubt den Dateitransfer über einen weiteren FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
-msgstr "Chroot-Umgebung für Benutzer: Benutzer können ausschließlich ihre Heim-Verzeichnisse sehen."
+msgstr ""
+"Chroot-Umgebung für Benutzer: Benutzer können ausschließlich ihre Heim-"
+"Verzeichnisse sehen."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP Server-Optionen, Schritt 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "FTP Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot Benutzerverzeichnisse:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "FTP-Wiederaufnahme ermöglichen:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "FXP ermöglichen:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "FTP Port sollte eine Nummer sein."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
-msgstr "Sie befinden sich im DHCP; der Server wird eventuell nicht mit Ihren Einstellungen arbeiten."
+msgstr ""
+"Sie befinden sich im DHCP; der Server wird eventuell nicht mit Ihren "
+"Einstellungen arbeiten."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Für diese Aktion benötigen Sie Administrator-Rechte..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
-msgstr "Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihren FTP-Server einzurichten"
+msgstr ""
+"Der Assistent hat die folgenden Parameter zusammengestellt, um Ihren FTP-"
+"Server einzurichten"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
-msgstr "Verwenden Sie „Weiter“, um diese Werte zu akzeptieren und den Server einzurichten. Mit „Zurück“ können Sie Korrekturen an den Werten vornehmen"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie „Weiter“, um diese Werte zu akzeptieren und den Server "
+"einzurichten. Mit „Zurück“ können Sie Korrekturen an den Werten vornehmen"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranet FTP-Server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internet FTP-Server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Root-Login erlauben"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot Benutzerverzeichnis"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "FTP-Wiederaufnahme ermöglichen"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "FXP erlauben"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
-msgstr "Der Assistent hat den Intranet/Internet FTP-Server erfolgreich eingerichtet"
+msgstr ""
+"Der Assistent hat den Intranet/Internet FTP-Server erfolgreich eingerichtet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Bitte starten Sie Drakwizard erneut und versuchen Sie, einige Parameter zu ändern."
+msgstr ""
+"Bitte starten Sie Drakwizard erneut und versuchen Sie, einige Parameter zu "
+"ändern."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
@@ -726,11 +835,14 @@ msgstr "Proxy Konfigurations-Assistent"
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
-msgstr "Squid ist ein Proxyserver mit Zwischenspeicher. Er ermöglicht schnellere Seitenzugriffe für Ihr lokales Netzwerk."
+msgstr ""
+"Squid ist ein Proxyserver mit Zwischenspeicher. Er ermöglicht schnellere "
+"Seitenzugriffe für Ihr lokales Netzwerk."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
-msgstr "Dieser Assistent wird Ihnen bei der Konfiguration Ihres Proxy-Servers helfen."
+msgstr ""
+"Dieser Assistent wird Ihnen bei der Konfiguration Ihres Proxy-Servers helfen."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
@@ -741,7 +853,10 @@ msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
-msgstr "Der Wert gibt an, auf welchem Port der Proxy-Server auf HTTP-Anfragen lauscht. Standard ist 3128, anderer gebräuchlicher Wert ist 8080. Der Port-Wert muss höher als 1024 sein."
+msgstr ""
+"Der Wert gibt an, auf welchem Port der Proxy-Server auf HTTP-Anfragen "
+"lauscht. Standard ist 3128, anderer gebräuchlicher Wert ist 8080. Der Port-"
+"Wert muss höher als 1024 sein."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
@@ -750,11 +865,14 @@ msgstr "Proxy-Port:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
-msgstr "Klicken Sie auf „Weiter“, wenn Sie diesen Wert beibehalten wollen oder „Zurück“ um Ihre Wahl zu ändern."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf „Weiter“, wenn Sie diesen Wert beibehalten wollen oder "
+"„Zurück“ um Ihre Wahl zu ändern."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "Sie haben einen Port eingegeben, der für diesen Service nützlich sein kann:"
+msgstr ""
+"Sie haben einen Port eingegeben, der für diesen Service nützlich sein kann:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
@@ -767,17 +885,24 @@ msgstr "Sie müssen einen Port zwischen 1024 und 65535 angeben"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr "Menge des Festplatten-Speicherplatzes, der für das Zwischenspeichern der Webinhalte verwendet wird."
+msgstr ""
+"Menge des Festplatten-Speicherplatzes, der für das Zwischenspeichern der "
+"Webinhalte verwendet wird."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "Zu Ihrer Information befindet sich /var/spool/squid Speicher auf der Festplatte:"
+msgstr ""
+"Zu Ihrer Information befindet sich /var/spool/squid Speicher auf der "
+"Festplatte:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr "Memory-Cache ist die Menge an RAM, die für Arbeitsspeicher-Operationen bestimmt ist (Die tatsächliche RAM-Menge des ganzen Squid Prozesses ist grösser)."
+msgstr ""
+"Memory-Cache ist die Menge an RAM, die für Arbeitsspeicher-Operationen "
+"bestimmt ist (Die tatsächliche RAM-Menge des ganzen Squid Prozesses ist "
+"grösser)."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
@@ -802,17 +927,25 @@ msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
-msgstr "Wählen Sie den Level, der Ihren Anforderungen entspricht. Im Zweifel ist 'Lokales Netzwerk' die beste Wahl. Achtung! Der Level 'Alle' könnte nicht sicher sein."
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Level, der Ihren Anforderungen entspricht. Im Zweifel ist "
+"'Lokales Netzwerk' die beste Wahl. Achtung! Der Level 'Alle' könnte nicht "
+"sicher sein."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
-msgstr "Der Proxy kann konfiguriert werden um verschiedene Zugangskontrollebenen zu nutzen"
+msgstr ""
+"Der Proxy kann konfiguriert werden um verschiedene Zugangskontrollebenen zu "
+"nutzen"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr "Für Rechner im Netzwerk wird der Zugang erlaubt sein. Hier sind dieInformationen über Ihr lokales Netzwerk, Sie können sie, wenn benötigt, verändern."
+msgstr ""
+"Für Rechner im Netzwerk wird der Zugang erlaubt sein. Hier sind "
+"dieInformationen über Ihr lokales Netzwerk, Sie können sie, wenn benötigt, "
+"verändern."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid "Grant access on local network"
@@ -822,7 +955,9 @@ msgstr "Zugriff für lokales Netzwerk freigeben"
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
-msgstr "Sie können ein numerisches Format benutzen, wie „192.168.1.0/255.255.255.0“ oder ein Textformat wie „.domain.net“"
+msgstr ""
+"Sie können ein numerisches Format benutzen, wie „192.168.1.0/255.255.255.0“ "
+"oder ein Textformat wie „.domain.net“"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid "Authorized network:"
@@ -832,13 +967,18 @@ msgstr "Authorisiertes Netzwerk:"
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
-msgstr "Benutzen Sie ein numerisches Format wie „192.168.1.0/255.255.255.0“ oder ein Textformat wie „.domain.net“"
+msgstr ""
+"Benutzen Sie ein numerisches Format wie „192.168.1.0/255.255.255.0“ oder ein "
+"Textformat wie „.domain.net“"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
-msgstr "Optional kann Squid im Proxy-Cascading-Modus konfiguriert werden. Sie können einen neuen Proxy mit hohem Level auswählen, indem sie Hostnamen und Port angeben."
+msgstr ""
+"Optional kann Squid im Proxy-Cascading-Modus konfiguriert werden. Sie können "
+"einen neuen Proxy mit hohem Level auswählen, indem sie Hostnamen und Port "
+"angeben."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
@@ -848,13 +988,17 @@ msgstr "Cache-Hierarchie"
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
-msgstr "Sie können „Kein Hoher-Level-Proxy“ auswählen, wenn sie dieses Feature nicht brauchen."
+msgstr ""
+"Sie können „Kein Hoher-Level-Proxy“ auswählen, wenn sie dieses Feature nicht "
+"brauchen."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
-msgstr "Geben Sie den passenden Hostnamen ein ( z.B. „cache.domain.net“) und den Port, den der Proxy nutzen soll."
+msgstr ""
+"Geben Sie den passenden Hostnamen ein ( z.B. „cache.domain.net“) und den "
+"Port, den der Proxy nutzen soll."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
@@ -871,14 +1015,18 @@ msgstr "Konfiguriere den Proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr "Der Assistent hat folgende Parameter gesammelt, die er für die Konfiguration des Proxys braucht:"
+msgstr ""
+"Der Assistent hat folgende Parameter gesammelt, die er für die Konfiguration "
+"des Proxys braucht:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
-msgstr "Verwenden Sie „Weiter“, um diese Werte zu akzeptieren und den Server einzurichten. Mit „Zurück“ können Sie Korrekturen an den Werten vornehmen."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie „Weiter“, um diese Werte zu akzeptieren und den Server "
+"einzurichten. Mit „Zurück“ können Sie Korrekturen an den Werten vornehmen."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
@@ -892,21 +1040,11 @@ msgstr "Zugangskontrolle:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Der Assistent hat Ihren Proxy-Server erfolgreich eingerichtet."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "Starte den %s Server beim Booten"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "Wollen Sie den %s Dienst automatisch bei jedem Booten starten?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Konfiguriere Ihr System als Proxy-Server..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid-Proxy"
@@ -918,33 +1056,35 @@ msgstr "PXE-Assistent"
msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "Sie müssen Ihren Domänen-Namen anpassen, indem er weder leer noch 'localdomain' ist. Starten Sie drakconnect zur Anpassung."
+msgstr ""
+"Sie müssen Ihren Domänen-Namen anpassen, indem er weder leer noch "
+"'localdomain' ist. Starten Sie drakconnect zur Anpassung."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "PXE-Server konfigurieren"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "PXE-Boot-Image entfernen"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "PXE-Boot-Image ändern"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "All.rdz-Abbild hinzufügen (Mageia Version)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE-Assistent"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "PXE-Server angeben."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -952,477 +1092,549 @@ msgid ""
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
-msgstr "Drakwizard wird Sie beim Einrichten des PXE-Servers und der PXE-Startabbild-Verwaltung unterstüzen. PXE (Pre-boot eXecution Environment) ist ein von Intel entworfenes Protokoll, welches es Computern ermöglicht, über das Netzwerk hochzufahren. PXE wird im ROM moderner Netzwerkkarten. Wenn der Computer hochfährt lädt das BIOS das PXE-ROM in den Arbeitsspeicher und führt es aus. Es wird ein Menü dargestellt welches ermöglicht, ein Betriebssystem über das Netzwerk zu laden und zu starten."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgstr ""
+"Drakwizard wird Sie beim Einrichten des PXE-Servers und der PXE-Startabbild-"
+"Verwaltung unterstüzen. PXE (Pre-boot eXecution Environment) ist ein von "
+"Intel entworfenes Protokoll, welches es Computern ermöglicht, über das "
+"Netzwerk hochzufahren. PXE wird im ROM moderner Netzwerkkarten. Wenn der "
+"Computer hochfährt lädt das BIOS das PXE-ROM in den Arbeitsspeicher und "
+"führt es aus. Es wird ein Menü dargestellt welches ermöglicht, ein "
+"Betriebssystem über das Netzwerk zu laden und zu starten."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Was wollen Sie machen:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Boot-Image hinzufügen"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
-"Mageia 1 image, Mageia cauldron image.."
-msgstr "Die PXE-Beschreibung wird verwendet um die Rolle des Start-Abbilds zu erklären, z.B.: Mageia 1 Abbild, Mageia Cauldron Abbild.."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
-"number, with no spaces)"
-msgstr "PXE-Name: Der Name, der im PXE-Menü dargestellt wird(bitte stellen Sie ein ASCII ein Wort oder eine Nummer bereit, ohne Leerzeichen)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Pfad zum Abbild: stellen Sie einen vollständigen Pfad zum Netzwerk Boot-Abbild bereit"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "Um über ein Netzwerk zu starten benötigt der Rechner im Netzwerk ein Start-Abbild. Wir müssen dem Abbildung einen Namen geben, zu dem jedes Start-Abbild zugeordnet ist im PXE-Menü. Der Benutzer kann damit auswählen, welches Abbild er mittels PXE starten möchte."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "All.rdz root-Abbild hinzufügen"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr "Aus technischen Gründen ist es im Fall von verschiedenen Start-Abbilden einfacher, den Netzwerk-Computer über einen Kernel (vmlinuz) zu starten und eine Datei mit allen benötigten Treibern zur Verfügung zu stellen (in unserem Fall all.rdz)."
+msgstr ""
+"Aus technischen Gründen ist es im Fall von verschiedenen Start-Abbilden "
+"einfacher, den Netzwerk-Computer über einen Kernel (vmlinuz) zu starten und "
+"eine Datei mit allen benötigten Treibern zur Verfügung zu stellen (in "
+"unserem Fall all.rdz)."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
+"1 image, Mageia cauldron image.."
+msgstr ""
+"Die PXE-Beschreibung wird verwendet um die Rolle des Start-Abbilds zu "
+"erklären, z.B.: Mageia 1 Abbild, Mageia Cauldron Abbild.."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
+msgstr ""
+"PXE-Name: Der Name, der im PXE-Menü dargestellt wird(bitte stellen Sie ein "
+"ASCII ein Wort oder eine Nummer bereit, ohne Leerzeichen)"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
-msgstr "Pfad zu all.rdz: stellen Sie den vollständigen Pfad zum all.rdz Abbild bereit"
+msgstr ""
+"Pfad zu all.rdz: stellen Sie den vollständigen Pfad zum all.rdz Abbild bereit"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "Um über ein Netzwerk zu starten benötigen Rechner ein Start-Abbild. Wir müssen dem Abbild einen Namen geben damit jedes Startabbild einem Eintrag im PXE-Menü zugeordnet wird. Dann kann der Benutzer auswählen, welches Abbild er über PXE starten möchte."
+msgstr ""
+"Um über ein Netzwerk zu starten benötigen Rechner ein Start-Abbild. Wir "
+"müssen dem Abbild einen Namen geben damit jedes Startabbild einem Eintrag im "
+"PXE-Menü zugeordnet wird. Dann kann der Benutzer auswählen, welches Abbild "
+"er über PXE starten möchte."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
-msgstr "Wählen Sie das PXE-Boot-Abbild aus, welches Sie vom PXE-Server entfernen wollen."
+msgstr ""
+"Wählen Sie das PXE-Boot-Abbild aus, welches Sie vom PXE-Server entfernen "
+"wollen."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Boot-Image entfernen"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
-msgstr "Das PXE Start-Abbild und die zugehörigen Einträge im PXE-Menü werden gelöscht."
+msgstr ""
+"Das PXE Start-Abbild und die zugehörigen Einträge im PXE-Menü werden "
+"gelöscht."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Dieses Boot-Image wird entfernt:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Optionen zum Boot-Abbild hinzufügen"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
-msgstr "In einigen Fällen möchten Sie vielleicht Optionen zu dem PXE-Start-Abbild hinzufügen. Drakwizard stellt einen einfachen Weg zur Verfügung um die Abbilde mit Parametern anzupassen."
+msgstr ""
+"In einigen Fällen möchten Sie vielleicht Optionen zu dem PXE-Start-Abbild "
+"hinzufügen. Drakwizard stellt einen einfachen Weg zur Verfügung um die "
+"Abbilde mit Parametern anzupassen."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Wählen Sie aus der unteren Liste das zu ändernde PXE-Boot-Abbild aus"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Zu änderndes Boot-Image:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Optionen zum PXE Boot-Abbild hinzufügen"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid ""
-"Install directory: the full path to Mageia install server directory"
-msgstr "Installationsverzeichnis: vollständiger Pfad zum Mageia Linux-Installations-Serververzeichnis"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
+msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
+msgstr ""
+"Installationsverzeichnis: vollständiger Pfad zum Mageia Linux-Installations-"
+"Serververzeichnis"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Installations-Methode: wählen Sie NFS oder HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
-msgstr "Server-IP: IP-Adresse des Servers mit dem Installationsverzeichnis. Sie können diesen mit dem Mageia Linux-Installations-Server-Assistenten erstellen."
+msgstr ""
+"Server-IP: IP-Adresse des Servers mit dem Installationsverzeichnis. Sie "
+"können diesen mit dem Mageia Linux-Installations-Server-Assistenten "
+"erstellen."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "Server-IP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Installations-Verzeichnis:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Installations-Methode:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI-Option: Advanced Configuration and Power Interface"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
-msgstr "Schnittstelle des Netzwerk-Clients: die Netzwerk-Schnittstelle, die für den Installationsprozess benutzt wird."
+msgstr ""
+"Schnittstelle des Netzwerk-Clients: die Netzwerk-Schnittstelle, die für den "
+"Installationsprozess benutzt wird."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "RAM-Größe: anpassen der RAM-Größen-Parameter vom Boot-Abbild."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
-msgstr "VGA-Option: wenn Sie aufProbleme mit der Grafik stoßen, bitte anpassen. "
+msgstr ""
+"VGA-Option: wenn Sie aufProbleme mit der Grafik stoßen, bitte anpassen. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Schnittstelle des Netzwerk-Clients:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "RAM-Größe:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA-Option:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI-Option:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC-Option:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Angepasste Option:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
-msgstr "Drakwizard wird jetzt alle nötigen Voreinstellungen vornehmen um das Starten des Rechners über ein Netzwerk zu ermöglichen."
+msgstr ""
+"Drakwizard wird jetzt alle nötigen Voreinstellungen vornehmen um das Starten "
+"des Rechners über ein Netzwerk zu ermöglichen."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
-msgstr "Wir müssen eine speziell angepasste dhcpd.conf-Datei mit PXE-Parameter verwenden. Um einen DHCP-Server einzurichten starten Sie bitte den DHCP-Wizard und aktivieren Sie das Kästchen „PXE ermöglichen“. Falls Sie dies nicht machen, werden PXE-Anfragn von diesem Server nicht beantwortet."
+msgstr ""
+"Wir müssen eine speziell angepasste dhcpd.conf-Datei mit PXE-Parameter "
+"verwenden. Um einen DHCP-Server einzurichten starten Sie bitte den DHCP-"
+"Wizard und aktivieren Sie das Kästchen „PXE ermöglichen“. Falls Sie dies "
+"nicht machen, werden PXE-Anfragn von diesem Server nicht beantwortet."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
-msgstr "Bitte stellen Sie ein startbares Abbild zur Verfügung. Um über ein Netzwerk zu starten benötigen die Computer ein Start-Abbild."
+msgstr ""
+"Bitte stellen Sie ein startbares Abbild zur Verfügung. Um über ein Netzwerk "
+"zu starten benötigen die Computer ein Start-Abbild."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
-msgstr "Wir brauchen ein all.rdz- oder ein network.img-Abbild. Bitte fügen Sie eins hinzu."
+msgstr ""
+"Wir brauchen ein all.rdz- oder ein network.img-Abbild. Bitte fügen Sie eins "
+"hinzu."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
-"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/"
-"alt0/ directory."
-msgstr "Bitte stellen Sie ein all.rdz-Abbild zur Verfügung, das alle Treiber enthält. Sie finden eins auf der ersten CD Ihrer Mageia Distribution im Verzeichnis /isolinux/alt0/."
+"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
+"directory."
+msgstr ""
+"Bitte stellen Sie ein all.rdz-Abbild zur Verfügung, das alle Treiber "
+"enthält. Sie finden eins auf der ersten CD Ihrer Mageia Distribution im "
+"Verzeichnis /isolinux/alt0/."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Bitte wählen Sie ein Image aus einem anderen Verzeichnis, nicht '%s'."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
-msgstr "Bitte geben Sie einen korrekten PXE-Namen an: ein ASCII Wort oder eine Nummer ohne Leerzeichen."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie einen korrekten PXE-Namen an: ein ASCII Wort oder eine "
+"Nummer ohne Leerzeichen."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
-msgstr "Um PXE-Boot-Images hinzuzufügen/löschen /ändern, müssen Sie vorher 'PXE-Server konfigurieren' starten."
+msgstr ""
+"Um PXE-Boot-Images hinzuzufügen/löschen /ändern, müssen Sie vorher 'PXE-"
+"Server konfigurieren' starten."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Ein identischer Name wird bereits im PXE-Menü verwendet"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Bitte stellen Sie einen anderen bereit."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
-msgstr "Der Assistent wird nun alle vorgegebenen Dateien vorbereiten, um Ihren PXE-Server aufzusetzen"
+msgstr ""
+"Der Assistent wird nun alle vorgegebenen Dateien vorbereiten, um Ihren PXE-"
+"Server aufzusetzen"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP-Verzeichnis:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Pfad zum Boot-Image:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "PXE 'Standard'-Datei:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE 'Hilfe'-Datei:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
-msgstr "Der Assistent wird nun mit diesen Parametern die Boot-Optionen modifizieren:"
+msgstr ""
+"Der Assistent wird nun mit diesen Parametern die Boot-Optionen modifizieren:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Der Assistent wird nun das PXE-Boot-Abbild entfernen"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Zu entfernender PXE-Eintrag:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Der Assistent wird nun das PXE-Boot-Abbild hinzufügen"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Der Assistent hat das PXE-Boot-Abbild erfolgreich hinzugefügt."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Der Assistent hat das PXE-Boot-Abbild erfolgreich entfernt."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Der Assistent hat das PXE-Boot-Abbild erfolgreich modifiziert."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Der Assistent hat Ihren PXE-Server erfolgreich eingerichtet."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Konfiguriere Ihren PXE-Server..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE-Server"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s existiert nicht."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Neuling - klassische Optionen"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Experte - fortgeschrittene ssh Optionen"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Welche Art von Konfiguration wollen Sie durchführen:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH-Server, klassische Optionen"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Empfangs-Adresse:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Gibt die lokalen Adressen an, die sshd abhören soll."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Portnummer:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
-msgstr "Gibt die Portnummer an, die der sshd abhören soll. Voreinstellung ist 22."
+msgstr ""
+"Gibt die Portnummer an, die der sshd abhören soll. Voreinstellung ist 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Port sollte eine Nummer sein"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Authentifizierungsmethode"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "RSA Auth:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA Auth:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "PubKey Auth:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Auth Schlüssel-Datei:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Passwort Authentifizierung:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ignorieren der rhosts Dateien:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Leeres Passwort erlauben:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
-msgstr "Log-Level: gibt den verbosity Level an, der benutzt wird, wenn Nachrichten vom sshd geloggt werden."
+msgstr ""
+"Log-Level: gibt den verbosity Level an, der benutzt wird, wenn Nachrichten "
+"vom sshd geloggt werden."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
-msgstr "Syslog Einrichtung: gibt den Einrichtungscode an, der benutzt wird, wenn Nachrichten vom sshd geloggt werden"
+msgstr ""
+"Syslog Einrichtung: gibt den Einrichtungscode an, der benutzt wird, wenn "
+"Nachrichten vom sshd geloggt werden"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Syslog Einrichtung:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Log-Level:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Anmeldeoptionen"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
-msgstr "Drucken des letzten Logs: Soll sshd das Datum und die Uhrzeit ausgeben, wann der Benutzer sich zuletzt angemeldet hat"
+msgstr ""
+"Drucken des letzten Logs: Soll sshd das Datum und die Uhrzeit ausgeben, wann "
+"der Benutzer sich zuletzt angemeldet hat"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Anmeldungs-Aufschubzeit:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
-msgstr "Der Server trennt die Verbindung nach Ablauf dieser Zeitspanne, wenn der Benutzer sich nicht erfolgreich angemeldet hat. Falls der Wert 0 ist, gibt es keine Limitierung. Die Voreinstellung sind 120 Sekunden."
+msgstr ""
+"Der Server trennt die Verbindung nach Ablauf dieser Zeitspanne, wenn der "
+"Benutzer sich nicht erfolgreich angemeldet hat. Falls der Wert 0 ist, gibt "
+"es keine Limitierung. Die Voreinstellung sind 120 Sekunden."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Aufrecht erhalten:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Motd drucken:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Letzten Log drucken:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Anmeldungs-Aufschubzeit sollte eine Zahl sein"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
"directory or files world-writable"
-msgstr "Strenge Modi: gibt an ob sshd Datei-Modi und Besitzrechte von Benutzerdateien und Heimverzeichnissen überprüfen soll, bevor die Anmeldung akzeptiert wird. Dies ist normalerweise notwendig, weil Neulinge ab und zu versehentlich ihr Verzeichnis oder ihre Dateien von allen beschreibbar lassen."
+msgstr ""
+"Strenge Modi: gibt an ob sshd Datei-Modi und Besitzrechte von "
+"Benutzerdateien und Heimverzeichnissen überprüfen soll, bevor die Anmeldung "
+"akzeptiert wird. Dies ist normalerweise notwendig, weil Neulinge ab und zu "
+"versehentlich ihr Verzeichnis oder ihre Dateien von allen beschreibbar "
+"lassen."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Benutzeranmeldungsoptionen"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Strenge Modi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Benutzer erlauben:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
-msgstr "Falls angegeben ist das Anmelden nur für Benutzernamen erlaubt, die mit einem der Muster übereinstimmen. Z.B.: erwan aginies guido"
+msgstr ""
+"Falls angegeben ist das Anmelden nur für Benutzernamen erlaubt, die mit "
+"einem der Muster übereinstimmen. Z.B.: erwan aginies guido"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Benutzer ablehnen:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
-msgstr "Anmelden ist nicht erlaubt für Benutzernamen, die mit einem der folgenden Muster übereinstimmen. Z.B.: pirat guillomovitch"
+msgstr ""
+"Anmelden ist nicht erlaubt für Benutzernamen, die mit einem der folgenden "
+"Muster übereinstimmen. Z.B.: pirat guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Kompression: Gibt an ob Kompression erlaubt ist."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
-msgstr "X11 Weiterleitung: gibt an ob X11 Weiterleitung erlaubt ist. Beachten Sie, dass das Deaktivieren der X11 Weiterleitung Benutzer nicht davon abhält X11 Verkehr weiterzuleiten, weil Benutzer immer ihre eigenen Weiterleitungen installieren können."
+msgstr ""
+"X11 Weiterleitung: gibt an ob X11 Weiterleitung erlaubt ist. Beachten Sie, "
+"dass das Deaktivieren der X11 Weiterleitung Benutzer nicht davon abhält X11 "
+"Verkehr weiterzuleiten, weil Benutzer immer ihre eigenen Weiterleitungen "
+"installieren können."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Komprimierung:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11 Weiterleitung:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Zusammenfassung der OpenSSH-Konfiguration."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Der Assistent hat Ihren SSH-Server erfolgreich eingerichtet."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Ihr OpenSSH-Server wird konfiguriert..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH-Server"
@@ -1442,7 +1654,9 @@ msgstr "Konfiguration ohne Test speichern"
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
-msgstr "Der Assistent wird Ihnen helfen, die Zeit Ihres Servers mit einem externen Zeit-Server zu synchronisieren."
+msgstr ""
+"Der Assistent wird Ihnen helfen, die Zeit Ihres Servers mit einem externen "
+"Zeit-Server zu synchronisieren."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
@@ -1450,13 +1664,17 @@ msgstr "Ihr Server wird der lokale Zeit-Server für Ihr Netzwerk sein."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "klicken Sie auf „Weiter“ um zu beginnen oder „Abbrechen“ um den Assistenten zu verlassen"
+msgstr ""
+"klicken Sie auf „Weiter“ um zu beginnen oder „Abbrechen“ um den Assistenten "
+"zu verlassen"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid ""
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
"points to available time servers)"
-msgstr "(Wir empfehlen die zweifache Benutzung des Servers pool.ntp.org, da dieser Server zufällig auf verfügbare Zeitserver verweist)"
+msgstr ""
+"(Wir empfehlen die zweifache Benutzung des Servers pool.ntp.org, da dieser "
+"Server zufällig auf verfügbare Zeitserver verweist)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
@@ -1494,7 +1712,9 @@ msgstr "Wählen Sie eine Stadt:"
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
-msgstr "Wenn die Zeit-Server nicht sofort verfügbar sind (Netzwerk oder andere Gründe), wird es eine etwa 30 Sekunden lange Verzögerung geben."
+msgstr ""
+"Wenn die Zeit-Server nicht sofort verfügbar sind (Netzwerk oder andere "
+"Gründe), wird es eine etwa 30 Sekunden lange Verzögerung geben."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Press next to start the time servers test."
@@ -1528,7 +1748,9 @@ msgstr "- andere Gründe..."
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
-msgstr "Sie können nochmals versuchen die Zeit-Server zu kontaktieren oder die Konfiguration speichern ohne die Zeit einzustellen."
+msgstr ""
+"Sie können nochmals versuchen die Zeit-Server zu kontaktieren oder die "
+"Konfiguration speichern ohne die Zeit einzustellen."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Time server configuration saved"
@@ -1542,14 +1764,11 @@ msgstr "Ihr Server kann jetzt der Zeit-Server für Ihr lokales Netzwerk sein."
msgid "Web wizard"
msgstr "Web-Assistent"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s existiert nicht."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
-msgstr "Der Assisten wird Ihnen helfen den Webserver für Ihr Netzwerk zu konfigurieren."
+msgstr ""
+"Der Assisten wird Ihnen helfen den Webserver für Ihr Netzwerk zu "
+"konfigurieren."
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "Web server configuration wizard"
@@ -1557,7 +1776,8 @@ msgstr "Webserver Konfigurations-Assistent"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
-msgstr "Klicken Sie kein Feld an, wenn Sie Ihren Webserver nicht aktivieren wollen."
+msgstr ""
+"Klicken Sie kein Feld an, wenn Sie Ihren Webserver nicht aktivieren wollen."
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
@@ -1571,7 +1791,9 @@ msgstr "Webserver"
msgid ""
"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web server for the Internet."
-msgstr "Ihr Server kann als ein Webserver für Ihr internes Netz (Intranet) und für das Internet dienen."
+msgstr ""
+"Ihr Server kann als ein Webserver für Ihr internes Netz (Intranet) und für "
+"das Internet dienen."
#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Enable the Web server for the intranet"
@@ -1586,7 +1808,11 @@ msgid ""
"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr "* User-Modul: erlaubt den Benutzern ein Verzeichnis in ihrem Persönlichen Verzeichnis zu haben, der auf dem HTTP-Server über 'http://www.yourserver.com/~user' erreichbar ist. Sie werden später nach einem Namen für dieses Verzeichnis gefragt."
+msgstr ""
+"* User-Modul: erlaubt den Benutzern ein Verzeichnis in ihrem Persönlichen "
+"Verzeichnis zu haben, der auf dem HTTP-Server über 'http://www.yourserver."
+"com/~user' erreichbar ist. Sie werden später nach einem Namen für dieses "
+"Verzeichnis gefragt."
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
@@ -1596,64 +1822,93 @@ msgstr "Module:"
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
-msgstr "Erlaubt den Benutzern ein Verzeichnis, verfügbar auf Ihrem HTTP-Server über http://www.yourserver.com/~user, in ihrem persönlichen Verzeichnis zu haben."
+msgstr ""
+"Erlaubt den Benutzern ein Verzeichnis, verfügbar auf Ihrem HTTP-Server über "
+"http://www.yourserver.com/~user, in ihrem persönlichen Verzeichnis zu haben."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr "Geben Sie den Namen des Verzeichnisses an, die die Benutzer in ihrem Heimverzeichnis erstellen sollen (ohne ~/), um es über http://www.yourserver.com/~user zu erreichen"
+msgstr ""
+"Geben Sie den Namen des Verzeichnisses an, die die Benutzer in ihrem "
+"Heimverzeichnis erstellen sollen (ohne ~/), um es über http://www.yourserver."
+"com/~user zu erreichen"
#: ../web_wizard/Apache.pm:113
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Sie müssen ein Benutzer-Verzeichnis angeben."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "Benutzer-HTTP-Unter-Verzeichnis: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr "Geben Sie den Pfad des Verzeichnisses an, das als Wurzelverzeichnis verwendet werden soll."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Pfad des Verzeichnisses an, das als Wurzelverzeichnis "
+"verwendet werden soll."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Wurzelverzeichnis:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Das angegebene Verzeichnis existiert nicht."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Konfiguriere den Webserver"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
-msgstr "Der Assistent hat folgende Parameter gesammelt, die für die Konfiguration Ihres Web-Servers gebraucht werden"
+msgstr ""
+"Der Assistent hat folgende Parameter gesammelt, die für die Konfiguration "
+"Ihres Web-Servers gebraucht werden"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranet Webserver:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Internet Webserver:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Benutzerverzeichnis:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
-msgstr "Der Assistent hat ihren Intranet-/Internet-Webserver erfolgreich konfiguriert"
+msgstr ""
+"Der Assistent hat ihren Intranet-/Internet-Webserver erfolgreich konfiguriert"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Apache-Server"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Ihr System wird als Apache-Server konfiguriert..."
+
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Boot-Image hinzufügen"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pfad zum Abbild: stellen Sie einen vollständigen Pfad zum Netzwerk Boot-"
+#~ "Abbild bereit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um über ein Netzwerk zu starten benötigt der Rechner im Netzwerk ein "
+#~ "Start-Abbild. Wir müssen dem Abbildung einen Namen geben, zu dem jedes "
+#~ "Start-Abbild zugeordnet ist im PXE-Menü. Der Benutzer kann damit "
+#~ "auswählen, welches Abbild er mittels PXE starten möchte."
diff --git a/po/drakwizard.pot b/po/drakwizard.pot
index 7c98e7f7..ff8f798b 100644
--- a/po/drakwizard.pot
+++ b/po/drakwizard.pot
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,24 +21,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr ""
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr ""
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr ""
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr ""
@@ -73,48 +74,48 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -154,13 +155,23 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr ""
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -241,19 +252,19 @@ msgid ""
"service:"
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr ""
@@ -265,126 +276,126 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -392,108 +403,108 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr ""
@@ -505,7 +516,7 @@ msgstr ""
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr ""
@@ -525,11 +536,11 @@ msgstr ""
msgid "FTP server"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr ""
@@ -589,8 +600,8 @@ msgstr ""
msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr ""
@@ -600,96 +611,96 @@ msgid ""
"Please correct."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -873,7 +884,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -891,21 +902,11 @@ msgstr ""
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr ""
@@ -919,31 +920,31 @@ msgid ""
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -953,408 +954,401 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
-"Mageia 1 image, Mageia cauldron image.."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
-"number, with no spaces)"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
+"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid ""
-"Install directory: the full path to Mageia install server directory"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
+msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
-"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/"
-"alt0/ directory."
+"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
+"directory."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+msgid "DSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1362,66 +1356,66 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr ""
@@ -1541,11 +1535,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr ""
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -1597,7 +1586,7 @@ msgid ""
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1607,52 +1596,52 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr ""
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 719c3200..7c05863c 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 21:27+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
@@ -24,24 +24,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "οδηγός ρύθμισης"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Προειδοποίηση."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Σφάλμα."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Συγχαρητήρια"
@@ -85,19 +85,19 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(δεν χρειάζεται να πληκτρολογήσετε τον τομέα μετά το όνομα)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Ταυτοποίηση πελάτη:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
-"Σημειώστε ότι η διεύθυνση IP και το όνομα πελάτη πρέπει να είναι μοναδικά στο "
-"δίκτυο."
+"Σημειώστε ότι η διεύθυνση IP και το όνομα πελάτη πρέπει να είναι μοναδικά "
+"στο δίκτυο."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -107,32 +107,32 @@ msgstr ""
"clientname.company.net. Κάθε μηχάνημα πρέπει να έχει στο δίκτυο μια "
"(μοναδική) διεύθυνση IP, με τη συνηθισμένη σύνταξη χωρισμένη με τελείες."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Όνομα του μηχανήματος:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Διεύθυνση IP του μηχανήματος:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Είστε σε dhcp, ο εξυπηρετητής μπορεί να μη λειτουργήσει με αυτή τη ρύθμιση."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
@@ -178,7 +178,17 @@ msgstr "IP πελάτη:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε με επιτυχία τον πελάτη."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "Εκκίνηση του εξυπηρετητή %s κατά την εκκίνηση"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr "Επιθυμείτε να ξεκινά η υπηρεσία %s αυτόματα σε κάθε εκκίνηση ; "
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -188,15 +198,15 @@ msgstr ""
"DNS πρέπει υποχρεωτικά να χρησιμοποιεί ένα πλήρως αναγνωρισμένο όνομα τομέα "
"FQDN (Fully Qualified Domain Name)."
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-"Χρειάζεται να αναπροσαρμόσετε το όνομα του τομέα σας. Για την διαμόρφωση ενός "
-"εξυπηρετητή DNS χρειάζεστε ένα σωστό όνομα τομέα, διαφορετικό του τοπικού "
-"τομέα και όχι κενό. Το όνομα υπολογιστή πρέπει να είναι ένα πλήρως "
+"Χρειάζεται να αναπροσαρμόσετε το όνομα του τομέα σας. Για την διαμόρφωση "
+"ενός εξυπηρετητή DNS χρειάζεστε ένα σωστό όνομα τομέα, διαφορετικό του "
+"τοπικού τομέα και όχι κενό. Το όνομα υπολογιστή πρέπει να είναι ένα πλήρως "
"αναγνωρισμένο όνομα τομέα FQDN (Fully Qualified Domain Name). Εκτελέστε "
"drakconnect για να το ρυθμίσετε."
@@ -242,9 +252,9 @@ msgid ""
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
-"Επιλέξτε το εύρος των διευθύνσεων που ανατίθενται στους σταθμούς εργασίας από "
-"την υπηρεσία DHCP, αν δεν έχετε ειδικές απαιτήσεις, μπορείτε να δεχτείτε τις "
-"προτεινόμενες τιμές. (πχ: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
+"Επιλέξτε το εύρος των διευθύνσεων που ανατίθενται στους σταθμούς εργασίας "
+"από την υπηρεσία DHCP, αν δεν έχετε ειδικές απαιτήσεις, μπορείτε να δεχτείτε "
+"τις προτεινόμενες τιμές. (πχ: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
@@ -288,19 +298,19 @@ msgstr ""
"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει "
"την υπηρεσία DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "απενεργοποιημένο"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "ενεργοποιημένο"
@@ -312,107 +322,108 @@ msgstr "Διεπαφή:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τις υπηρεσίες DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Αποτυχία"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Επανεκκινήστε το drakwizard και προσπαθήστε να αλλάξετε κάποιες παραμέτρους"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Κεντρικός διακομιστής DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Δευτερεύων διακομιστής DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Προσθήκη ενός υπολογιστή στο DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Διαγραφή ενός υπολογιστή στο DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
"Η υπηρεσία DNS (εξυπηρετητής ονομάτων τομέα) είναι η υπηρεσία η οποία "
-"αντιστοιχεί την διεύθυνση IP ενός μηχανήματος με το όνομα ενός υπολογιστή στο "
-"διαδίκτυο."
+"αντιστοιχεί την διεύθυνση IP ενός μηχανήματος με το όνομα ενός υπολογιστή "
+"στο διαδίκτυο."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Οδηγός ρυθμίσεων του κύριου DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τις υπηρεσίες DNS του εξυπηρετητή "
-"σας. Αυτή η ρύθμιση θα παρέχει μια τοπική υπηρεσία DNS για ονόματα τοπικών "
-"υπολογιστών, ενώ οι μη τοπικές αιτήσεις θα προωθούνται σε ένα εξωτερικό DNS."
+"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τις υπηρεσίες DNS του "
+"εξυπηρετητή σας. Αυτή η ρύθμιση θα παρέχει μια τοπική υπηρεσία DNS για "
+"ονόματα τοπικών υπολογιστών, ενώ οι μη τοπικές αιτήσεις θα προωθούνται σε "
+"ένα εξωτερικό DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Διεπαφή εξυπηρετητή DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Δεν χρειάζεται να πληκτρολογήσετε τον τομέα μετά το όνομα)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Εξυπηρετητής:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Όνομα τομέα DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
"Επιλέξτε τον υπολογιστή που επιθυμείτε να αφαιρέσετε στην παρακάτω λίστα."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Αφαίρεση ενός υπολογιστή από την υπάρχουσα διαμόρφωση DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Αφαίρεση υπολογιστή:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Όνομα του μηχανήματος:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
"Ένας δευτερεύων εξυπηρετητής DNS θα πάρει κάποιο από το βάρος από τον κύριο "
-"εξυπηρετητή DNS και θα λειτουργεί ως εφεδρικός εξυπηρετητής, σε περίπτωση που "
-"ο κύριος εξυπηρετητής είναι απρόσιτος."
+"εξυπηρετητή DNS και θα λειτουργεί ως εφεδρικός εξυπηρετητής, σε περίπτωση "
+"που ο κύριος εξυπηρετητής είναι απρόσιτος."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Διεύθυνση IP του κύριου εξυπηρετητή DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -421,11 +432,11 @@ msgstr ""
"όπου ο εξυπηρετητής μας δεν είναι δεσποτικός (authoritative), και δεν έχει "
"την απάντηση στην προσωρινή του μνήμη."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP του εξωτερικού DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -433,15 +444,15 @@ msgstr ""
"Εάν χρειάζεστε έναν εξωτερικό DNS, εισάγετε την διεύθυνση IP, εάν δεν "
"γνωρίζετε αφήστε το κενό"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Εξωτερικό DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Προσθήκη ενός τομέα αναζήτησης"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -449,7 +460,7 @@ msgstr ""
"Το όνομα τομέα αυτού του εξυπηρετητή προστέθηκε αυτόματα, και δεν χρειάζεται "
"να το προσθέσετε εδώ."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -461,30 +472,30 @@ msgstr ""
"όνομα τομέα. Μπορούμε να το τροποποιήσουμε εμφανίζοντας την λίστα με τις "
"διαδρομές αναζήτησης στους επιθυμητούς τομείς μετά από τον όρο αναζήτησης"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Προκαθορισμένο όνομα τομέα για αναζήτηση:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Η διεύθυνση IP του εξωτερικού DNS δεν είναι έγκυρη... Πατήστε στο «Επόμενο» "
"για να συνεχίσετε"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
-"Αυτή δεν είναι μια έγκυρη διεύθυνση IP του κύριου DNS... Πατήστε στο «"
-"Επόμενο» για να συνεχίσετε"
+"Αυτή δεν είναι μια έγκυρη διεύθυνση IP του κύριου DNS... Πατήστε στο "
+"«Επόμενο» για να συνεχίσετε"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Αυτή δεν είναι μια έγκυρη διεύθυνση IP... Πατήστε στο «Επόμενο» για να "
"συνεχίσετε"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -492,19 +503,19 @@ msgstr ""
"Φαίνεται πως αυτός ο υπολογιστής είναι ήδη στην διαμόρφωση του DNS σας... "
"Πατήστε στο «Επόμενο» για να συνεχίσετε"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Σφάλμα:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-"Φαίνεται πως αυτός δεν είναι στην μέσα στην διαμόρφωση του DNS σας... Πατήστε "
-"στο «Επόμενο» για να συνεχίσετε"
+"Φαίνεται πως αυτός δεν είναι στην μέσα στην διαμόρφωση του DNS σας... "
+"Πατήστε στο «Επόμενο» για να συνεχίσετε"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -513,72 +524,72 @@ msgstr ""
"ρύθμισης DNS. Παρακαλώ εκκινήστε τον οδηγό DNS επιλέγοντας: Κύριος "
"εξυπηρετητής DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Φαίνεται πως δεν είστε ένας κύριος εξυπηρετητής DNS. Γι' αυτό το λόγο είναι "
"αδύνατη η προσθήκη/αφαίρεση υπολογιστών."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Ο οδηγός θα ρυθμίσει τώρα την διαμόρφωση του δευτερεύοντος DNS σας"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "με αυτή τη ρύθμιση:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Ο πελάτης με αυτή την ταυτοποίηση θα προστεθεί στον DNS σας"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Όνομα μηχανήματος:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Διεύθυνση IP υπολογιστή:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Ο πελάτης με αυτήν την ταυτοποίηση θα αφαιρεθεί από το DNS σας"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Ο εξυπηρετητής DNS θα διαμορφωθεί ακολούθως"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Όνομα εξυπηρετητή:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Όνομα τομέα:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε με επιτυχία τον υπολογιστή στο DNS σας"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Ο οδηγός αφαίρεσε με επιτυχία τον υπολογιστή από το DNS σας"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία την υπηρεσία DNS του εξυπηρετητή σας."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Επανεκκινήστε το drakwizard, και προσπαθήστε να αλλάξετε κάποιες παραμέτρους."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Ρύθμιση του συστήματός σας ως κύριος εξυπηρετητής DNS..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Ρύθμιση του συστήματός σας ως δευτερεύων εξυπηρετητής DNS..."
@@ -590,7 +601,7 @@ msgstr "Εξυπηρετητής ιστού Apache2"
msgid "Proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Διαμόρφωση του εξυπηρετητή OpenSSH"
@@ -610,11 +621,11 @@ msgstr "Εξυπηρετητής DNS"
msgid "FTP server"
msgstr "Εξυπηρετητής FTP"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Επιλογή του οδηγού Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν οδηγό"
@@ -684,8 +695,8 @@ msgstr "Όνομα εξυπηρετητή:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Ηλ. αλληλογραφία διαχειριστή:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Επιτρέπεται η σύνδεση στον root:"
@@ -694,65 +705,65 @@ msgid ""
"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
"Please correct."
msgstr ""
-"Δεν βρήκα το bash στην λίστα των κελυφών! Φαίνεται πως την έχετε τροποποιήσει "
-"χειροκίνητα! Παρακαλώ διορθώστε το."
+"Δεν βρήκα το bash στην λίστα των κελυφών! Φαίνεται πως την έχετε "
+"τροποποιήσει χειροκίνητα! Παρακαλώ διορθώστε το."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Απαιτείται ένα όνομα εξυπηρετητή"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Συνέχιση των μεταφορών FTP: επιτρέπει την συνέχιση της αποστολής ή της λήψης "
"στον εξυπηρετητή FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
"Επιτρέπεται το FXP: επιτρέπει την μεταφορά αρχείων μέσω ενός άλλου "
"εξυπηρετητή FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot στο home του χρήστη: Οι χρήστες θα βλέπουν μόνο το δικό τους home "
"κατάλογο."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Επιλογές εξυπηρετητή FTP, βήμα 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "Θύρα FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot στο home του χρήστη:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Επιτρέπεται η παύση/συνέχιση κατά την μεταφορά αρχείων στον FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Επιτρέπεται το FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Η θύρα FTP πρέπει να είναι ένας αριθμός."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Είστε σε DHCP, ο εξυπηρετητής μπορεί να μη λειτουργήσει με τις ρυθμίσεις σας."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Λυπούμαστε, πρέπει να είστε root για να το κάνετε αυτό..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -760,7 +771,7 @@ msgstr ""
"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει "
"του εξυπηρετητή σας FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -769,37 +780,37 @@ msgstr ""
"κλικ στο κουμπί «Επόμενο» ή χρησιμοποιήστε το κουμπί «Πίσω» για να τις "
"διορθώσετε."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Εξυπηρετητής FTP για το intranet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Εξυπηρετητής FTP για το διαδίκτυο:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Επιτρέπεται η σύνδεση του root"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot στο home του χρήστη"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Επιτρέπεται η συνέχιση μεταφορών στον FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Επιτρέπεται το FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή σας FTP διαδικτύου/Intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Επανεκκινήστε το drakwizard, και προσπαθήστε να αλλάξετε κάποιες παραμέτρους"
@@ -869,8 +880,8 @@ msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή:"
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-"Πατήστε στο «Επόμενο» αν θέλετε να διατηρήσετε τη ρύθμιση, ή στο «Πίσω» "
-"για να αλλάξετε την επιλογή σας."
+"Πατήστε στο «Επόμενο» αν θέλετε να διατηρήσετε τη ρύθμιση, ή στο «Πίσω» για "
+"να αλλάξετε την επιλογή σας."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
@@ -930,9 +941,9 @@ msgid ""
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
-"Επιλέξτε το επίπεδο που ταιριάζει στις ανάγκες σας. Αν δεν ξέρετε, το επίπεδο "
-"«Τοπικό δίκτυο» είναι συνήθως το πιο κατάλληλο. Προσοχή, το επίπεδο «Όλα» "
-"μπορεί να μην είναι ασφαλές."
+"Επιλέξτε το επίπεδο που ταιριάζει στις ανάγκες σας. Αν δεν ξέρετε, το "
+"επίπεδο «Τοπικό δίκτυο» είναι συνήθως το πιο κατάλληλο. Προσοχή, το επίπεδο "
+"«Όλα» μπορεί να μην είναι ασφαλές."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
@@ -958,8 +969,8 @@ msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-"Μπορείτε να κάνετε χρήση αριθμών όπως «192.168.1.0/255.255.255.0» ή "
-"κειμένου όπως «.domain.net»"
+"Μπορείτε να κάνετε χρήση αριθμών όπως «192.168.1.0/255.255.255.0» ή κειμένου "
+"όπως «.domain.net»"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid "Authorized network:"
@@ -970,16 +981,16 @@ msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
-"Μπορείτε να κάνετε χρήση αριθμών όπως «192.168.1.0/255.255.255.0» ή "
-"κειμένου όπως «.domain.net»"
+"Μπορείτε να κάνετε χρήση αριθμών όπως «192.168.1.0/255.255.255.0» ή κειμένου "
+"όπως «.domain.net»"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-"Προαιρετικά, το Squid μπορεί να διαμορφωθεί ως «διαδοχικός διαμεσολαβητής». "
-" Μπορείτε να προσθέσετε έναν εξυπηρετητή διαμεσολαβητή υψηλότερου επιπέδου "
+"Προαιρετικά, το Squid μπορεί να διαμορφωθεί ως «διαδοχικός διαμεσολαβητής». "
+"Μπορείτε να προσθέσετε έναν εξυπηρετητή διαμεσολαβητή υψηλότερου επιπέδου "
"ορίζοντας το όνομά του και την θύρα που χρησιμοποιεί."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
@@ -1018,11 +1029,11 @@ msgstr "Ρύθμιση του διαμεσολαβητή"
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει το "
-"διαμεσολαβητή σας:"
+"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει "
+"το διαμεσολαβητή σας:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1042,21 +1053,11 @@ msgstr "Έλεγχος πρόσβασης:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή διαμεσολαβητή."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "Εκκίνηση του εξυπηρετητή %s κατά την εκκίνηση"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "Επιθυμείτε να ξεκινά η υπηρεσία %s αυτόματα σε κάθε εκκίνηση ; "
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Ρύθμιση του συστήματός σας ως εξυπηρετητής διαμεσολαβητή..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής Squid "
@@ -1072,31 +1073,31 @@ msgstr ""
"Πρέπει να διορθώσετε το όνομα του τομέα, δεν πρέπει να είναι ούτε ίδιο με το "
"« localdomain » ούτε κενό. Εκκινήστε το drakconnect για να το ρυθμίσετε."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Ρυθμίστε έναν εξυπηρετητή PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Αφαιρέστε μια εικόνα εκκίνησης του PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Επεξεργαστείτε την εικόνα εκκίνησης του PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Προσθέστε μια εικόνα all.rdz (έκδοση της Mageia)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "Οδηγός PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Ρύθμιση ενός εξυπηρετητή PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1114,49 +1115,15 @@ msgstr ""
"Εμφανίζεται ένα μενού, που επιτρέπει στον υπολογιστή να εκκινήσει σε ένα "
"λειτουργικό σύστημα φορτωμένο από το δίκτυο."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Προσθήκη μιας εικόνας εκκίνησης"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
-"Mageia 1 image, Mageia cauldron image.."
-msgstr ""
-"Η περιγραφή PXE χρησιμοποιείται για την επεξηγηση του ρόλου της εικόνας "
-"εκκίνησης, για παράδειγμα: εικόνα της Mageia 1, εικόνα της Mageia cauldron..."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
-"number, with no spaces)"
-msgstr ""
-"Όνομα PXE : το όνομα που εμφανίζεται στο μενού PXE (μία λέξη ή αριθμός, χωρίς "
-"κενά ή τόνους)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Διαδρομή εικόνας: η πλήρης διαδρομή της εικόνας εκκίνησης στο δίκτυο"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"Για να εκκινήσετε από το δίκτυο, ο υπολογιστής πελάτης χρειάζεται μια εικόνα "
-"εκκίνησης. Θα διακρίνουμε αυτές τις εικόνες συνδυάζοντάς τες με ονόματα. Έτσι "
-"ο χρήστης θα μπορεί να επιλέξει την εικόνα που θέλει να εκκινήσει μέσω PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "Προσθήκη μίας εικόνας εκκίνησης «all.rdz»"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
@@ -1166,11 +1133,27 @@ msgstr ""
"απλό να εκκινήσετε τον υπολογιστή σε έναν πυρήνα (vmlinuz), και να παρέχετε "
"σε ένα αρχείο όλους τους απαραίτητους οδηγούς (στην περίπτωσή μας all.rdz)."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
+"1 image, Mageia cauldron image.."
+msgstr ""
+"Η περιγραφή PXE χρησιμοποιείται για την επεξηγηση του ρόλου της εικόνας "
+"εκκίνησης, για παράδειγμα: εικόνα της Mageia 1, εικόνα της Mageia cauldron..."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
+msgstr ""
+"Όνομα PXE : το όνομα που εμφανίζεται στο μενού PXE (μία λέξη ή αριθμός, "
+"χωρίς κενά ή τόνους)."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Διαδρομή του all.rdz : η πλήρης διαδρομή της εικόνας all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1181,31 +1164,32 @@ msgstr ""
"με ονόματα. Έτσι ο χρήστης θα μπορεί να επιλέξει την εικόνα με την οποία "
"θέλει να εκκινήσει μέσω PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε την εικόνα εκκίνησης PXE που επιθυμείτε να αφαιρέσετε από "
"τον εξυπηρετητή σας PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Αφαίρεση μιας εικόνας εκκίνησης"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
-"Η εικόνα εκκίνησης PXE, και η σχετική καταχώρηση στο μενού PXE θα διαγραφούν. "
+"Η εικόνα εκκίνησης PXE, και η σχετική καταχώρηση στο μενού PXE θα "
+"διαγραφούν. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Εικόνα εκκίνησης προς αφαίρεση:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Προσθήκη επιλογών στην εικόνα εκκίνησης"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1214,32 +1198,32 @@ msgstr ""
"στις εικόνες εκκίνησης PXE. Αυτός ο οδηγός σας επιτρέπει εύκολα να αλλάξετε "
"τις επιλογές αυτές."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε, από την παρακάτω λίστα, την εικόνα εκκίνησης PXE που "
"επιθυμείτε να επεξεργαστείτε"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Εικόνα εκκίνησης προς επεξεργασία :"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Προσθέστε μια επιλογή στην εικόνα εκκίνησης PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
"Κατάλογος εγκατάστασης: η πλήρης διαδρομή του καταλόγου στον εξυπηρετητή "
"εγκατάστασης Mageia"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Μέθοδος εγκατάστασης : επιλέξτε NFS ή HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
@@ -1248,25 +1232,25 @@ msgstr ""
"κατάλογο εγκατάστασης. Για να δημιουργήσετε έναν χρησιμοποιήστε τον οδηγό "
"εγκατάστασης εξυπηρετητή Mageia."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "Διεύθυνση IP του εξυπηρετητή:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Κατάλογος εγκατάστασης:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Μέθοδος εγκατάστασης:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
-"Επιλογή ACPI : Advanced Configuration and Power Interface (εξελιγμένη διεπαφή "
-"ρύθμισης και διαχείρισης ενέργειας)"
+"Επιλογή ACPI : Advanced Configuration and Power Interface (εξελιγμένη "
+"διεπαφή ρύθμισης και διαχείρισης ενέργειας)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -1274,42 +1258,42 @@ msgstr ""
"Διεπαφή δικτύου πελάτη : διεπαφή δικτύου που χρησιμοποιείται για την "
"εγκατάσταση."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
"Μέγεθος RAM : ρυθμίζει την παράμετρο μέγεθος της RAM της εικόνας εκκίνησης."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr ""
"Επιλογή VGA : ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή σε περίπτωση προβλημάτων με την "
"εμφάνιση VGA."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Διεπαφή δικτύου του πελάτη:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Μέγεθος της RAM:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "Επιλογή VGA:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "Επιλογή ACPI:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "Επιλογή APIC;"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Προσαρμοσμένη επιλογή:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1317,18 +1301,18 @@ msgstr ""
"Ο οδηγός τώρα θα ετοιμάσει όλα τα απαραίτητα για την εγκατάσταση αρχεία ώστε "
"να επιτραπεί στους υπολογιστές να εκκινήσουν μέσω του δικτύου."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
-"Χρειάζεται να χρησιμοποιηθεί ένα ειδικό αρχείο dhcpd.conf που να υποστηρίζει "
-"τη λειτουργία PXE. Για να ρυθμίσετε έναν τέτοιο εξυπηρετητή εκκινήστε τον "
-"οδηγό DHCP και επιλέξτε το «Ενεργοποίηση PXE». Αν δεν το κάνετε, οι κλήσεις "
-"PXE δεν θα παίρνουν απάντηση από αυτόν τον εξυπηρετητή. "
+"Χρειάζεται να χρησιμοποιηθεί ένα ειδικό αρχείο dhcpd.conf που να "
+"υποστηρίζει τη λειτουργία PXE. Για να ρυθμίσετε έναν τέτοιο εξυπηρετητή "
+"εκκινήστε τον οδηγό DHCP και επιλέξτε το «Ενεργοποίηση PXE». Αν δεν το "
+"κάνετε, οι κλήσεις PXE δεν θα παίρνουν απάντηση από αυτόν τον εξυπηρετητή. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1336,28 +1320,28 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ παρέχετε μια εικόνα εκκίνησης. Για εκκίνηση μέσω δικτύου, οι "
"υπολογιστές πελάτες PXE χρειάζονται μια εικόνα εκκίνησης δικτύου."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
"Είναι απαραίτητο να έχουμε μία εικόνα all.rdz ή network.img. Παρακαλώ "
"προσθέστε μία."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
-"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/"
-"alt0/ directory."
+"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
+"directory."
msgstr ""
"Παρακαλώ παρέχετε μια εικόνα all.rdz, η οποία περιέχει όλους τους οδηγούς. "
-"Μπορείτε να βρείτε μία στο πρώτο CD εγκατάστασης της Mageia, στον κατάλογο "
-"/isolinux/alt0/."
+"Μπορείτε να βρείτε μία στο πρώτο CD εγκατάστασης της Mageia, στον κατάλογο /"
+"isolinux/alt0/."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια εικόνα από έναν κατάλογο διαφορετικού του %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
@@ -1365,156 +1349,166 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ παρέχετε ένα αποδεκτό όνομα PXE : μια ASCII λέξη ή έναν αριθμό, "
"χωρίς τόνους ή κενά."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Για να προσθέσετε, αφαιρέσετε ή να επεξεργαστείτε την εικόνα εκκίνησης του "
"PXE, πρέπει να εκτελέσετε 'Ορισμός εξυπηρετητή PXE' πριν."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Ένα παρόμοιο όνομα χρησιμοποιείται ήδη στο μενού PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Παρακαλώ προσδιορίσετε ένα άλλο."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"Ο οδηγός τώρα θα ετοιμάσει όλα τα απαραίτητα αρχεία για την διαμόρφωση του "
"εξυπηρετητή σας PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Κατάλογος TFTP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Διαδρομή εικόνας εκκίνησης:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "Προκαθορισμένο αρχείο PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "Αρχείο βοήθειας PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
"Ο οδηγός τώρα θα τροποποιήσει τις επιλογές εκκίνησης με τις ακόλουθες "
"παραμέτρους :"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Ο οδηγός τώρα θα αφαιρέσει αυτήν την εικόνα εκκίνησης PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Καταχώρηση PXE προς αφαίρεση:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Ο οδηγός τώρα θα προσθέσει αυτήν την εικόνα εκκίνησης PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε με επιτυχία την εικόνα εκκίνησης PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Ο οδηγός αφαίρεσε με επιτυχία την εικόνα εκκίνησης PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Ο οδηγός τροποποίησε με επιτυχία τις επιλογές εκκίνησης."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή PXE στο σύστημά σας..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "Εξυπηρετητής PXE"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "δεν υπάρχει το %s."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Αρχάριος - βασικές επιλογές"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Ειδήμονας - προχωρημένες επιλογές ssh"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Ποια είδους διαμόρφωση επιθυμείτε να πραγματοποιήσετε:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Εξυπηρετητής SSH, κλασσικές επιλογές"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Διευθύνσεις ακρόασης :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Καθορίζει την τοπική διεύθυνση στην οποία το sshd πρέπει να ακούει."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Αριθμός θύρας :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
"Καθορίζει τον αριθμό της θύρας στην οποία το sshd πρέπει να ακούει. Από "
"προεπιλογή είναι η 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Η θύρα πρέπει να είναι ένας αριθμός"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Μέθοδος πιστοποίησης"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "RSA :"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Με δημόσιο κλειδί :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Αρχείο που περιέχει το κλειδί :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Από κωδικό πρόσβασης :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Αγνόηση του αρχείου rhosts :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Επιτρέπονται κενοί κωδικοί πρόσβασης :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Καταγραφή"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
@@ -1522,27 +1516,27 @@ msgstr ""
"Επίπεδο των καταγραφών (log) : δίνει το αναλυτικό επίπεδο καταγραφών που "
"χρησιμοποιείται κατά την καταγραφή των μηνυμάτων από το sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-"Facility Syslog : δίνει τον κωδικό του «facility» syslog που "
-"χρησιμοποιείται κατά την καταγραφή των μηνυμάτων του sshd"
+"Facility Syslog : δίνει τον κωδικό του «facility» syslog που χρησιμοποιείται "
+"κατά την καταγραφή των μηνυμάτων του sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Facility Syslog :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Επίπεδο καταγραφών (log) :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -1550,11 +1544,11 @@ msgstr ""
"Εμφάνιση της τελευταίας σύνδεσης : καθορίζει αν το sshd πρέπει να εμφανίζει "
"την ημερομηνία και ώρα της τελευταίας σύνδεσης του χρήστη"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Χρονικό όριο της σύνδεσης :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -1564,23 +1558,23 @@ msgstr ""
"είναι συνδεδεμένος. Εάν η τιμή είναι 0, δεν υπάρχει κανένα χρονικό όριο. Η "
"προεπιλογή είναι 120 δευτερόλεπτα."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Διατήρηση της σύνδεσης :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Εμφάνιση του μηνύματος της ημέρας :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Εμφάνιση της τελευταίας σύνδεσης :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Το χρονικό όριο της σύνδεσης πρέπει να είναι ένας αριθμός"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1593,19 +1587,19 @@ msgstr ""
"μερικές φορές, οι αρχάριοι χρήστες αφήνουν τυχαία τον κατάλογό τους ή τα "
"αρχεία τους με πλήρη δικαιώματα πρόσβασης για όλο τον κόσμο."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Επιλογές σύνδεσης του χρήστη"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Αυστηρή λειτουργία :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Επιτρεπόμενοι χρήστες :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -1614,11 +1608,11 @@ msgstr ""
"τους ταιριάζει με τα στοιχεία επιτρέπεται να συνδεθούν. Πχ : erwan aginies "
"guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Μη επιτρεπόμενοι χρήστες :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -1626,11 +1620,11 @@ msgstr ""
"Η σύνδεση δεν επιτρέπεται για τους χρήστες των οποίων το όνομα ταιριάζει με "
"ένα από τα καθορισμένα στοιχεία. Πχ : pirate guillomovitch "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Συμπίεση : καθορίζει εάν επιτρέπεται η συμπίεση."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -1641,27 +1635,27 @@ msgstr ""
"ανακατευθύνουν την κυκλοφορία του X11, αφού ο χρήστης μπορεί να εγκαταστήσει "
"τον δικό του προωθητή."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Συμπίεση :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Προώθηση X11 :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Σύνοψη ρυθμίσεων του OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή SSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Διαμόρφωση του εξυπηρετητή OpenSSH..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Εξυπηρετητής OpenSSH"
@@ -1694,16 +1688,16 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr ""
-"πατήστε στο «Επόμενο» για να ξεκινήσετε, ή στο «Άκυρο» για να "
-"εγκαταλείψετε τον οδηγό"
+"πατήστε στο «Επόμενο» για να ξεκινήσετε, ή στο «Άκυρο» για να εγκαταλείψετε "
+"τον οδηγό"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid ""
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
"points to available time servers)"
msgstr ""
-"(συμβουλή : χρησιμοποιείστε pool.ntp.org δύο φορές διότι αυτός ο εξυπηρετητής "
-"υποδεικνύει τυχαία διάφορους διαθέσιμους εξυπηρετητές ώρας) "
+"(συμβουλή : χρησιμοποιείστε pool.ntp.org δύο φορές διότι αυτός ο "
+"εξυπηρετητής υποδεικνύει τυχαία διάφορους διαθέσιμους εξυπηρετητές ώρας) "
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
@@ -1743,8 +1737,8 @@ msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
-"Αν ο εξυπηρετητής ώρας δεν είναι αμέσως διαθέσιμος (πρόβλημα δικτύου ή άλλο), "
-"θα περιμένετε περίπου 30 δευτερόλεπτα."
+"Αν ο εξυπηρετητής ώρας δεν είναι αμέσως διαθέσιμος (πρόβλημα δικτύου ή "
+"άλλο), θα περιμένετε περίπου 30 δευτερόλεπτα."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Press next to start the time servers test."
@@ -1780,8 +1774,8 @@ msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
-"Μπορείτε να δοκιμάσετε ξανά να επικοινωνήσετε με τους εξυπηρετητές ώρας, ή να "
-"αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις χωρίς να ρυθμιστεί η ώρα του συστήματος."
+"Μπορείτε να δοκιμάσετε ξανά να επικοινωνήσετε με τους εξυπηρετητές ώρας, ή "
+"να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις χωρίς να ρυθμιστεί η ώρα του συστήματος."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Time server configuration saved"
@@ -1797,11 +1791,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Οδηγός ιστού"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "δεν υπάρχει το %s."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -1866,7 +1855,7 @@ msgstr ""
"κατάλογο που θα είναι διαθέσιμος στον διακομιστή http μέσω http://www."
"yourserver.com/~user."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1879,29 +1868,29 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν κατάλογο χρήστη."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "υποκατάλογος χρήστη http: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
-"Πληκτρολογήστε τη διαδρομή του καταλόγου που αντιστοιχεί στον ριζικό κατάλογο "
-"των εγγράφων που παρέχει ο εξυπηρετητής σας ιστού."
+"Πληκτρολογήστε τη διαδρομή του καταλόγου που αντιστοιχεί στον ριζικό "
+"κατάλογο των εγγράφων που παρέχει ο εξυπηρετητής σας ιστού."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Ριζικός κατάλογος εγγράφων:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Η διαδρομή που καταχωρήσατε δεν υπάρχει."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή ιστού"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1909,28 +1898,44 @@ msgstr ""
"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει "
"τον εξυπηρετητή ιστού"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Εξυπηρετητής ιστού Intranet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Εξυπηρετητής ιστού διαδικτύου:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Κατάλογος χρήστη:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή ιστού διαδικτύου/intranet"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Εξυπηρετητής Apache "
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Το σύστημα σας ρυθμίζεται ως εξυπηρετητής Apache..."
-
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Προσθήκη μιας εικόνας εκκίνησης"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Διαδρομή εικόνας: η πλήρης διαδρομή της εικόνας εκκίνησης στο δίκτυο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Για να εκκινήσετε από το δίκτυο, ο υπολογιστής πελάτης χρειάζεται μια "
+#~ "εικόνα εκκίνησης. Θα διακρίνουμε αυτές τις εικόνες συνδυάζοντάς τες με "
+#~ "ονόματα. Έτσι ο χρήστης θα μπορεί να επιλέξει την εικόνα που θέλει να "
+#~ "εκκινήσει μέσω PXE."
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 1ecef2a3..e7f54663 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-09 15:18+0000\n"
"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
@@ -30,17 +30,17 @@ msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
msgid "Warning."
msgstr "Averto"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Eraro."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulon"
@@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin aldoni novan klienton en via loka DNS."
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(vi ne bezonas tajpi la domajnon post la nomo)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "KIienta identigo:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Notu ke la donita IP-numero kaj la klientonomo devas esti unikaj en la reto."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -103,22 +103,22 @@ msgstr ""
"net. Ĉiu maŝino en la reto devas havi (unikan) IP-adreson, en la kutima "
"punktita/memreferenca sintakso."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nomo de la maŝino:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP-numero de la maŝino:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Averto"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
@@ -126,11 +126,11 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
@@ -174,13 +174,23 @@ msgstr "Klienta IP:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -273,19 +283,19 @@ msgstr ""
"La sorĉilo koletis la sekvajn parametrojn necesajn por konfiguri vian DHCP-"
"servon:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "elŝaltita"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "enŝaltita"
@@ -298,40 +308,40 @@ msgstr "Interfaco :"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris la DHCP-servojn de via servilo."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "enŝaltita"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
msgstr "NFS-servilo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
msgstr "NFS-servilo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
#, fuzzy
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Rifuzu gastigantojn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -339,12 +349,12 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) estas la servo kiu listigas IP-adreson de maŝino "
"kun interreta komputilnomo."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS-konfigurad-sorĉilo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -354,87 +364,87 @@ msgstr ""
"konfigurado provizos lokan DNS-servon por lokaj komputilnomoj, kun nelokaj "
"demandoj plusendataj al ekstera DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "NFS-servilo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
#, fuzzy
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(vi ne bezonas tajpi la domajnon post la nomo)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Servilo:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Komputita domajno-nomo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
#, fuzzy
msgid "Remove host:"
msgstr "Rifuzu gastigantojn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
msgstr "Komputita domajno-nomo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
#, fuzzy
msgid "External DNS:"
msgstr "Ekstera kluzo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -442,120 +452,120 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "Tio ne estas valida adreso... premu SEKVA por daŭrigi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "Tio ne estas valida adreso... premu SEKVA por daŭrigi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Tio ne estas valida adreso... premu SEKVA por daŭrigi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Sorĉil-eraro."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
msgstr "DNS-sorĉilo (konfigurado)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
#, fuzzy
msgid "Computer name:"
msgstr "Komputita domajno-nomo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP-adreso de la servilo:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Servil-nomo:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris la DNS-servojn de via servilo."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
@@ -569,7 +579,7 @@ msgstr "Intrareta teksaĵ-servilo:"
msgid "Proxy"
msgstr "Prokurilo"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Konfigurad-sorĉilo por OpenSSH"
@@ -591,11 +601,11 @@ msgstr "NFS-servilo"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-servilo"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard-sorĉilo-elekto"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Bonvole elektu sorĉilon"
@@ -658,8 +668,8 @@ msgstr "Servil-nomo:"
msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr ""
@@ -669,59 +679,59 @@ msgid ""
"Please correct."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "Nomo de novaĵ-servilo:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "Pordo:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
#, fuzzy
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Permesu gastigantojn:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
#, fuzzy
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Opuza dosierujo:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Vi estas en DHCP, la servilo eble ne laboras kun via konfiguraĵo."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Bedaŭrinde, vi devas esti root por tion fari..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -729,7 +739,7 @@ msgstr ""
"La sorĉilo kolektis la sekvajn parametrojn bezonatajn por konfiguri vian FTP-"
"servilon"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -737,36 +747,36 @@ msgstr ""
"Por akcepti tiujn valorojn kaj konfiguri vian servilon, alklaku la Daŭrigu-"
"butonon aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intrareta FTP-servilo:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Interreta FTP-servilo:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian intraretan/interretan FTP-servilon"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -977,7 +987,7 @@ msgstr ""
"prokuron:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -997,22 +1007,12 @@ msgstr "Alirkontrolo:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid prokuro"
@@ -1026,33 +1026,33 @@ msgid ""
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
msgstr "NFS-servilo"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PWE-sorĉilo"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
#, fuzzy
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Datenbaz-servilo"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1062,425 +1062,419 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
#, fuzzy
msgid "Server IP:"
msgstr "Servil-nomo:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
#, fuzzy
msgid "Install directory:"
msgstr "Uzul-dosierujo:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
"directory."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
#, fuzzy
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Uzul-dosierujo:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
#, fuzzy
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
#, fuzzy
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "La sorĉilo sukcese aldonis la klienton."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian prokur-servilon."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
#, fuzzy
msgid "PXE server"
msgstr "NFS-servilo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Plej malalta IP-adreso:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Gastiganto-nomo:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Opuza dosierujo:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+msgid "DSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Pasvorto:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Protokolo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
#, fuzzy
msgid "Log level:"
msgstr "Alir-nivelo:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Presiloj:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "skribu liston:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1488,72 +1482,72 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Uzul-aldono"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Permesu gastigantojn:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Rifuzu gastigantojn:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Konfigurad-sorĉilo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "La sorĉilo sukcese konfiguris vian NFS-servilon"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Mi konfiguras la FTP-servilon"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Intrareta teksaĵ-servilo:"
@@ -1686,11 +1680,6 @@ msgstr "Via servilo povas nun agi kiel tempo-servilo por via loka reto."
msgid "Web wizard"
msgstr "Teksaĵ-sorĉilo"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr ""
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Tiu ĉi sorĉilo helpos vin konfiguri la Teksaĵ-servilon por via reto."
@@ -1751,7 +1740,7 @@ msgstr ""
"alireblan sur via http-servilo pere de http://www.viaservilo.com/~uzulo, vi "
"estos demandita poste pri la nomo de tiu dosierujo."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1764,28 +1753,28 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Datenbaz-servilo"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "user http sub-directory: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
"Entajpu la padon de la dosieruno kiun vi deziras esti la document root."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Document root:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "La pado, kiun vi enigis, ne ekzistas."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Mi konfiguras la Teksaĵ-servilon"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1793,29 +1782,29 @@ msgstr ""
"La sorĉilo kolektis jenajn parametrojn bezonatajn por konfiguri vian Teksaĵ-"
"servilon"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intrareta teksaĵ-servilo:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Interreta teksaĵ-servilo:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Uzul-dosierujo:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"La sorĉilo sukcese konfiguris vian intraretan/interretan Teksaĵ-servilon"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
#, fuzzy
msgid "Apache server"
msgstr "Intrareta teksaĵ-servilo:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurante la DNS-servilon"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 07a50867..e72b786b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,43 +2,43 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Eduardo Vidal <evidal86@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <mdktrans@blogdrake.net>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "Asistente de configuración"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Advertencia."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Error."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicitaciones"
@@ -51,16 +51,24 @@ msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "Primero debe iniciar el asistente de configuración del servidor DNS"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid "A client of your local network is a machine connected to the network having its own name and IP address."
-msgstr "Un cliente en su red local es una máquina conectada a la red con su propio nombre de equipo y dirección IP."
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP address."
+msgstr ""
+"Un cliente en su red local es una máquina conectada a la red con su propio "
+"nombre de equipo y dirección IP."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "Presione siguiente para iniciar, o cancelar para salir del asistente."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid "The server will use the information you enter here to make the name of the client available to other machines into your network."
-msgstr "El servidor usará la información proporcionada para hacer que el nombre del cliente esté disponible en otros equipos en su red."
+msgid ""
+"The server will use the information you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
+msgstr ""
+"El servidor usará la información proporcionada para hacer que el nombre del "
+"cliente esté disponible en otros equipos en su red."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
@@ -70,43 +78,55 @@ msgstr "El asistente le ayudará en agregar un nuevo cliente en su DNS local."
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(No necesita escribir el nombre del dominio despues del nombre)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Identificación del cliente:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
-msgid "Note that the given IP address and client name should be unique in the network."
-msgstr "Verifique que la dirección IP y el nombre del equipo sean únicos dentro de su red."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
+msgid ""
+"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr ""
+"Verifique que la dirección IP y el nombre del equipo sean únicos dentro de "
+"su red."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
-msgid "Your client on the network will be identified by name, as in clientname.company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
-msgstr "Su cliente en la red será identificado por un nombre, ej. \"nombre.dominio.net\" Cada máquina en la red debe tener una dirección IP, en el formato de puntos estandar."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"Su cliente en la red será identificado por un nombre, ej. \"nombre.dominio."
+"net\" Cada máquina en la red debe tener una dirección IP, en el formato de "
+"puntos estandar."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nombre del equipo:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Dirección IP del equipo:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr "Usted está consumiendo servicios dhcp, el servidor puede no funcionar con su configuración actual."
+msgstr ""
+"Usted está consumiendo servicios dhcp, el servidor puede no funcionar con su "
+"configuración actual."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -123,12 +143,20 @@ msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Agregando un nuevo cliente en su red"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your network:"
-msgstr "El asistente recolectará los siguientes parametros necesarios para agregar un cliente a su red:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
+msgstr ""
+"El asistente recolectará los siguientes parametros necesarios para agregar "
+"un cliente a su red:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid "To accept these values, and add your client, click the Next button or use the Back button to correct them."
-msgstr "Para aceptar estos valores, y agregar un cliente, haga clic en Siguiente o haga clic en Anterior para corregirlos."
+msgid ""
+"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
+"the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Para aceptar estos valores, y agregar un cliente, haga clic en Siguiente o "
+"haga clic en Anterior para corregirlos."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
@@ -142,41 +170,80 @@ msgstr "Dirección IP del cliente:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "El asistente agregó al cliente satisfactoriamente."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
-msgid "You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
-msgstr "Es necesario reajustar el nombre de su equipo. 'localhost' no es un nombre correcto para un servidor DNS, el nombre debe ser un nombre de dominio totalmente calificado (Fully Qualified Domain Name)"
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "Iniciar el servidor %s al arrancar el equipo"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr "¿Desea que el servicio %s inicie automaticamente al iniciar el equipo?"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
-msgid "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "Es necesario reajustar su nombre de dominio. Para un servidor DNS es necesario un nombre de dominio correcto, debe ser distinto de localdomain o ninguno. El nombre debe ser un nombre de dominio totalmente calificado (Fully Qualified Domain Name)"
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
+msgid ""
+"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
+"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
+msgstr ""
+"Es necesario reajustar el nombre de su equipo. 'localhost' no es un nombre "
+"correcto para un servidor DNS, el nombre debe ser un nombre de dominio "
+"totalmente calificado (Fully Qualified Domain Name)"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
+"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"Es necesario reajustar su nombre de dominio. Para un servidor DNS es "
+"necesario un nombre de dominio correcto, debe ser distinto de localdomain o "
+"ninguno. El nombre debe ser un nombre de dominio totalmente calificado "
+"(Fully Qualified Domain Name)"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Asistente DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
-msgid "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your workstations."
-msgstr "El servicio DHCP asigna automaticamente direcciones de red a sus equipos."
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
+msgstr ""
+"El servicio DHCP asigna automaticamente direcciones de red a sus equipos."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "El asistente le ayudará a configurar los servicios DHCP en su servidor."
+msgstr ""
+"El asistente le ayudará a configurar los servicios DHCP en su servidor."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr "Interface de red a la cual el servidor DHCP escuchará peticiones"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
-msgid "If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the network)."
-msgstr "Si desea habilitar PXE en su servidor DHCP, porfavor seleccione la opcion (Pre-boot eXecution Environment, un protocolo que permite a las computadoras encenderse atravez de la red)."
+msgid ""
+"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
+"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
+"network)."
+msgstr ""
+"Si desea habilitar PXE en su servidor DHCP, porfavor seleccione la opcion "
+"(Pre-boot eXecution Environment, un protocolo que permite a las computadoras "
+"encenderse atravez de la red)."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "Rango de direcciones usadas por el DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
-msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
-msgstr "Selecciones el rango de direcciones asignadas a las estaciones de trabajo por el servicio DHCP; si no tiene restricciones especiales, ustéd puede aceptar de forma segura los valores sugeridos. (Ej. 192.168.100.20 192.168.100.40)"
+msgid ""
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
+msgstr ""
+"Selecciones el rango de direcciones asignadas a las estaciones de trabajo "
+"por el servicio DHCP; si no tiene restricciones especiales, ustéd puede "
+"aceptar de forma segura los valores sugeridos. (Ej. 192.168.100.20 "
+"192.168.100.40)"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
@@ -200,7 +267,9 @@ msgstr "El rango especificado de direcciones IP no es correcto."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
msgid "The IP range specified is not in server address range."
-msgstr "El rango de direcciones IP especificado no está en el rango de direcciones del servidor."
+msgstr ""
+"El rango de direcciones IP especificado no está en el rango de direcciones "
+"del servidor."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
msgid "The IP of the server must not be in range."
@@ -211,22 +280,26 @@ msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "Configurando el servidor DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP service:"
-msgstr "El asistente ha recolectado los siguientes parámetros necesarios para configurar el servicio DHCP:"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr ""
+"El asistente ha recolectado los siguientes parámetros necesarios para "
+"configurar el servicio DHCP:"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
@@ -238,208 +311,276 @@ msgstr "Interface de red:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "El asistente ha configurado el servicio DHCP satisfactoriamente."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Fallido"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Volver a lanzar drakwizard, e intentar cambiar algunos parámetros."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Servidor DNS maestro"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Servidor DNS esclavo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Agregar un equipo al DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Remover un equipo del DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
-msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine with an internet host name."
-msgstr "DNS (Servidor de Nombres de Dominio) es un servicio que mapea una dirección IP de un equipo con un nombre de internet."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr ""
+"DNS (Servidor de Nombres de Dominio) es un servicio que mapea una dirección "
+"IP de un equipo con un nombre de internet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Asistente de configuración del servidor DNS maestro"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
-msgid "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This configuration will provide a local DNS service for local computers names, with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr "Este asistente le ayudará a configurar los servicios DNS en su servidor. Esta configuración proveerá un servicio DNS local para computadoras dentro de su red, las solicitudes a computadores no locales serán reenviadas a un servidor DNS externo."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+msgstr ""
+"Este asistente le ayudará a configurar los servicios DNS en su servidor. "
+"Esta configuración proveerá un servicio DNS local para computadoras dentro "
+"de su red, las solicitudes a computadores no locales serán reenviadas a un "
+"servidor DNS externo."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interface de red para el servidor DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(No necesita agregar el dominio despues del nombre)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Nombre de dominio DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Elija el equipo que quiera remover de la siguiente lista."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Remover un equipo de la configuración DNS existente."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Remover equipo:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Nombre del equipo:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
-msgid "A slave name server will take some of the burden away from your primary name server, and will also function as a backup server, in case your master server is unreachable."
-msgstr "Un servidor de nombres esclavo tomará algo de la carga de trabajo del servidor primario, también funcionará como servidor de respaldo en caso de que el servidor maestro no responda."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
+msgid ""
+"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
+"server, and will also function as a backup server, in case your master "
+"server is unreachable."
+msgstr ""
+"Un servidor de nombres esclavo tomará algo de la carga de trabajo del "
+"servidor primario, también funcionará como servidor de respaldo en caso de "
+"que el servidor maestro no responda."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Dirección IP del servidor DNS maestro:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
-msgid "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not authoritative and does not have the answer in its cache."
-msgstr "El reenvio ocurre cuando las consultas para un servidor no son autoritarias y el servidor no tiene una respuesta en su cache."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
+msgid ""
+"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
+"authoritative and does not have the answer in its cache."
+msgstr ""
+"El reenvio ocurre cuando las consultas para un servidor no son autoritarias "
+"y el servidor no tiene una respuesta en su cache."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Dirección IP del equipo para reenviar solicitudes"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
-msgid "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you dont know leave it blank"
-msgstr "Si lo requiere y sabe la dirección IP del equipo para reenviar solicitudes ingresela, si no la sabe deje el campo vacio."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
+msgid ""
+"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
+"dont know leave it blank"
+msgstr ""
+"Si lo requiere y sabe la dirección IP del equipo para reenviar solicitudes "
+"ingresela, si no la sabe deje el campo vacio."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Servidor DNS externo:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Agregar busqueda de dominio"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
-msgid "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add it here."
-msgstr "El nombre de dominio de este servidor es agregada automáticamente, y no necesita agregarla aquí."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+msgid ""
+"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
+"it here."
+msgstr ""
+"El nombre de dominio de este servidor es agregada automáticamente, y no "
+"necesita agregarla aquí."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
-msgid "Search list for host-name lookup. The search list is normally determined from the local domain name; by default, it contains only the local domain name. This may be changed by listing the desired domain search path following the search keyword"
-msgstr "Búsqueda de nombres de equipos. La lista de búsqueda normalmente se define en base al nombre del dominio local; por defecto contiene solo el nombre del dominio local pudiendo cambiarse al listar el dominio de busqueda deseado, seguido de la palabra buscar"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+msgid ""
+"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
+"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
+"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
+"following the search keyword"
+msgstr ""
+"Búsqueda de nombres de equipos. La lista de búsqueda normalmente se define "
+"en base al nombre del dominio local; por defecto contiene solo el nombre del "
+"dominio local pudiendo cambiarse al listar el dominio de busqueda deseado, "
+"seguido de la palabra buscar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Nombre de dominio por defecto para realizar la búsqueda:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr "La dirección IP ingresada no es una dirección válida para el reenvio de solicitudes... presione siguiente para continuar "
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgstr ""
+"La dirección IP ingresada no es una dirección válida para el reenvio de "
+"solicitudes... presione siguiente para continuar "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "La dirección IP no es una dirección válida para el servidor DNS maestro... presione siguiente para continuar"
+msgstr ""
+"La dirección IP no es una dirección válida para el servidor DNS maestro... "
+"presione siguiente para continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
-msgstr "La dirección IP proporcionada no es válida... presione siguiente para continuar"
+msgstr ""
+"La dirección IP proporcionada no es válida... presione siguiente para "
+"continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
-msgid "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to continue"
-msgstr "Parece que el equipo ya se encuentra dentro de su configuración de DNS... presione siguiente para continuar"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
+msgid ""
+"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
+"continue"
+msgstr ""
+"Parece que el equipo ya se encuentra dentro de su configuración de DNS... "
+"presione siguiente para continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
-msgid "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to continue"
-msgstr "Parece que esto no está presente en su configuración DNS... presione siguiente para continuar"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
+msgid ""
+"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
+"continue"
+msgstr ""
+"Parece que esto no está presente en su configuración DNS... presione "
+"siguiente para continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
-msgid "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS wizard: Master DNS server."
-msgstr "Parece que no se configuró ningun servidor DNS en el asistente. Porfavor inicie el asistente de configuración DNS: Servidor DNS maestro."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+msgid ""
+"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
+"wizard: Master DNS server."
+msgstr ""
+"Parece que no se configuró ningun servidor DNS en el asistente. Porfavor "
+"inicie el asistente de configuración DNS: Servidor DNS maestro."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
-msgstr "Parece que no es un servidor DNS maestro, por lo cual no es posible agregar/remover equipos."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgstr ""
+"Parece que no es un servidor DNS maestro, por lo cual no es posible agregar/"
+"remover equipos."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "El asistente ahora configurará el servidor DNS esclavo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "con esta configuración:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
-msgstr "El equipo cliente con esta identificación será agregado a su servicio de DNS"
+msgstr ""
+"El equipo cliente con esta identificación será agregado a su servicio de DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Nombre del equipo:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Dirección IP del equipo:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
-msgstr "El equipo cliente con esta identificación será removido de su servicio de DNS"
+msgstr ""
+"El equipo cliente con esta identificación será removido de su servicio de DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
-msgstr "El servidor DNS está a punto de ser configurado con la siguiente información"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgstr ""
+"El servidor DNS está a punto de ser configurado con la siguiente información"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Nombre del equipo del servidor:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Nombre de dominio:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
-msgstr "El asistente ha agregado el equipo a su servicio DNS satisfactoriamente."
+msgstr ""
+"El asistente ha agregado el equipo a su servicio DNS satisfactoriamente."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
-msgstr "El asistente ha removido el equipo de su servicio DNS satisfactoriamente."
+msgstr ""
+"El asistente ha removido el equipo de su servicio DNS satisfactoriamente."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
-msgstr "El asistente ha configurado el servicio DNS para su servidor satisfactoriamente."
+msgstr ""
+"El asistente ha configurado el servicio DNS para su servidor "
+"satisfactoriamente."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Porfavor vuelva a iniciar drakwizard, e intente cambiar algunos parametros."
+msgstr ""
+"Porfavor vuelva a iniciar drakwizard, e intente cambiar algunos parametros."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Configurando su sistema como servidor DNS maestro ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Configurando su sistema como servidor DNS esclavo ..."
@@ -451,7 +592,7 @@ msgstr "Servidor web Apache2"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Configuración del demonio OpenSSH"
@@ -471,11 +612,11 @@ msgstr "Servidor DNS"
msgid "FTP server"
msgstr "Servidor FTP"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Selección de asistentes Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Porfavor seleccione un asistente"
@@ -496,8 +637,12 @@ msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Seleccione el tipo de servicio FTP que quiera activar:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
-msgid "Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) and as an FTP server for the Internet."
-msgstr "Su servidor puede funcionar como un servidor FTP dentro de su red local (intranet) y también como servidor FTP para internet."
+msgid ""
+"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP server for the Internet."
+msgstr ""
+"Su servidor puede funcionar como un servidor FTP dentro de su red local "
+"(intranet) y también como servidor FTP para internet."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
@@ -508,12 +653,18 @@ msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Habilitar el servidor FTP para red publica (internet)"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-msgid "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or external hosts."
-msgstr "Porfavor seleccione si desea recibir conexiones de clientes internos(intranet) o externos(internet) para el servidor FTP."
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Porfavor seleccione si desea recibir conexiones de clientes "
+"internos(intranet) o externos(internet) para el servidor FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
-msgstr "Correo electrónico del administrador: correo del administrador del servidor FTP."
+msgstr ""
+"Correo electrónico del administrador: correo del administrador del servidor "
+"FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
@@ -521,7 +672,9 @@ msgstr "Opciones del servidor FTP Proftpd, paso 1"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Permitir inicio de sesión de root: permitir al administrador del sistema iniciar sesión en el servidor FTP."
+msgstr ""
+"Permitir inicio de sesión de root: permitir al administrador del sistema "
+"iniciar sesión en el servidor FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
msgid "Server name:"
@@ -531,103 +684,127 @@ msgstr "Nombre del servidor:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Correo electrónico del administrador:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Permitir inicio de sesión del administrador del sistema(root):"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! Please correct."
-msgstr "No se encuentra bash en la lista de shells!, Parece que lo ha modificado de forma manual, porfavor corrija los cambios."
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"No se encuentra bash en la lista de shells!, Parece que lo ha modificado de "
+"forma manual, porfavor corrija los cambios."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Necesita un nombre de servidor"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
-msgstr "Permitir reanudación para el servidor FTP: Permitir reanudar almacenamiento o descargas en el servidor FTP."
+msgstr ""
+"Permitir reanudación para el servidor FTP: Permitir reanudar almacenamiento "
+"o descargas en el servidor FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
-msgstr "Permitir FXP: Permitir transferencias de archivo desde otro servidor FTP."
+msgstr ""
+"Permitir FXP: Permitir transferencias de archivo desde otro servidor FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
-msgstr "Proteger el directorio del usuario: los usuarios solo pueden ver su directorio principal."
+msgstr ""
+"Proteger el directorio del usuario: los usuarios solo pueden ver su "
+"directorio principal."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Opciones de servidor FTP, paso 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "Puerto de escucha para el servidor FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Proteger directorio principal del usuario:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Permitir reanudación de FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Permitir FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "El puerto de escucha para el servidor FTP debe ser un número."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
-msgstr "Su equipo está utilizando servicios DHCP, el servidor puede no funcionar con su configuración actual."
+msgstr ""
+"Su equipo está utilizando servicios DHCP, el servidor puede no funcionar con "
+"su configuración actual."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Lo siento, debe iniciar como administrador del sistema (root) para realizar la acción..."
+msgstr ""
+"Lo siento, debe iniciar como administrador del sistema (root) para realizar "
+"la acción..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP server"
-msgstr "El asistente ha recolectado los siguientes parámetros necesarios para configurar su servidor FTP"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"server"
+msgstr ""
+"El asistente ha recolectado los siguientes parámetros necesarios para "
+"configurar su servidor FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
-msgid "To accept those values, and configure your server, click the next button or use the back button to correct them"
-msgstr "Para aceptar los valores y configurar el servidor haga clic en el botón siguiente o haga clic en anterior para corregirlos"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+msgid ""
+"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
+"use the back button to correct them"
+msgstr ""
+"Para aceptar los valores y configurar el servidor haga clic en el botón "
+"siguiente o haga clic en anterior para corregirlos"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Servidor FTP de intranet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Servidor FTP de internet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Permitir al administrador del sistema (root) iniciar sesión"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Proteger el directorio principal del usuario"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Permitir reanudación via FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Permitir FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
-msgstr "El asistente ha configurado su servidor FTP de intranet/internet satisfactoriamente"
+msgstr ""
+"El asistente ha configurado su servidor FTP de intranet/internet "
+"satisfactoriamente"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Porfavor vuelva a iniciar drakwizard, e intente cambiar algunos parámetros."
+msgstr ""
+"Porfavor vuelva a iniciar drakwizard, e intente cambiar algunos parámetros."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
@@ -658,8 +835,12 @@ msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Asistente de configuración de proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
-msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your local network."
-msgstr "Squid es un servidor proxy de caché para internet, permite acceso rápido a internet desde su red local."
+msgid ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
+"local network."
+msgstr ""
+"Squid es un servidor proxy de caché para internet, permite acceso rápido a "
+"internet desde su red local."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
@@ -670,16 +851,25 @@ msgid "Proxy Port"
msgstr "Puerto del servidor proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
-msgid "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value needs to be greater than 1024."
-msgstr "El valor del puerto del proxy establece por cual puerto el servidor escuchará solicitudes http. Por defecto es el 3128, otro valor común puede ser 8080, el valor del puerto debe ser mayor a 1024."
+msgid ""
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"needs to be greater than 1024."
+msgstr ""
+"El valor del puerto del proxy establece por cual puerto el servidor "
+"escuchará solicitudes http. Por defecto es el 3128, otro valor común puede "
+"ser 8080, el valor del puerto debe ser mayor a 1024."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Puerto del servidor proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
-msgstr "Presione siguiente si quiere conservar este valor, o presione anterior si desea corregirlo."
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr ""
+"Presione siguiente si quiere conservar este valor, o presione anterior si "
+"desea corregirlo."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
@@ -694,16 +884,23 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Debe escoger un número de puerto mayor a 1024 y menor de 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr "El cache en disco es la cantidad de espacio en disco que será utilizada para almacenar el caché de internet."
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgstr ""
+"El cache en disco es la cantidad de espacio en disco que será utilizada para "
+"almacenar el caché de internet."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "La información la puede encontrar en el directorio /var/spool/squid:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
-msgid "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr "La memoria caché es la cantidad de RAM dedicada a operaciones de caché en memoria (la cantidad de memoria actual para el uso de squid es mayor)."
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgstr ""
+"La memoria caché es la cantidad de RAM dedicada a operaciones de caché en "
+"memoria (la cantidad de memoria actual para el uso de squid es mayor)."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
@@ -724,48 +921,81 @@ msgid "Access Control"
msgstr "Control de acceso"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
-msgid "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not secure."
-msgstr "Seleccione el nivel de acceso que mejor se adapte a sus necesidades. Si lo desconoce, la red local es generalmente el más apropiado. Eel nivel Todos puede no ser seguro."
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"secure."
+msgstr ""
+"Seleccione el nivel de acceso que mejor se adapte a sus necesidades. Si lo "
+"desconoce, la red local es generalmente el más apropiado. Eel nivel Todos "
+"puede no ser seguro."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
-msgstr "El proxy puede ser configurado para usar diferentes controles de acceso."
+msgstr ""
+"El proxy puede ser configurado para usar diferentes controles de acceso."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
-msgid "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr "El acceso será permitido para equipos dentro de su red. Aquí está la información acerca de su red local, puede modificar los valores si lo requiere."
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"El acceso será permitido para equipos dentro de su red. Aquí está la "
+"información acerca de su red local, puede modificar los valores si lo "
+"requiere."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Otorgar acceso a su red local"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
-msgid "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\""
-msgstr "Ustéd puede usar un formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ó un formato con texto como \".dominio.net\""
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
+"text format like \".domain.net\""
+msgstr ""
+"Ustéd puede usar un formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ó un "
+"formato con texto como \".dominio.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid "Authorized network:"
msgstr "Red autorizada:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
-msgid "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\""
-msgstr "Utilize un formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ó un formato de texto como \".dominio.net\""
+msgid ""
+"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
+"\".domain.net\""
+msgstr ""
+"Utilize un formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ó un formato "
+"de texto como \".dominio.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
-msgid "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new upper level proxy by specifying its hostname and port."
-msgstr "Como opción Squid puede ser configurado como un proxy en cascada. Usted puede agregar un proxy de nivel superior especificando el nombre del servidor y su puerto."
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr ""
+"Como opción Squid puede ser configurado como un proxy en cascada. Usted "
+"puede agregar un proxy de nivel superior especificando el nombre del "
+"servidor y su puerto."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Jerarquía de caché"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
-msgid "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this feature."
-msgstr "Usted puede seleccionar \"sin proxy de nivel superior\" de forma segura si no requiere esta característica."
+msgid ""
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"feature."
+msgstr ""
+"Usted puede seleccionar \"sin proxy de nivel superior\" de forma segura si "
+"no requiere esta característica."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
-msgid "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the proxy to use."
-msgstr "Ingrese el nombre del equipo de forma completa (ej. \"cache.dominio.net\") y el número de puerto para el proxy."
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
+"proxy to use."
+msgstr ""
+"Ingrese el nombre del equipo de forma completa (ej. \"cache.dominio.net\") y "
+"el número de puerto para el proxy."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
@@ -780,13 +1010,20 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Configuración del proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr "El asistente ha recolectado los siguientes parámetros necesarios para configurar el servidor proxy:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr ""
+"El asistente ha recolectado los siguientes parámetros necesarios para "
+"configurar el servidor proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
-msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them."
-msgstr "Para aceptar estos valores y configurar el servidor, haga clic en siguiente o haga clic en anterior para corregirlos."
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Para aceptar estos valores y configurar el servidor, haga clic en siguiente "
+"o haga clic en anterior para corregirlos."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
@@ -800,21 +1037,11 @@ msgstr "Control de acceso:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "El asistente ha configurado su servidor proxy satisfactoriamente."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "Iniciar el servidor %s al arrancar el equipo"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "¿Desea que el servicio %s inicie automaticamente al iniciar el equipo?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Configurando su sistema como servidor proxy..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Proxy Squid"
@@ -823,451 +1050,589 @@ msgid "PXE Wizard"
msgstr "Asistente PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
-msgid "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. Please launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "Usted necesita reajustar su nombre de dominio, debe ser distinto del localdomain o ninguno. Porfavor inicie drakconnect para ajustarlo."
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
+"Please launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"Usted necesita reajustar su nombre de dominio, debe ser distinto del "
+"localdomain o ninguno. Porfavor inicie drakconnect para ajustarlo."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Establecer el servidor PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Remover imagen de inicio en PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Modificar imagen de inicio en PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Agregar imagen all.rdz (Mageia)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "Asistente PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Establecer un servidor PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
-msgid "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
-msgstr "Este asistente le ayudarpa en la configuración de un servidor PXE, así como la administración de imagenes de inicio PXE (Pre-boot eXecution Environment), es un protocolo diseñado por Intel que permite a las computadoras encenderse desde la red. PXE se almacena en la ROM de las tarjetas de red de nueva generación. Cuando la computadora se enciente, el BIOS carga la ROM PXE en la memoria y lo ejecuta. Entonces un menu es desplegado, permitiendo a la computadora cargar un sistema operativo desde la red."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
+"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
+"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
+"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
+"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
+msgstr ""
+"Este asistente le ayudarpa en la configuración de un servidor PXE, así como "
+"la administración de imagenes de inicio PXE (Pre-boot eXecution "
+"Environment), es un protocolo diseñado por Intel que permite a las "
+"computadoras encenderse desde la red. PXE se almacena en la ROM de las "
+"tarjetas de red de nueva generación. Cuando la computadora se enciente, el "
+"BIOS carga la ROM PXE en la memoria y lo ejecuta. Entonces un menu es "
+"desplegado, permitiendo a la computadora cargar un sistema operativo desde "
+"la red."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Que desea hacer:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Agregar imagen de inicio"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia 1 image, Mageia cauldron image.."
-msgstr "La drescripción de PXE es usada para explicar el rol de la imagen de inicio, ej: Imagen de Mageia 1, imagen de Mageia caldero.."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, with no spaces)"
-msgstr "Nombre de PXE: El nombre mostrado en el menu de PXE(porfavor ingrese solo letras y números sin espacios)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Ruta de acceso a la imagen: ingrese la ruta completa a la imagen de inicio por red"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "Para encender la maquina desde la red, la computadora cliente necesita una imagen de inicio. Por otra parte es necesario establecer un nombre a la imagen, para que cada imagen este relacionada a una entrada en el menu PXE. El usuario puede seleccionar que imagen dese iniciar con PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "Agregar imagen all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr "Por razones técnicas, en caso de multiples imagenes de inicio, es mas sencillo encender una computadora desde la red usando el kernel (vmlinuz), y proveer un archivo con todos los controladores necesarios (en este caso all.rdz)"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Por razones técnicas, en caso de multiples imagenes de inicio, es mas "
+"sencillo encender una computadora desde la red usando el kernel (vmlinuz), y "
+"proveer un archivo con todos los controladores necesarios (en este caso all."
+"rdz)"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
+"1 image, Mageia cauldron image.."
+msgstr ""
+"La drescripción de PXE es usada para explicar el rol de la imagen de inicio, "
+"ej: Imagen de Mageia 1, imagen de Mageia caldero.."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
+msgstr ""
+"Nombre de PXE: El nombre mostrado en el menu de PXE(porfavor ingrese solo "
+"letras y números sin espacios)"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
-msgstr "Ruta de la imagen all.rdz: ingrese la ruta completa a la imagen all.rdz"
+msgstr ""
+"Ruta de la imagen all.rdz: ingrese la ruta completa a la imagen all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "Para encender la maquina desde la red, la computadora cliente necesita una imagen de inicio. Por otra parte es necesario establecer un nombre a la imagen, para que cada imagen este relacionada a una entrada en el menu PXE. El usuario puede seleccionar que imagen dese iniciar con PXE."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
+msgstr ""
+"Para encender la maquina desde la red, la computadora cliente necesita una "
+"imagen de inicio. Por otra parte es necesario establecer un nombre a la "
+"imagen, para que cada imagen este relacionada a una entrada en el menu PXE. "
+"El usuario puede seleccionar que imagen dese iniciar con PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
-msgstr "Porfavor seleccione la imagen de inicio PXE que desea remover del servidor PXE."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgstr ""
+"Porfavor seleccione la imagen de inicio PXE que desea remover del servidor "
+"PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Remover una imagen de inicio"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
-msgstr "La imagen de inicio PXE, y la configuración en el menú de PXE serán borradas."
+msgstr ""
+"La imagen de inicio PXE, y la configuración en el menú de PXE serán borradas."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Imagen de inicio a remover:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Agregar opciones a la imagen de inicio"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
-msgstr "En algunos casos, usted puede agregar opciones a la imagen de inicio PXE. Este asistente provee una manera sencilla de configurar una imagen de inicio con parámetros de configuración comunes."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+msgid ""
+"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
+"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
+msgstr ""
+"En algunos casos, usted puede agregar opciones a la imagen de inicio PXE. "
+"Este asistente provee una manera sencilla de configurar una imagen de inicio "
+"con parámetros de configuración comunes."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
-msgstr "Porfavor selecciones de lista, la imagen de inicio PXE que desea modificar"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgstr ""
+"Porfavor selecciones de lista, la imagen de inicio PXE que desea modificar"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Imagen de inicio a modificar:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Agregar la opción a la imagen de inicio PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
-msgstr "Directorio de instalación: la ruta completa al directorio del servidor de instalación de Mageia"
+msgstr ""
+"Directorio de instalación: la ruta completa al directorio del servidor de "
+"instalación de Mageia"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Método de instalación: seleccione NFS o HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. You can create one with Mageia install server wizard."
-msgstr "Dirección IP del servidor: Dirección IP del servidor el cual contiene el directorio de instalación. Usted puede crear uno con el asistente de servidor de instalación Mageia."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
+msgid ""
+"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
+"You can create one with Mageia install server wizard."
+msgstr ""
+"Dirección IP del servidor: Dirección IP del servidor el cual contiene el "
+"directorio de instalación. Usted puede crear uno con el asistente de "
+"servidor de instalación Mageia."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "Dirección IP del servidor:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Directorio de instalación:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Método de instalación:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
-msgstr "ACPI: Configuración Avanzada e interfáz de energía (Advanced Configuration and Power Interface)"
+msgstr ""
+"ACPI: Configuración Avanzada e interfáz de energía (Advanced Configuration "
+"and Power Interface)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
-msgid "Network client interface: the network interface used for the installation process."
-msgstr "Interfáz de red: interface de red usada para el proceso de instalación."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
+msgid ""
+"Network client interface: the network interface used for the installation "
+"process."
+msgstr ""
+"Interfáz de red: interface de red usada para el proceso de instalación."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
-msgstr "Tamaño de memoria RAM: Ajusta el parámetro de tamaño de memoria RAM para la imagen de inicio."
+msgstr ""
+"Tamaño de memoria RAM: Ajusta el parámetro de tamaño de memoria RAM para la "
+"imagen de inicio."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "Opcion VGA: Si encuentra algún problema con VGA, porfavor ajustelo."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Interface de red del cliente:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Tamaño de memoria RAM:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "Opción VGA:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "Opción ACPI:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "Opción APIC:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Opción personalizada:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network."
-msgstr "Ahora el asistente realizará la configuración necesaria para permitir a la computadoras arrancar desde la red."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
+msgid ""
+"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
+"allow computers to boot through the network."
+msgstr ""
+"Ahora el asistente realizará la configuración necesaria para permitir a la "
+"computadoras arrancar desde la red."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server."
-msgstr "Es necesario usar un archivo de configuración dhcpd.conf especial con el parámetro PXE. Para configurar dicho servicio inicie el asistente de configuración DHCP y seleccione la opción \"Habilitar PXE\". Si no desea hacerlo las solicitudes PXE no serán contestadas por el servidor."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
+msgid ""
+"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
+"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
+"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
+msgstr ""
+"Es necesario usar un archivo de configuración dhcpd.conf especial con el "
+"parámetro PXE. Para configurar dicho servicio inicie el asistente de "
+"configuración DHCP y seleccione la opción \"Habilitar PXE\". Si no desea "
+"hacerlo las solicitudes PXE no serán contestadas por el servidor."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-msgid "Please provide a bootable image. To boot through a network, network computers need a boot image."
-msgstr "Porfavor agregue una imagen de inicio, para poder iniciar desde red, las computadoras en la red necesitan una imagen de inicio."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
+msgid ""
+"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
+"computers need a boot image."
+msgstr ""
+"Porfavor agregue una imagen de inicio, para poder iniciar desde red, las "
+"computadoras en la red necesitan una imagen de inicio."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Es necesario una imagen all.rdz o network.img. Porfavor agregue una."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
-msgid "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ directory."
-msgstr "Porfavor agregue una imagen all.rdz que contenga todos los controladores. Usted puede encontrar una en el primer disco instalación de Mageia en el directorio /isolinux/alt0/."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+msgid ""
+"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
+"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
+"directory."
+msgstr ""
+"Porfavor agregue una imagen all.rdz que contenga todos los controladores. "
+"Usted puede encontrar una en el primer disco instalación de Mageia en el "
+"directorio /isolinux/alt0/."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
-msgstr "Porfavor seleccione una imagen de un directorio diferente al directorio %s"
+msgstr ""
+"Porfavor seleccione una imagen de un directorio diferente al directorio %s"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
-msgid "Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no spaces."
-msgstr "Porfavor agregue una nombre correcto para PXE: puede llevar números pero no puede llevar caracteres especiales ni espacios."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
+msgid ""
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
+msgstr ""
+"Porfavor agregue una nombre correcto para PXE: puede llevar números pero no "
+"puede llevar caracteres especiales ni espacios."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
-msgstr "Para agregar, remover ó modificar una imagen de inicio PXE, primero es necesario ejecutar \"Establecer un servidor PXE\"."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgstr ""
+"Para agregar, remover ó modificar una imagen de inicio PXE, primero es "
+"necesario ejecutar \"Establecer un servidor PXE\"."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Un nombre similar ya está siendo usado en el menú PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Porfavor agregue otra."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
-msgstr "El asistente ahora preparará los archivos de configuración para su servidor PXE"
+msgstr ""
+"El asistente ahora preparará los archivos de configuración para su servidor "
+"PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Directorio TFPT:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Ruta de la imágen de inicio:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "Archivo por defecto de PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "Archivo de ayuda de PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
-msgstr "El asistente ahora modificará las opciones de inicio con estos parámetros:"
+msgstr ""
+"El asistente ahora modificará las opciones de inicio con estos parámetros:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "El asistente ahora removerá la imagen de inicio PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Entrada PXE a remover:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "El asistente ahora agregará esta imagen de inicio PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "El asistente ha agregado la imagen de inicio PXE satisfactoriamente."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "El asistente ha removido la imagen de inicio PXE satisfactoriamente."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "El asistente ha modificado las opciones de inicio satisfactoriamente."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "El asistente ha configurado el servidor PXE satisfactoriamente."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Configurando el servidor PXE en su sistema..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "Servidor PXE"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s no existe."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Novato - opciones clásicas"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Experto - opciones avanzadas para ssh"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "¿Cual tipo de configuración desea usar?:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Servidor SSH, opciones clásicas"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Dirección de escucha:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Especifica las direccines de red locales a las cuales sshd escuchará."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Número de puerto:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
-msgstr "Especifica el número de puerto para el cual sshd escucha, por defecto es el puerto 22."
+msgstr ""
+"Especifica el número de puerto para el cual sshd escucha, por defecto es el "
+"puerto 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "El número de puerto debe ser un número"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Método de autenticación"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "Autenticación RSA:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "Autenticación RSA:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Autenticación PubKey:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Autenticación por archivo de llaves (key file):"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Autenticación por contraseña:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ingorar el archivo rhosts:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Permitir contraseña vacia:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
-msgid "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from sshd."
-msgstr "Niveles de log: establece el nivel de detalle para almacenar mensajes información de sshd en el log."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+"Niveles de log: establece el nivel de detalle para almacenar mensajes "
+"información de sshd en el log."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
-msgid "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages from sshd"
-msgstr "Syslog: regresa el código que es usado cuando se registran mensajes de sshd"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+"Syslog: regresa el código que es usado cuando se registran mensajes de sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Syslog:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Nivel de log:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Opciones de inicio de sesión"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
-msgid "Print last log: whether sshd should print the date and time when the user last logged in"
-msgstr "Imprimir ultima entrada de log: Establece si sshd debe imprimir la fecha y hora cuando el usuario inició sesión por ultima vez"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+"Imprimir ultima entrada de log: Establece si sshd debe imprimir la fecha y "
+"hora cuando el usuario inició sesión por ultima vez"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Tiempo de gracia para el inicio de sesión:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
-msgid "The server disconnects after this time if the user has not successfully logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 seconds."
-msgstr "El server desconecta al cliente si el usuario no ha podido iniciar sesión de forma satisfactoria, si el valor es 0 entonces no hay límite. Por defecto son 120 segundos."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+"El server desconecta al cliente si el usuario no ha podido iniciar sesión de "
+"forma satisfactoria, si el valor es 0 entonces no hay límite. Por defecto "
+"son 120 segundos."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Mantener vivo:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Imprimir motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Imprimir la ultima entrada de log:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "El tiempo de gracia para inicio de sesión debe ser un número"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
-msgid "Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership of the user's files and home directory before accepting login. This is normally desirable because novices sometimes accidentally leave their directory or files world-writable"
-msgstr "Modo estricto: Especifica si sshd debe verificar atributos del archivo y propiedad de los archivos y directorio principal del usuario antes de iniciar sesión. Esto es normalmente deseable porque los principiantes algunas veces accidentalmente dejan su directorio o archivos desprotegidos"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+"Modo estricto: Especifica si sshd debe verificar atributos del archivo y "
+"propiedad de los archivos y directorio principal del usuario antes de "
+"iniciar sesión. Esto es normalmente deseable porque los principiantes "
+"algunas veces accidentalmente dejan su directorio o archivos desprotegidos"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Opciones de usuario para inicio de sesión"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Modos estrictos:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Permitir usuarios:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
-msgid "If specified, login is allowed only for user names that match one of the patterns. ie: erwan aginies guibo"
-msgstr "Si es especificado, el inicio de sesión es permitido solo para usuarios que cumplan con algún patrón, ej: erwan aginies guibo"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+"Si es especificado, el inicio de sesión es permitido solo para usuarios que "
+"cumplan con algún patrón, ej: erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Restringir usuarios:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
-msgid "Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: pirate guillomovitch"
-msgstr "El inicio de sesión no es permitido para usuarios que cumplan con uno de los patrones, ej: pirate guillomovitch"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+"El inicio de sesión no es permitido para usuarios que cumplan con uno de los "
+"patrones, ej: pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Compresión: Especifica si la compresión es permitida."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
-msgid "X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, as users can always install their own forwarders."
-msgstr "Redireccionamiento por X11: Especifica si el reenvio por X11 es permitido. Deshabilitar el redireccionamiento por X11 no protege a los usuarios de reenviar tráfico de X11, pues los usuarios pueden instalar sus propios direccionadores."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+"Redireccionamiento por X11: Especifica si el reenvio por X11 es permitido. "
+"Deshabilitar el redireccionamiento por X11 no protege a los usuarios de "
+"reenviar tráfico de X11, pues los usuarios pueden instalar sus propios "
+"direccionadores."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Compresión:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Redirección de X11:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Resumen de configuración de OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "El asistente ha configurado el servidor SSH satisfactoriamente."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Configurando su servidor OpenSSH..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Servidor OpenSSH"
@@ -1284,8 +1649,12 @@ msgid "Save config without test"
msgstr "Guardar la configuración sin probar"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
-msgid "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with an external time server."
-msgstr "El asistente le ayudará a configurar la fecha y hora de su sistema sincronizandolo con un servidor de fecha y hora externo."
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
+msgstr ""
+"El asistente le ayudará a configurar la fecha y hora de su sistema "
+"sincronizandolo con un servidor de fecha y hora externo."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
@@ -1296,8 +1665,12 @@ msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "Presione siguiente para iniciar, o cancelar para salir del asistente"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
-msgid "(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly points to available time servers)"
-msgstr "(Se recomienda usar el servidor pool.ntp.org dos veces pues este servidor apunta de forma aleatoria a servidores de tiempo disponibles) "
+msgid ""
+"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
+"points to available time servers)"
+msgstr ""
+"(Se recomienda usar el servidor pool.ntp.org dos veces pues este servidor "
+"apunta de forma aleatoria a servidores de tiempo disponibles) "
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
@@ -1332,12 +1705,17 @@ msgid "Choose a city:"
msgstr "Seleccione una ciudad:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
-msgid "If the time server is not immediately available (network or other reason), there will be about a 30 second delay."
-msgstr "Si el servidor de tiempo (fecha y hora) no se encuentra disponible de forma inmediata(problema de red por ejemplo), se creará un retraso de 30 segundos."
+msgid ""
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
+msgstr ""
+"Si el servidor de tiempo (fecha y hora) no se encuentra disponible de forma "
+"inmediata(problema de red por ejemplo), se creará un retraso de 30 segundos."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "Presione siguiente para iniciar con la prueba de servidores de fecha y hora."
+msgstr ""
+"Presione siguiente para iniciar con la prueba de servidores de fecha y hora."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Testing the time servers availability"
@@ -1364,8 +1742,12 @@ msgid "- other reasons..."
msgstr "- otras razones..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:143
-msgid "- You can try again to contact time servers, or save configuration without actually setting time."
-msgstr "- Puede intentar contactar a los servidores nuevamente, o salvar la configuración sin haber establecido la fecha y hora."
+msgid ""
+"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
+msgstr ""
+"- Puede intentar contactar a los servidores nuevamente, o salvar la "
+"configuración sin haber establecido la fecha y hora."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Time server configuration saved"
@@ -1373,20 +1755,17 @@ msgstr "Configuración de servidor de tiempo guardada"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "Su servidor ahora puede funcionar como servidor de tiempo para su red local."
+msgstr ""
+"Su servidor ahora puede funcionar como servidor de tiempo para su red local."
#: ../web_wizard/Apache.pm:40
msgid "Web wizard"
msgstr "Asistente para servidor Web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s no existe."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
-msgstr "El asistente le ayudará con la configuración del servidor web para su red."
+msgstr ""
+"El asistente le ayudará con la configuración del servidor web para su red."
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "Web server configuration wizard"
@@ -1394,7 +1773,9 @@ msgstr "Asistente de configuración para servidor web"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
-msgstr "No seleccione ninguna casilla de verificación si no desea activar su servidor web."
+msgstr ""
+"No seleccione ninguna casilla de verificación si no desea activar su "
+"servidor web."
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
@@ -1405,8 +1786,12 @@ msgid "Web server"
msgstr "Servidor web"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
-msgid "Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) and as a Web server for the Internet."
-msgstr "Su servidor puede funcionar como servidor web para su red interna(intranet) y como servidor web público para internet."
+msgid ""
+"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web server for the Internet."
+msgstr ""
+"Su servidor puede funcionar como servidor web para su red interna(intranet) "
+"y como servidor web público para internet."
#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Enable the Web server for the intranet"
@@ -1417,69 +1802,111 @@ msgid "Enable the Web server for the Internet"
msgstr "Habilitar el servidor web para acceso público (internet)"
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
-msgid "* User module: allows users to have a directory in their home directories available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr "* Módulo de usuario: Permite a los usuarios tener un directorio en sus directorios home; disponible en el servidor web via http://suservidorweb.com/~usuario, más adelante se le pedirá que ingrese el nombre del directorio."
+msgid ""
+"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
+msgstr ""
+"* Módulo de usuario: Permite a los usuarios tener un directorio en sus "
+"directorios home; disponible en el servidor web via http://suservidorweb.com/"
+"~usuario, más adelante se le pedirá que ingrese el nombre del directorio."
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
msgstr "Módulos:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:98
-msgid "Allows users to get a directory in their home directories available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
-msgstr "Permitir a los usuarios tener un directorio en sus directorios home; disponible en el servidor web via http://suservidorweb.com/~usuario"
+msgid ""
+"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
+"http server via http://www.yourserver.com/~user."
+msgstr ""
+"Permitir a los usuarios tener un directorio en sus directorios home; "
+"disponible en el servidor web via http://suservidorweb.com/~usuario"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
-msgid "Type the name of the directory users should create in their homes (without ~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr "Escriba el nombre del directorio el cual los usuarios deberán crear en sus directorios home (sin el ~/) para que esté disponible en http://suservidorweb.com/~usuario"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
+msgid ""
+"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+msgstr ""
+"Escriba el nombre del directorio el cual los usuarios deberán crear en sus "
+"directorios home (sin el ~/) para que esté disponible en http://"
+"suservidorweb.com/~usuario"
#: ../web_wizard/Apache.pm:113
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Debe especificar un directorio para el usuario."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "subdirectorio de usuario http:~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr "Escriba la ruta del directorio al cual desea que funcione como directorio raíz."
+msgstr ""
+"Escriba la ruta del directorio al cual desea que funcione como directorio "
+"raíz."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Ruta de documentos:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "La ruta ingresada no existe."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Configurando el servidor web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web server"
-msgstr "El asistente ha recolectado los siguientes parámetros necesarios para configurar el servidor web."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"server"
+msgstr ""
+"El asistente ha recolectado los siguientes parámetros necesarios para "
+"configurar el servidor web."
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Servidor web interno (intranet):"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Servidor web publico (internet):"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Directorio del usuario:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
-msgstr "El asistente ha configurado satisfactoriamente el servidor web para intranet/internet"
+msgstr ""
+"El asistente ha configurado satisfactoriamente el servidor web para intranet/"
+"internet"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Servidor web Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configurando su sistema como servidor web Apache"
+
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Agregar imagen de inicio"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ruta de acceso a la imagen: ingrese la ruta completa a la imagen de "
+#~ "inicio por red"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para encender la maquina desde la red, la computadora cliente necesita "
+#~ "una imagen de inicio. Por otra parte es necesario establecer un nombre a "
+#~ "la imagen, para que cada imagen este relacionada a una entrada en el menu "
+#~ "PXE. El usuario puede seleccionar que imagen dese iniciar con PXE."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 93d88524..9b22d158 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,38 +7,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-10 12:19+0000\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "seadistuste nõustaja"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Hoiatus."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Viga."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Õnnitlused"
@@ -54,17 +54,23 @@ msgstr "Kõigepealt tuleb käivitada DNS-serveri nõustaja"
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
-msgstr "Lokaalvõrgu klient on arvuti, mis on ühendatud võrku ja millel on oma nimi ning IP-aadress."
+msgstr ""
+"Lokaalvõrgu klient on arvuti, mis on ühendatud võrku ja millel on oma nimi "
+"ning IP-aadress."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Vajutage alustamiseks nupule \"Järgmine\" või nupule \"Loobu\", kui soovite nõustajast väljuda."
+msgstr ""
+"Vajutage alustamiseks nupule \"Järgmine\" või nupule \"Loobu\", kui soovite "
+"nõustajast väljuda."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"The server will use the information you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
-msgstr "Server kasutab siia sisestatud infot kliendi nime teatamiseks teistele võrku kuuluvatele masinatele."
+msgstr ""
+"Server kasutab siia sisestatud infot kliendi nime teatamiseks teistele võrku "
+"kuuluvatele masinatele."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
@@ -74,48 +80,52 @@ msgstr "See nõustaja aitab Teil lisada uue kliendi kohalikule DNS-ile."
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(nime järele pole vaja kirjutada domeeni)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Kliendi andmed:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr "Pange tähele, et IP-aadress ja kliendinimi peavad olema võrgus unikaalsed."
+msgstr ""
+"Pange tähele, et IP-aadress ja kliendinimi peavad olema võrgus unikaalsed."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
-msgstr "Klient tuvastatakse võrgus nime järgi (nt kliendinimi.firma.ee). Igal masinal peab võrgus olema (unikaalne) IP-aadress, mis tavaliselt esitatakse punktidega eraldatud kujul."
+msgstr ""
+"Klient tuvastatakse võrgus nime järgi (nt kliendinimi.firma.ee). Igal "
+"masinal peab võrgus olema (unikaalne) IP-aadress, mis tavaliselt esitatakse "
+"punktidega eraldatud kujul."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Masina nimi:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Masina IP-aadress:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Te kasutate DHCP-d, server ei pruugi Teie seadistusega töötada."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Viga"
@@ -125,7 +135,8 @@ msgstr "Süsteemi viga, seadistused jäid tegemata"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "See ei ole korrektne aadress... vajutage jätkamiseks nupule \"Järgmine\""
+msgstr ""
+"See ei ole korrektne aadress... vajutage jätkamiseks nupule \"Järgmine\""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
@@ -135,13 +146,16 @@ msgstr "Uue kliendi lisamine võrku"
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
-msgstr "Nõustaja kogus järgmised parameetrid, mida on vaja kliendi lisamiseks võrku:"
+msgstr ""
+"Nõustaja kogus järgmised parameetrid, mida on vaja kliendi lisamiseks võrku:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
-msgstr "Nende väärtustega nõustumiseks ja kliendi lisamiseks vajutage nupule \"Järgmine\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta."
+msgstr ""
+"Nende väärtustega nõustumiseks ja kliendi lisamiseks vajutage nupule "
+"\"Järgmine\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
@@ -155,18 +169,34 @@ msgstr "Kliendi IP:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Nõustaja lisas edukalt kliendi."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "%s-serveri käivitamine algkäivitusel"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr "Kas soovite käivitada teenuse %s automaatselt igal algkäivitusel?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
-msgstr "Teil tuleb täpsustada masinanime. Nimeserveri masinanimeks \"localhost\" ei sobi. Masinanimi peab olema FQDN ehk täielikult kvalifitseeritud domeeninimi."
+msgstr ""
+"Teil tuleb täpsustada masinanime. Nimeserveri masinanimeks \"localhost\" ei "
+"sobi. Masinanimi peab olema FQDN ehk täielikult kvalifitseeritud domeeninimi."
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "Teil tuleb täpsustada domeeninime. Nimeserveril peab olema korrektne domeeninimi, mitte localdomain või üldse puuduma. Masinanimi peab olema FQDN ehk täielikult kvalifitseeritud domeeninimi. Käivitage täpsustamiseks Drakconnect."
+msgstr ""
+"Teil tuleb täpsustada domeeninime. Nimeserveril peab olema korrektne "
+"domeeninimi, mitte localdomain või üldse puuduma. Masinanimi peab olema FQDN "
+"ehk täielikult kvalifitseeritud domeeninimi. Käivitage täpsustamiseks "
+"Drakconnect."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
@@ -191,7 +221,10 @@ msgid ""
"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
"network)."
-msgstr "Märkige kast, kui soovite lubada oma DHCP-serveril PXE (algkäivituse eellaadimise keskkond, inglise keeles Pre-boot eXecution Environment ehk protokoll, mis lubab arvutitel alglaadimise sooritada üle võrgu)."
+msgstr ""
+"Märkige kast, kui soovite lubada oma DHCP-serveril PXE (algkäivituse "
+"eellaadimise keskkond, inglise keeles Pre-boot eXecution Environment ehk "
+"protokoll, mis lubab arvutitel alglaadimise sooritada üle võrgu)."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid "Range of addresses used by DHCP"
@@ -202,7 +235,10 @@ msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
-msgstr "Valige aadresside vahemik, mida DHCP-teenus eraldab tööjaamadele; kui Teil ei ole just erilisi vajadusi, võite rahumeeli nõustuda pakutavate väärtustega (nt. 192.168.100.20 192.168.100.40)."
+msgstr ""
+"Valige aadresside vahemik, mida DHCP-teenus eraldab tööjaamadele; kui Teil "
+"ei ole just erilisi vajadusi, võite rahumeeli nõustuda pakutavate "
+"väärtustega (nt. 192.168.100.20 192.168.100.40)."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
@@ -226,7 +262,8 @@ msgstr "Määratud IP-aadresside vahemik ei ole korrektne."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
msgid "The IP range specified is not in server address range."
-msgstr "Määratud IP-aadresside vahemik ei asu serveri võrguaadresside vahemikus."
+msgstr ""
+"Määratud IP-aadresside vahemik ei asu serveri võrguaadresside vahemikus."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
msgid "The IP of the server must not be in range."
@@ -240,21 +277,22 @@ msgstr "DHCP-serveri seadistamine"
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
-msgstr "Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja DHCP-teenuse seadistamiseks:"
+msgstr ""
+"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja DHCP-teenuse seadistamiseks:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "keelatud"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "lubatud"
@@ -266,235 +304,263 @@ msgstr "Liides:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt DHCP-teenused."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Ebaõnnestus"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Käivitage drakwizard uuesti ja proovige parameetreid muuta."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Esmane nimeserver"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Teisene nimeserver"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Masina lisamine DNS-ile"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Masina eemaldamine DNS-ist"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
-msgstr "DNS (DomeeniNime Server ehk lihtsalt nimeserver) on teenus, mis määrab vastavuse masina IP-aadressi ning Interneti masinanime vahel."
+msgstr ""
+"DNS (DomeeniNime Server ehk lihtsalt nimeserver) on teenus, mis määrab "
+"vastavuse masina IP-aadressi ning Interneti masinanime vahel."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Esmase DNS-i seadistamise nõustaja"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie serveri DNS-teenuse (nimeserver), millega tagatakse kohalikus võrgus aadresside korrektne lahendamine, suunates samas kõik muud nimepäringud väljaspool asuvasse nimeserverisse."
+msgstr ""
+"See nõustaja aitab seadistada Teie serveri DNS-teenuse (nimeserver), millega "
+"tagatakse kohalikus võrgus aadresside korrektne lahendamine, suunates samas "
+"kõik muud nimepäringud väljaspool asuvasse nimeserverisse."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS-serveri liides"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(nime järele pole vaja kirjutada domeeni)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS domeeninimi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Valige nimekirjast masin, mida soovite eemaldada."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Masina eemaldamine olemasolevast DNS-seadistusest."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Eemaldatav masin:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Arvuti nimi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
-msgstr "Teisene nimeserver võtab veidi koormust vähemaks esmaselt nimeserverilt ja on ka varuserveri eest, kui esmane nimeserver ei peaks olema kättesaadav."
+msgstr ""
+"Teisene nimeserver võtab veidi koormust vähemaks esmaselt nimeserverilt ja "
+"on ka varuserveri eest, kui esmane nimeserver ei peaks olema kättesaadav."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Esmase nimeserveri IP-aadress:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
-msgstr "Edastatakse ainult sellised päringud, mille suhtes server ei ole kompetentne ja millele puuduvad puhvris vastused."
+msgstr ""
+"Edastatakse ainult sellised päringud, mille suhtes server ei ole kompetentne "
+"ja millele puuduvad puhvris vastused."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Teie edastusserveri IP"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
-msgstr "Kui Teil seda vaja läheb ja Te teate oma edastusserveri IP-aadressi, kirjutage see siia, muidu jätke tühjaks"
+msgstr ""
+"Kui Teil seda vaja läheb ja Te teate oma edastusserveri IP-aadressi, "
+"kirjutage see siia, muidu jätke tühjaks"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Väline DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Otsingudomeeni lisamine"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
-msgstr "Selle serveri domeeninimi lisatakse automaatselt, seda ei ole vaja siin anda."
+msgstr ""
+"Selle serveri domeeninimi lisatakse automaatselt, seda ei ole vaja siin anda."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
-msgstr "Masinanime otsingu otsimisnimekiri. Tavaliselt määratakse see kohaliku domeeninime põhjal ja vaikimisi sisaldab ainult kohalikku domeeninime. Seda saab muuta, kui anda soovitud domeeninime otsingutee koos otsingu võtmesõnaga"
+msgstr ""
+"Masinanime otsingu otsimisnimekiri. Tavaliselt määratakse see kohaliku "
+"domeeninime põhjal ja vaikimisi sisaldab ainult kohalikku domeeninime. Seda "
+"saab muuta, kui anda soovitud domeeninime otsingutee koos otsingu võtmesõnaga"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Vaikimisi otsitav domeeninimi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr "See ei ole edastusserveri korrektne IP-aadress... vajutage jätkamiseks nupule \"Järgmine\""
+msgstr ""
+"See ei ole edastusserveri korrektne IP-aadress... vajutage jätkamiseks "
+"nupule \"Järgmine\""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "See ei ole esmase nimeserveri korrektne IP-aadress... vajutage jätkamiseks nupule \"Järgmine\""
+msgstr ""
+"See ei ole esmase nimeserveri korrektne IP-aadress... vajutage jätkamiseks "
+"nupule \"Järgmine\""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
-msgstr "See ei ole korrektne IP-aadress... vajutage jätkamiseks nupule \"Järgmine\""
+msgstr ""
+"See ei ole korrektne IP-aadress... vajutage jätkamiseks nupule \"Järgmine\""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
-msgstr "Paistab, et see masin on juba DNS-seadistuses... vajutage jätkamiseks nupule \"Järgmine\""
+msgstr ""
+"Paistab, et see masin on juba DNS-seadistuses... vajutage jätkamiseks nupule "
+"\"Järgmine\""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Viga:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
-msgstr "Paistab, et seda masinat DNS-seadistuses ei ole... vajutage jätkamiseks nupule \"Järgmine\""
+msgstr ""
+"Paistab, et seda masinat DNS-seadistuses ei ole... vajutage jätkamiseks "
+"nupule \"Järgmine\""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
-msgstr "Paistab, et nõustaja abil ei ole seadistatud ühtki nimeserverit. Palun käivitage DNS-i nõustaja: esmane nimeserver."
+msgstr ""
+"Paistab, et nõustaja abil ei ole seadistatud ühtki nimeserverit. Palun "
+"käivitage DNS-i nõustaja: esmane nimeserver."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
-msgstr "Paistab, et Teil ei ole esmane nimeserver, seepärast ei saa ka masinat lisada/eemaldada."
+msgstr ""
+"Paistab, et Teil ei ole esmane nimeserver, seepärast ei saa ka masinat "
+"lisada/eemaldada."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Nõustaja tekitab nüüd Teie teisese DNS-i seadistuse"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "seadistusega:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Teie DNS-ile lisatakse selline klient"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Arvuti nimi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Arvuti IP-aadress:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Teie DNS-ist eemaldatakse selline klient"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Nimeserver seadistatakse järgmise seadistusega"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Serveri nimi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Domeeninimi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Nõustaja lisas edukalt DNS-ile masina."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Nõustaja eemaldas edukalt masina DNS-ist."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie serveri DNS-teenused."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Käivitage drakwizard uuesti ja proovige parameetreid muuta."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Süsteemi seadistamine esmaseks nimeserveriks..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Süsteemi seadistamine teiseseks nimeserveriks..."
@@ -506,7 +572,7 @@ msgstr "Apache2 veebiserver"
msgid "Proxy"
msgstr "Puhverserver"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH deemoni seadistamine"
@@ -526,11 +592,11 @@ msgstr "DNS-server"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-server"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizardi nõustaja valik"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Palun valige nõustaja"
@@ -580,7 +646,9 @@ msgstr "FTP Proftpd-serveri valikud, 1. samm"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Administraatori sisselogimise lubamine: administraatoril on lubatud FTP-serverisse sisse logida."
+msgstr ""
+"Administraatori sisselogimise lubamine: administraatoril on lubatud FTP-"
+"serverisse sisse logida."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
msgid "Server name:"
@@ -590,8 +658,8 @@ msgstr "Serveri nimi:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Administraatori e-posti aadress:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Administraatori sisselogimise lubamine:"
@@ -601,96 +669,101 @@ msgid ""
"Please correct."
msgstr "Bash puudub shellide nimekirjas. Palun kontrollige valikut."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Vaja on serveri nime"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
-msgstr "FTP taastamise lubamine: üles- või allalaadimise taastamise lubamine FTP-serveris."
+msgstr ""
+"FTP taastamise lubamine: üles- või allalaadimise taastamise lubamine FTP-"
+"serveris."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "FXP lubamine: failiedastuse lubamine muu FTP vahendusel."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot Home kasutaja: kasutajad näevad ainult oma kodukataloogi."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP-serveri valikud, 2. samm"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "FTP port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot Home kasutaja:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "FTP taastamise lubamine:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "FXP lubamine:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "FTP port peab olema arv."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Te kasutate DHCP-d, server ei pruugi Teie seadistusega töötada."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Vabandust, selleks peab olema administraator..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
-msgstr "Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja FTP-serveri seadistamiseks"
+msgstr ""
+"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja FTP-serveri seadistamiseks"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
-msgstr "Nende väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule \"Järgmine\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta"
+msgstr ""
+"Nende väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule "
+"\"Järgmine\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intraneti FTP-server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Interneti FTP-server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Administraatori sisselogimise lubamine"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot Home kasutaja"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "FTP taastamise lubamine"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "FXP lubamine"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt intraneti/Interneti FTP-serveri"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Käivitage drakwizard uuesti ja proovige parameetreid muuta."
@@ -726,7 +799,9 @@ msgstr "Puhverserveri seadistamise nõustaja"
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
-msgstr "Squid on veebilehitsemise puhverserver, mis lubab kohtvõrgule kiiremat pääsu veebi."
+msgstr ""
+"Squid on veebilehitsemise puhverserver, mis lubab kohtvõrgule kiiremat pääsu "
+"veebi."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
@@ -741,7 +816,10 @@ msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
-msgstr "Puhverserveri pordi väärtus määrab, millises pordis jälgib puhverserver HTTP-päringuid. Vaikimisi on see 3128, teine levinud väärtus on 8080, aga igal juhul peab pordi number olema suurem kui 1024."
+msgstr ""
+"Puhverserveri pordi väärtus määrab, millises pordis jälgib puhverserver HTTP-"
+"päringuid. Vaikimisi on see 3128, teine levinud väärtus on 8080, aga igal "
+"juhul peab pordi number olema suurem kui 1024."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
@@ -750,7 +828,9 @@ msgstr "Puhverserveri port:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
-msgstr "Selle väärtusega nõustumiseks vajutage nupule \"Järgmine\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta."
+msgstr ""
+"Selle väärtusega nõustumiseks vajutage nupule \"Järgmine\" või nupule "
+"\"Tagasi\", kui soovite midagi muuta."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
@@ -762,7 +842,8 @@ msgstr "Väärtuse muutmiseks vajutage nupule \"Tagasi\"."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Valida tuleb port, mille number on suurem kui 1024 ja väiksem kui 65535"
+msgstr ""
+"Valida tuleb port, mille number on suurem kui 1024 ja väiksem kui 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
@@ -777,7 +858,10 @@ msgstr "Lihtsalt teadmiseks, et /var/spool/squid kataloogis on kettaruumi:"
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr "Vahemälu on muutmälu (RAM) kogus, mida eraldatakse puhverdamisoperatsioonideks (pange tähele, et kogu squid-protsessi tegelik mälunõudlus on paar korda suurem)."
+msgstr ""
+"Vahemälu on muutmälu (RAM) kogus, mida eraldatakse "
+"puhverdamisoperatsioonideks (pange tähele, et kogu squid-protsessi tegelik "
+"mälunõudlus on paar korda suurem)."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
@@ -802,17 +886,24 @@ msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
-msgstr "Valige tase, mis vastab Teie vajadustele. Kui Te ei ole kindel, on enamasti kohane kohtvõrgu tase. Pange tähele, et tase \"Kõik\" ei pruugi olla turvaline."
+msgstr ""
+"Valige tase, mis vastab Teie vajadustele. Kui Te ei ole kindel, on enamasti "
+"kohane kohtvõrgu tase. Pange tähele, et tase \"Kõik\" ei pruugi olla "
+"turvaline."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
-msgstr "Puhverserveri seadistamisel saab kasutada erinevaid ligipääsu kontrolli tasemeid"
+msgstr ""
+"Puhverserveri seadistamisel saab kasutada erinevaid ligipääsu kontrolli "
+"tasemeid"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr "Ligipääs lubatakse kõigile võrgu masinatele. Siin on info, mis leiti Teie praeguse kohtvõrgu kohta; vajadusel võite seda muuta."
+msgstr ""
+"Ligipääs lubatakse kõigile võrgu masinatele. Siin on info, mis leiti Teie "
+"praeguse kohtvõrgu kohta; vajadusel võite seda muuta."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid "Grant access on local network"
@@ -822,7 +913,9 @@ msgstr "Ligipääsu võimaldamine kohtvõrgule"
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
-msgstr "Kasutada võib nii numbrilist vormingut (nt. \"192.168.1.0/255.255.255.0\") kui ka tekstivormingut (nt. \"domeen.ee\")."
+msgstr ""
+"Kasutada võib nii numbrilist vormingut (nt. \"192.168.1.0/255.255.255.0\") "
+"kui ka tekstivormingut (nt. \"domeen.ee\")."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid "Authorized network:"
@@ -832,13 +925,18 @@ msgstr "Autoriseeritud võrk:"
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
-msgstr "Kasutada võib nii numbrilist vormingut (nt. \"192.168.1.0/255.255.255.0\") kui ka tekstivormingut (nt. \"domeen.ee\")"
+msgstr ""
+"Kasutada võib nii numbrilist vormingut (nt. \"192.168.1.0/255.255.255.0\") "
+"kui ka tekstivormingut (nt. \"domeen.ee\")"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
-msgstr "Lisavõimalusena võib Squidi seadistada ühena hierarhias. Võite lisada ülemise taseme puhverserveri, millesse HTTP-päringud edasi suunatakse. Selleks peate määrama ülemise taseme puhverserveri nime ja pordi."
+msgstr ""
+"Lisavõimalusena võib Squidi seadistada ühena hierarhias. Võite lisada "
+"ülemise taseme puhverserveri, millesse HTTP-päringud edasi suunatakse. "
+"Selleks peate määrama ülemise taseme puhverserveri nime ja pordi."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
@@ -848,13 +946,17 @@ msgstr "Puhverserverite hierarhia"
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
-msgstr "Võite julgelt valida \"Ülemise taseme puhverserver puudub\", kui Te seda ei vaja."
+msgstr ""
+"Võite julgelt valida \"Ülemise taseme puhverserver puudub\", kui Te seda ei "
+"vaja."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
-msgstr "Sisestage sobilik nimi (nt \"cache.domeen.ee\") ja kasutatav puhverserveri port."
+msgstr ""
+"Sisestage sobilik nimi (nt \"cache.domeen.ee\") ja kasutatav puhverserveri "
+"port."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
@@ -871,14 +973,17 @@ msgstr "Puhverserveri seadistamine"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr "Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja puhverserveri seadistamiseks:"
+msgstr ""
+"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja puhverserveri seadistamiseks:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
-msgstr "Nende väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule \"Järgmine\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta."
+msgstr ""
+"Nende väärtustega nõustumiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule "
+"\"Järgmine\" või nupule \"Tagasi\", kui soovite midagi muuta."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
@@ -892,21 +997,11 @@ msgstr "Ligipääsu kontroll:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie puhverserveri."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "%s-serveri käivitamine algkäivitusel"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "Kas soovite käivitada teenuse %s automaatselt igal algkäivitusel?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Süsteemi seadistamine puhverserveriks..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid puhverserver"
@@ -918,33 +1013,35 @@ msgstr "PXE nõustaja"
msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "Teil tuleb täpsustada domeeninime, mis peab olema korrektne domeeninimi, mitte localdomain või üldse puuduma. Käivitage täpsustamiseks drakconnect."
+msgstr ""
+"Teil tuleb täpsustada domeeninime, mis peab olema korrektne domeeninimi, "
+"mitte localdomain või üldse puuduma. Käivitage täpsustamiseks drakconnect."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "PXE-serveri seadistamine"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "PXE alglaadimistõmmise eemaldamine"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "PXE alglaadimistõmmise muutmine"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "all.rdz tõmmise lisamine (Mageia versioon )"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE nõustaja"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "PXE-serveri seadistamine."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -952,477 +1049,518 @@ msgid ""
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
-msgstr "See nõustaja aitab seadistada PXE-serveri ja hallata PXE alglaadimistõmmiseid. PXE (algkäivituse eellaadimise keskkond, inglise keeles Pre-boot eXecution Environment) on Inteli loodud protokoll, mis lubab sooritada arvutite algkäivituse võrgust. PXE on salvestatud uue põlvkonna võrgukaartidele. Kui arvuti algkäivituse sooritab, laeb BIOS PXE ROM-i mällu ja täidab selle. Ilmub menüü, mis lubab arvutil laadida operatsioonisüsteemi võrgust."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgstr ""
+"See nõustaja aitab seadistada PXE-serveri ja hallata PXE "
+"alglaadimistõmmiseid. PXE (algkäivituse eellaadimise keskkond, inglise "
+"keeles Pre-boot eXecution Environment) on Inteli loodud protokoll, mis lubab "
+"sooritada arvutite algkäivituse võrgust. PXE on salvestatud uue põlvkonna "
+"võrgukaartidele. Kui arvuti algkäivituse sooritab, laeb BIOS PXE ROM-i mällu "
+"ja täidab selle. Ilmub menüü, mis lubab arvutil laadida operatsioonisüsteemi "
+"võrgust."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Mida soovite ette võtta:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Alglaadimistõmmise lisamine"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
-"Mageia 1 image, Mageia cauldron image.."
-msgstr "PXE kirjeldust kasutatakse alglaadimistõmmise rolli selgitamiseks, nt. Mageia 1 tõmmis, Mageia cauldroni tõmmis..."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
-"number, with no spaces)"
-msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Tõmmise asukoht: võrgu-alglaadimistõmmise täielik asukoht"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "Alglaadimise sooritamiseks üle võrgu vajab arvuti alglaadimistõmmist. Lisaks on vaja teada selle nime, et iga tõmmis oleks seotud konkreetse nimega PXE menüüs. Siis on kasutajal võimalik valida tõmmis, mille abil PXE kaudu alglaadimine ette võtta."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "Tõmmise all.rdz lisamine"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr "Tehnilistel põhjusel on mitme alglaadimistõmmise korral lihtsam teha võrguarvuti alglaadimine kerneli (vmlinuz) kaudu ja kasutada üht faili kõigi vajalike draiveritega (antud juhul siis all.rdz)."
+msgstr ""
+"Tehnilistel põhjusel on mitme alglaadimistõmmise korral lihtsam teha "
+"võrguarvuti alglaadimine kerneli (vmlinuz) kaudu ja kasutada üht faili kõigi "
+"vajalike draiveritega (antud juhul siis all.rdz)."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
+"1 image, Mageia cauldron image.."
+msgstr ""
+"PXE kirjeldust kasutatakse alglaadimistõmmise rolli selgitamiseks, nt. "
+"Mageia 1 tõmmis, Mageia cauldroni tõmmis..."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
+msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "all.rdz asukoht: tõmmise all.rdz täielik asukoht"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "Alglaadimise sooritamiseks üle võrgu vajab arvuti alglaadimistõmmist. Õieti on ennekõike vaja selle nime, et iga tõmmis oleks seotud konkreetse nimega PXE menüüs. Siis on kasutajal võimalik valida tõmmis, mille abil PXE kaudu alglaadimine ette võtta."
+msgstr ""
+"Alglaadimise sooritamiseks üle võrgu vajab arvuti alglaadimistõmmist. Õieti "
+"on ennekõike vaja selle nime, et iga tõmmis oleks seotud konkreetse nimega "
+"PXE menüüs. Siis on kasutajal võimalik valida tõmmis, mille abil PXE kaudu "
+"alglaadimine ette võtta."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Valige PXE alglaadimistõmmis, mida soovite PXE-serverist eemaldada."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Alglaadimistõmmise eemaldamine"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "PXE alglaadimistõmmis ja sellega seotud kirje PXE menüüs kustutatakse."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Eemaldatav alglaadimistõmmis:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Võtme lisamine alglaadimistõmmisele"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
-msgstr "Mõnel juhul võib tekkida soov või vajadus anda PXE alglaadimistõmmisele ka teatud võtmed. Käesolev nõustaja võimaldabki seda hõlpsasti teha."
+msgstr ""
+"Mõnel juhul võib tekkida soov või vajadus anda PXE alglaadimistõmmisele ka "
+"teatud võtmed. Käesolev nõustaja võimaldabki seda hõlpsasti teha."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Palun valige nimekirjast PXE alglaadimistõmmis, mida soovite muuta"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Muudetav alglaadimistõmmis:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Võtme lisamine PXE alglaadimistõmmisele"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid ""
-"Install directory: the full path to Mageia install server directory"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
+msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr "Paigalduskataloog: Mageia paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Paigaldusmeetod: valige NFS või HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
-msgstr "Serveri IP: paigalduskataloogiga serveri IP-aadress. Sellise saab luua näiteks Mageia paigaldusserveri nõustajaga."
+msgstr ""
+"Serveri IP: paigalduskataloogiga serveri IP-aadress. Sellise saab luua "
+"näiteks Mageia paigaldusserveri nõustajaga."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "Serveri IP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Paigalduskataloog:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Paigaldusmeetod:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI võti: Advanced Configuration and Power Interface"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr "Kliendi võrguliides: paigaldamiseks kasutatav võrguliides."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "RAM-i suurus: laadeketta RAM-i suuruse täpsustamine."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA võti: kui Teil on probleeme VGA-ga, palun täpsustage siin."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Kliendi võrguliides:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "RAM-i suurus:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA võti:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI võti:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC võti:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Kohandatud võti:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
-msgstr "Nõustaja seadistab nüüd kõik vajalikud vaikekonfiguratsioonifailid, mida on vaja arvutite üle võrgu alglaadimise võimaldamiseks."
+msgstr ""
+"Nõustaja seadistab nüüd kõik vajalikud vaikekonfiguratsioonifailid, mida on "
+"vaja arvutite üle võrgu alglaadimise võimaldamiseks."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
-msgstr "Vaja läheb spetsiaalset PXE parameetriga faili dhcpd.conf. Sellise DHCP-serveri loomiseks käivitage DHCP nõustaja ja märkige ära kast \"PXE lubamine\". Kui Te seda ei tee, ei vasta server PXE päringutele."
+msgstr ""
+"Vaja läheb spetsiaalset PXE parameetriga faili dhcpd.conf. Sellise DHCP-"
+"serveri loomiseks käivitage DHCP nõustaja ja märkige ära kast \"PXE lubamine"
+"\". Kui Te seda ei tee, ei vasta server PXE päringutele."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
-msgstr "Palun määrake alglaadimistõmmis. Alglaadimise sooritamiseks üle võrgu on alglaadimistõmmis vajalik."
+msgstr ""
+"Palun määrake alglaadimistõmmis. Alglaadimise sooritamiseks üle võrgu on "
+"alglaadimistõmmis vajalik."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Vajalik on all.rdz või network.img tõmmis. Palun määrake see."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
-"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/"
-"alt0/ directory."
-msgstr "Palun andke kõiki draivereid sisaldav tõmmis all.rdz. Selle leiate oma Mageia esimeselt CD-lt kataloogist /isolinux/alt0/."
+"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
+"directory."
+msgstr ""
+"Palun andke kõiki draivereid sisaldav tõmmis all.rdz. Selle leiate oma "
+"Mageia esimeselt CD-lt kataloogist /isolinux/alt0/."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Palun valige tõmmis mõnest muust kataloogist kui %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr "Palun määrake korrektne PXE nimi (üks sõna/number ilma tühikuteta)."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
-msgstr "PXE alglaadimistõmmise lisamiseks/eemaldamiseks/muutmiseks tuleb kõigepealt käivitada käsk \"PXE serveri seadistamine\"."
+msgstr ""
+"PXE alglaadimistõmmise lisamiseks/eemaldamiseks/muutmiseks tuleb kõigepealt "
+"käivitada käsk \"PXE serveri seadistamine\"."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Selline nimi on juba PXE menüüs kasutusel"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Palun määrake mõni muu nimi."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr "Nõustaja tekitab nüüd kõik vaikefailid PXE-serveri loomiseks"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP kataloog:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Alglaadimistõmmise asukoht:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "PXE vaikefail (\"default\"):"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE abifail (\"help\"):"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "Nõustaja muudab nüüd alglaadimisvõtmeid järgmiselt:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Nõustaja eemaldab nüüd selle PXE alglaadimistõmmise"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Eemaldatav PXE kirje:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Nõustaja lisab nüüd selle PXE alglaadimistõmmise"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Nõustaja lisas edukalt PXE alglaadimistõmmise."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Nõustaja eemaldas edukalt PXE alglaadimistõmmise."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Nõustaja muutis edukalt alglaadimisvõtmeid."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie PXE-serveri."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Süsteemi seadistamine PXE-serveriks..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE-server"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s puudub."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Algaja - klassikalised valikud"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Ekspert - täielikud ssh valikud"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Seadistamistüübi valik:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH server, klassikalised valikud"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Jälgitav aadress:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Määrab kohaliku aadressi, mida sshd peab jälgima."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Pordi number:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "Määrab pordi, mida sshd jälgib. Vaikimisi on see 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Port peab olema arv"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Autentimisviis"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "RSA:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Avalik võti:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Autentimisvõtme fail:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Parool:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Faili rhosts ignoreerimine:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Tühja parooli lubamine:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Logi"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr "Logi tase: määrab sshd teadete logimisel kasutatava infotaseme."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr "Syslogi vahend: määrab vahendi, mida kasutada sshd teadete logimisel."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Syslogi vahend:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Logi tase:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Sisselogimise valikud"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
-msgstr "Viimase sisselogimise näitamine: määrab, kas sshd peab näitama kuupäeva ja kellaaega, mil kasutaja viimati sisse logis."
+msgstr ""
+"Viimase sisselogimise näitamine: määrab, kas sshd peab näitama kuupäeva ja "
+"kellaaega, mil kasutaja viimati sisse logis."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Sisselogimise armuaeg:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
-msgstr "Server lahutab ühenduse pärast määratud aega, kui kasutaja ei ole selle jooksul edukalt sisse loginud. 0 tähendab ajapiirangu puudumist. Vaikimisi on see 120 sekundit."
+msgstr ""
+"Server lahutab ühenduse pärast määratud aega, kui kasutaja ei ole selle "
+"jooksul edukalt sisse loginud. 0 tähendab ajapiirangu puudumist. Vaikimisi "
+"on see 120 sekundit."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Elushoidmine:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Päevasõnumi näitamine:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Viimase sisselogimise näitamine:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Sisselogimise armuaeg peab olema arv"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
"directory or files world-writable"
-msgstr "Karm režiim: määrab, kas sshd peab kontrollima kasutaja failide õigusi ja omandust enne sisselogimise aktsepteerimist. Üldiselt on see soovitatav, sest eriti algajad jätavad mõnikord teadmatusest oma kataloogi või failid kogu maailmale kättesaadavaks."
+msgstr ""
+"Karm režiim: määrab, kas sshd peab kontrollima kasutaja failide õigusi ja "
+"omandust enne sisselogimise aktsepteerimist. Üldiselt on see soovitatav, "
+"sest eriti algajad jätavad mõnikord teadmatusest oma kataloogi või failid "
+"kogu maailmale kättesaadavaks."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Kasutaja sisselogimise valikud"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Karm režiim:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Lubatud kasutajad:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
-msgstr "Määramise korral on sisselogimine lubatud ainult kasutajatele, kelle nimi sobib mõne antud mustriga, nt. erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+"Määramise korral on sisselogimine lubatud ainult kasutajatele, kelle nimi "
+"sobib mõne antud mustriga, nt. erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Keelatud kasutajad:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
-msgstr "Sisselogimine on keelatud kasutajatele, kelle nimi sobib mõne antud mustriga, nt. piraat guillomovitch"
+msgstr ""
+"Sisselogimine on keelatud kasutajatele, kelle nimi sobib mõne antud "
+"mustriga, nt. piraat guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Tihendus: määrab, kas tihendus on lubatud."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
-msgstr "X11 suunamine: määrab, kas X11 suunamine on lubatud. Pange tähele, et X11 suunamise keelamine ei takista kasutajal suunamast X11 liiklust, sest kasutaja võib selleks alati paigaldada omaenda vahendid."
+msgstr ""
+"X11 suunamine: määrab, kas X11 suunamine on lubatud. Pange tähele, et X11 "
+"suunamise keelamine ei takista kasutajal suunamast X11 liiklust, sest "
+"kasutaja võib selleks alati paigaldada omaenda vahendid."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Tihendus:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11 suunamine:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "OpenSSH seadistamise kokkuvõte."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie SSH serveri."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "SSH serveri seadistamine..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH server"
@@ -1442,7 +1580,9 @@ msgstr "Seadistuse salvestamine testimata"
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
-msgstr "See nõustaja aitab määrata Teie serveri aja sünkroniseeritult välise ajaserveriga."
+msgstr ""
+"See nõustaja aitab määrata Teie serveri aja sünkroniseeritult välise "
+"ajaserveriga."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
@@ -1450,13 +1590,17 @@ msgstr "Niisiis on Teie server kohalik ajaserver Teie võrgu jaoks."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "vajutage alustamiseks nupule \"Järgmine\" või nõustajast lahkumiseks \"Loobu\""
+msgstr ""
+"vajutage alustamiseks nupule \"Järgmine\" või nõustajast lahkumiseks \"Loobu"
+"\""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid ""
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
"points to available time servers)"
-msgstr "(me soovitame kasutada pool.ntp.org kaks korda, sest see server viitab suvaliselt kättesaadavatele ajaserveritele)"
+msgstr ""
+"(me soovitame kasutada pool.ntp.org kaks korda, sest see server viitab "
+"suvaliselt kättesaadavatele ajaserveritele)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
@@ -1494,7 +1638,9 @@ msgstr "Valige linn:"
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
-msgstr "Kui ajaserver otsekohe ei vasta (võrguvea või mõne muu põhjuse tõttu), tuleb Teil oodata umbes 30 sekundit."
+msgstr ""
+"Kui ajaserver otsekohe ei vasta (võrguvea või mõne muu põhjuse tõttu), tuleb "
+"Teil oodata umbes 30 sekundit."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Press next to start the time servers test."
@@ -1528,7 +1674,9 @@ msgstr "- muud põhjused..."
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
-msgstr "Võite proovida veel kord ühendust saada ajaserveritega või salvestada seadistuse ilma aega tegelikult määramata."
+msgstr ""
+"Võite proovida veel kord ühendust saada ajaserveritega või salvestada "
+"seadistuse ilma aega tegelikult määramata."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Time server configuration saved"
@@ -1536,17 +1684,13 @@ msgstr "Ajaserveri seadistus salvestatud"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "Teie server on nüüd valmis täitma kohtvõrgu jaoks ajaserveri ülesandeid."
+msgstr ""
+"Teie server on nüüd valmis täitma kohtvõrgu jaoks ajaserveri ülesandeid."
#: ../web_wizard/Apache.pm:40
msgid "Web wizard"
msgstr "Veebinõustaja"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s puudub."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie veebiserveri."
@@ -1557,7 +1701,8 @@ msgstr "Veebiserveri seadistamise nõustaja"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
-msgstr "Ärge märkige ühtegi kastikest, kui Te ei soovi oma veebiserverit aktiveerida."
+msgstr ""
+"Ärge märkige ühtegi kastikest, kui Te ei soovi oma veebiserverit aktiveerida."
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
@@ -1571,7 +1716,9 @@ msgstr "Veebiserver"
msgid ""
"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web server for the Internet."
-msgstr "Server võib toimida veebiserverina nii Teie kohtvõrgu (intranet) kui Interneti jaoks."
+msgstr ""
+"Server võib toimida veebiserverina nii Teie kohtvõrgu (intranet) kui "
+"Interneti jaoks."
#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Enable the Web server for the intranet"
@@ -1586,7 +1733,10 @@ msgid ""
"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr "* Kasutajamoodul: lubab kasutajatel muuta kataloogi nende kodukataloogides kättesaadavaks Teie http-serveris aadressil http://www.teieserver.ee/~kasutaja, selle kataloogi nime päritakse hiljem."
+msgstr ""
+"* Kasutajamoodul: lubab kasutajatel muuta kataloogi nende kodukataloogides "
+"kättesaadavaks Teie http-serveris aadressil http://www.teieserver.ee/"
+"~kasutaja, selle kataloogi nime päritakse hiljem."
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
@@ -1596,64 +1746,86 @@ msgstr "Moodulid: "
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
-msgstr "Lubab kasutajatel muuta kataloogi nende kodukataloogides kättesaadavaks Teie http-serveris aadressil http://www.teieserver.ee/~kasutaja."
+msgstr ""
+"Lubab kasutajatel muuta kataloogi nende kodukataloogides kättesaadavaks Teie "
+"http-serveris aadressil http://www.teieserver.ee/~kasutaja."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr "Kirjutage kataloogi nimi, kuhu kasutajad võivad luua oma kodukataloogi (ilma ~/), et muuta see kättesaadavaks aadressil http://www.teieserver.ee/~kasutaja"
+msgstr ""
+"Kirjutage kataloogi nimi, kuhu kasutajad võivad luua oma kodukataloogi (ilma "
+"~/), et muuta see kättesaadavaks aadressil http://www.teieserver.ee/~kasutaja"
#: ../web_wizard/Apache.pm:113
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Teil tuleb määrata kasutaja kataloog."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "kasutaja http-alamkataloog: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Sisestage kataloogi asukoht, mis peaks olema dokumentide juurkataloog."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Dokumentide juurkataloog:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Sisestatud asukohta ei ole olemas."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Veebiserveri seadistamine"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
-msgstr "Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja veebiserveri seadistamiseks"
+msgstr ""
+"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja veebiserveri seadistamiseks"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intraneti veebiserver:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Interneti veebiserver:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Kasutaja kataloog:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt intraneti/Interneti veebiserveri"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Apache'i server"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Süsteemi seadistamine Apache'i serveriks..."
+
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Alglaadimistõmmise lisamine"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr "Tõmmise asukoht: võrgu-alglaadimistõmmise täielik asukoht"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alglaadimise sooritamiseks üle võrgu vajab arvuti alglaadimistõmmist. "
+#~ "Lisaks on vaja teada selle nime, et iga tõmmis oleks seotud konkreetse "
+#~ "nimega PXE menüüs. Siis on kasutajal võimalik valida tõmmis, mille abil "
+#~ "PXE kaudu alglaadimine ette võtta."
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index a8724d25..90fe82b3 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-27 11:43+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
@@ -23,24 +23,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "konfiguraketa morroia"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Abisua."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Errorea."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Zorionak"
@@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "Morroi honek DNS lokalean bezero berria gehitzen lagunduko dizu."
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(ez duzu izenaren ondoren domeinua idatzi behar)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Bezeroaren identifikazioa:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
"Kontuan izan emandako IP helbideak eta bezero-izenak sarean esklusiboak izan "
"behar dutela."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -102,21 +102,21 @@ msgstr ""
"bezala. Sareko makina guztiek IP helbide bakarra izango dute, puntuzko ohiko "
"sintaxian."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Makinaren izena:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Makinaren IP helbidea:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"dhcp erabiltzen ari zara, baliteke zerbitzariak zure konfigurazioarekin ez "
@@ -124,11 +124,11 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
@@ -171,7 +171,17 @@ msgstr "Bezeroaren IPa:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Morroiak behar bezala gehitu du bezeroa."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "Abiatu %s zerbitzaria abioan"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr "Abio bakoitzean %s zerbitzua automatikoki abiatu nahi zenuke?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -180,7 +190,7 @@ msgstr ""
"batentzako ostalari izen baliagarria. Ostalari izena FQDN izan behar da: "
"Fully Qualified Domain Name / Erabat Kualifikatutako Domeinu Izena"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -276,19 +286,19 @@ msgstr ""
"Morroiak zure DHCP zerbitzua konfiguratzeko behar diren parametroak bildu "
"ditu:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "desgaituta"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "gaituta"
@@ -300,36 +310,36 @@ msgstr "Interfazea:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu ditu DHCP zerbitzuak."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Huts egin du"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Berrabiarazi drakwizard, eta saiatu parametro batzuk aldatzen."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "DNS zerbitzari maisua"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Mendeko DNS zerbitzaria"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Gehitu ostalaria DNSan"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Kendu ostalaria DNStik"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -337,11 +347,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domeinu-izenen zerbitzaria) IP helbidea Interneteko ostalari-izenarekin "
"bat egiten duen zerbitzua da."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS konfigurazio-morroi maisua"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -351,39 +361,39 @@ msgstr ""
"Konfigurazio honek DNS zerbitzu lokala emango du ordenagailu-izen "
"lokalentzat, kanpoko DNS bati eskaera lokalik egiten ez diotenei."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS zerbitzariaren Interfazea"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(ez duzu izenaren ondoren domeinua idatzi behar)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Zerbitzaria:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS domeinu izena:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Aukeratu ondorengo zerrendatik kendu nahi duzun ostalaria."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Kendu ostalari bat lehendik dagoen DNS konfiguraziotik."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Kendu ostalaria:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Ordenagailu-izena:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -393,11 +403,11 @@ msgstr ""
"hartuko ditu, eta babeskopien zerbitzari gisa ere arituko da, zerbitzari "
"maisua ezin bada atzitu."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "DNS zerbitzari masterraren IP helbidea:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -405,11 +415,11 @@ msgstr ""
"Birbidaltzea kontsulta hauetan bakarrik gertatzen da: zerbitzaria "
"autoritarioa ez denean eta erantzunak bere cachean ez dituenean."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Zure bidaltzailearen IPa "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -417,15 +427,15 @@ msgstr ""
"IP bidaltzailea behar baduzu eta ezagutzen baduzu, sartu bere IP helbidea, "
"ez badakizu, hutsik utzi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Kanpoko DNSa:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Gehitu bilaketa-domeinua"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -433,7 +443,7 @@ msgstr ""
"Zerbitzari honen domeinu-izena automatikoki gehitzen da, eta ez duzu "
"hemengehitu behar."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -445,28 +455,28 @@ msgstr ""
"bakarrikdauka. Hori nahi duzun domeinuaren bilaketarako bide-izena "
"zerrendatuz alda daiteke, bilaketaren gako-hitzari jarraituz"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Bilatu beharreko domeinu-izen lehenetsia:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Zure bidaltzailearen IP helbide hau ez da baliozkoa... sakatu 'Hurrengoa' "
"jarraitzeko"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"DNS maisuaren IP helbide hau ez da baliozkoa... sakatu 'Hurrengoa' "
"jarraitzeko"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "IP helbide hau ez da baliozkoa... sakatu 'Hurrengoa' jarraitzeko"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -474,11 +484,11 @@ msgstr ""
"Ostalaria dagoeneko zure DNS konfigurazioan dagoela dirudi... sakatu "
"'Hurrengoa' jarraitzeko"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Errorea:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -486,7 +496,7 @@ msgstr ""
"Hori zure DNS konfigurazioan ez dagoela dirudi... sakatu 'Hurrengoa' "
"jarraitzeko"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -494,71 +504,71 @@ msgstr ""
"Morroiaren bidez DNS zerbitzaririk ez dela ezarri dirudi. Exekutatu morroia: "
"DNS zerbitzari maisua."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"DNS zerbitzari maisua ez zarela dirudi, beraz, ezin dut ostalaririk gehitu/"
"kendu."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Morroiak ez du zure mendeko DNSaren konfigurazioa osatuko"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "konfigurazio honekin:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Identifikazio hau duen bezeroa zure DNSari gehituko zaio"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Ordenagailu-izena:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Ordenagailuaren IP helbidea:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Identifikazio hau duen bezeroa zure DNStik kenduko da"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS zerbitzaria konfigurazio honekin konfiguratzera doa"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Zerbitzariaren ostalari-izena:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Domeinu-izena:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Morroiak behar bezala gehitu du ostalaria zure DNSan."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Morroiak behar bezala kendu du ostalaria zure DNStik. "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du zure zerbitzariko DNS zerbitzua. "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Berrabiarazi drakwizard, eta saiatu parametro batzuk aldatzen."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Sistema DNS zerbitzari maisu gisa konfiguratzen..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Sistema mendeko DNS zerbitzari gisa konfiguratzen..."
@@ -570,7 +580,7 @@ msgstr "Apache2 web zerbitzaria"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy-a"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH deabru konfigurazioa"
@@ -590,11 +600,11 @@ msgstr "DNS zerbitzaria"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP zerbitzaria"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard morroiaren hautapena"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Hautatu morroi bat"
@@ -660,8 +670,8 @@ msgstr "Zerbitzari izena:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Admin helb.el.:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Baimendu root gisa saioa hasten:"
@@ -673,61 +683,61 @@ msgstr ""
"Ezin dut bash aurkitu shell-en zerrendan! Eskuz aldatu duzula dirudi! "
"Zuzendu ezazu."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Zerbitzari izen bat behar da:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Utzi FTP berrekiten: FTP zerbitzarian berriro kargatzen edo deskargatzen "
"uzten du."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Onartu FXP: fitxategiak beste FTP baten bidez transferitzen uzten du."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot etxeko erabiltzailea: erabiltzaileek beren etxeko direktorioa bakarri "
"ikusiko dute."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP zerbitzariaren aukerak, 2. urratsa"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "FTP Ataka:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot etxeko erabiltzailea:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Utzi FTP berrekiten:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Onartu FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "FTP Ataka zenbakia izan behar da."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"DHCP erabiltzen ari zara, baliteke zerbitzariak zure konfigurazioarekinez "
"funtzionatzea."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Root izan behar duzu hori egiteko..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -735,7 +745,7 @@ msgstr ""
"Morroiak zure FTP zerbitzaria konfiguratzeko behar diren parametro hauek "
"bildu ditu"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -743,38 +753,38 @@ msgstr ""
"Balio horiek onartzeko eta zure zerbitzaria konfiguratzeko, egin klik "
"'Hurrengoa' botoian edo erabili 'Atzera' botoia haiek zuzentzeko."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intraneteko FTP zerbitzaria:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Interneteko FTP zerbitzaria:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Baimendu root gisa saioa hasten"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot etxeko erabiltzailea"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Utzi FTP berrekiten"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Onartu FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Morroiak behar bezala konfiguratu du zure intraneteko/Interneteko FTP "
"zerbitzaria"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Berrabiarazi drakwizard, eta saiatu parametro batzuk aldatzen."
@@ -986,7 +996,7 @@ msgstr ""
"Morroiak zure proxy-a konfiguratzeko behar diren parametroak bildu ditu:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1006,21 +1016,11 @@ msgstr "Sarbide-kontrola:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du zure proxy zerbitzaria."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "Abiatu %s zerbitzaria abioan"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "Abio bakoitzean %s zerbitzua automatikoki abiatu nahi zenuke?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Sistema proxy zerbitzari gisa konfiguratzen..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy-a"
@@ -1036,32 +1036,32 @@ msgstr ""
"Domeinu-izena aldatu behar duzu, ez da izango domeinu lokala edo hutsa. "
"Abiarazi drakconnect izena aldatzeko."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Instalatu PXE zerbitzaria"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Kendu PXEko abioko irudia"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Kendu PXEko abioko irudia"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Erantsi all.rdz irudia (Mageia bertsioa > 10.0)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE morroia"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Ezarri PXE zerbitzaria."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1078,15 +1078,25 @@ msgstr ""
"bat bistaratzen da, eta ordenagailuari sare bidez kargatutako sistema "
"eragile bat abiarazten uzten dio."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Zer egin nahi duzu:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Gehitu abioko irudia"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Gehitu all.rdz abioko irudia"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Arrazoi teknikoak direla medio, hainbat abioko irudi egonez gero, errazagoa "
+"da sareko ordenagailua nukleo bidez (vmlinuz) abiaraztea, eta behar diren "
+"kontrolatzaile guztiak dituen fitxategia ematea (gure kasuan all.rdz)."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
@@ -1095,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"PXE azalpena abioko irudiaren eginkizuna azaltzeko erabiltzen da, adib: "
"Mageia 10 irudia, Mageia cooker irudia..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1103,40 +1113,11 @@ msgstr ""
"PXE izena: PXE menuan bistaratzen den izena (idatzi hitz bat edo zenbaki "
"bat, tarterik gabe)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Irudirako bide-izena: eman sareko abioko irudiaren bide-izen osoa "
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"Sarearen bidez abiarazteko, sareko ordenagailuak abioko irudia behar du. "
-"Gainera, irudi horri izen bat eman behar diogu, abioko irudi bakoitza PXE "
-"menuko izen bati loturik egoteko. Orduan, PXE bidez zein irudi abiarazi nahi "
-"duen aukeratuko du erabiltzaileak."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Gehitu all.rdz abioko irudia"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"Arrazoi teknikoak direla medio, hainbat abioko irudi egonez gero, errazagoa "
-"da sareko ordenagailua nukleo bidez (vmlinuz) abiaraztea, eta behar diren "
-"kontrolatzaile guztiak dituen fitxategia ematea (gure kasuan all.rdz)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "all.rdz-rako bide-izena: eman all.rdz irudiaren bide-izen osoa"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1147,28 +1128,28 @@ msgstr ""
"menuko izen bati loturik egoteko. Orduan, PXE bidez zein irudi abiarazi nahi "
"duen aukera dezake erabiltzaileak."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Aukeratu PXE zerbitzaritik kendu nahi duzun PXE abioko irudia."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Kendu abioko irudia"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "PXE abioko irudia eta PXE menuan dagokion sarrera ezabatu egingo dira."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Kendu beharreko abioko irudia:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Gehitu aukerak abioko irudiari"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1177,31 +1158,31 @@ msgstr ""
"Morroi honek abioko irudia parametro arruntekin pertsonalizatzeko aukera "
"ematen du."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Beheko zerrendan, aukeratu aldatu nahi duzun PXE abioko irudia"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Aldatu beharreko abioko irudia:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Aukera erantsi PXE abioko diskoari"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
-"Instalazioko direktorioa: Mageia instalatzeko zerbitzariaren "
-"direktorioaren bide-izen osoa"
+"Instalazioko direktorioa: Mageia instalatzeko zerbitzariaren direktorioaren "
+"bide-izen osoa"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Instalatzeko metodoa: aukeratu NFS edo HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
@@ -1210,25 +1191,25 @@ msgstr ""
"IP zerbitzaria: Zerbitzariaren IP helbidea, instalatzeko direktorioa duena. "
"Mageia instalatzeko zerbitzariaren morroia sor dezakezu."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "IP zerbitzaria:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Instalazioko direktorioa:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Instalatzeko metodoa:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
"ACPI aukera: Konfigurazio Aurreratua eta Energia Interfazea (Advanced "
"Configuration and Power Interface) "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -1236,39 +1217,39 @@ msgstr ""
"Sareko bezeroaren interfazea: instalazio-prozesuan erabiltzen den sareko "
"interfazea."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Ramsize: abioko diskoko ramsize parametroa egokitzen du."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA aukera: VGArekin arazorik baduzu, doi ezazu. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Sareko bezeroaren interfazea:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ramsize:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA aukera:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI aukera:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC aukera:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Aukera pertsonalizatua:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1276,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"Orain, behar diren konfigurazio-fitxategi lehenetsi guztiak konfiguratuko "
"ditu morroiak ordenagailuak sare bidez abiarazteko."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1287,7 +1268,7 @@ msgstr ""
"'Gaitu PXE' koadroa. Hori egiten ez baduzu, zerbitzari horrek ez dio PXE "
"kontsultari erantzungo."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1295,11 +1276,11 @@ msgstr ""
"Eman abiaraz daitekeen irudi bat. Sarearen bidez abiarazteko, sareko "
"ordenagailuak abioko irudia behar du."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "all.rdz edo network.img irudia behar dugu. Gehitu irudi bat."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
@@ -1307,166 +1288,175 @@ msgid ""
"directory."
msgstr ""
"Eman kontrolatzaile guztiak dituen all.rdz irudia. Horrelako irudi bat "
-"Mageia banaketaren lehen CDan aurki dezakezu, /isolinux/alt0/ "
-"direktorioan."
+"Mageia banaketaren lehen CDan aurki dezakezu, /isolinux/alt0/ direktorioan."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Aukeratu %s direktoriokoa ez den irudi bat."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr "Eman PXE izen zuzena: hitz bat edo zenbaki bat, tarterik gabe."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"PXE abioko irudia gehitu/kendu/aldatzeko, aurrena 'Instalatu PXE "
"zerbitzaria' exekutatu behar duzu."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "PXE menuan antzeko izena dago lehendik"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Idatzi beste izen bat."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"Morroiak fitxategi lehenetsi guztiak prestatuko ditu orain PXE zerbitzaria "
"instalatzeko"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP direktorioa:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Abioko irudiaren bide-izena:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "PXE fitxategi 'lehenetsia':"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE 'laguntza' fitxategia:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "Morroiak, orain, abioko aukerak parametro hauekin aldatuko ditu:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "MOrroiak PXE abioko irudia kenduko du orain"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Kendu beharreko PXE sarrera:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "MOrroiak PXE abioko irudia gehituko du orain"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Morroiak behar bezala gehitu du PXE abioko irudia."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Morroiak behar bezala kendu du PXE abioko irudia."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Morroiak behar bezala aldatu du abioko aukera."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Morroiak behar bezala konfiguratu du zure PXE zerbitzaria."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "PXE zerbitzaria sisteman konfiguratzen..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE zerbitzaria"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s ez dago."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Hasiberria - aukera klasikoak"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Aditua - ssh aukera aurreratuak"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Zein konfiguraketa mota egin nahi duzu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH zerbitzaria, aukera klasikoak"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Aditu beharreko helbidea:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "sshd-ek aditu behar duen bertako helbidea zehazten du."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Ataka zenbakia:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "sshd-k aditu behar duen ataka zenbakia zehazten du. Lehenetsia 22 da."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Ataka zenbakia izan beharko luke"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Egiaztapen Metodoa:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "RSA egiaztapena:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA egiaztapena:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "GakoPub egiaztapena:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Gako fitxategi giaztapena:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Pasahitza egiaztapena:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "rhosts fitxategiari jaramonik ez:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Onartu pasahitz hutsak:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Erregistroa"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
@@ -1474,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"Erregistro maila: sshd-tik mezuak erregistratzean erabiliko den xehetasun "
"maila adierazten du."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -1482,19 +1472,19 @@ msgstr ""
"Syslog facility: sshd-ren mezuak egunkarian erregistratzeko erabiltzen den "
"\"facility\" kodea ematen du."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Syslog facility:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Erregistro maila:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Saioa hasteko aukerak"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -1502,11 +1492,11 @@ msgstr ""
"Inprimatu azken saio abioa: sshd-ek erabiltzaileak azken saioa abiatu "
"zueneko data eta ordua inprimatu behar dituen hala ez"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Saioa hasteko luzapen denbora:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -1516,23 +1506,23 @@ msgstr ""
"saioa hasterik izan ez badu. Balioa 0 bada, ez dago denbora mugarik. "
"Lehenetsia 120 segundu da."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Bizirik mantendu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Inprimatu motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Inprimatu azken erregistroa:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Saioa hasteko luzapen denbora zenbakia behar du"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1545,19 +1535,19 @@ msgstr ""
"gabe beraien direktorio edo fitxategiak guztientzako idazgarri uzten "
"dituztelako."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Saio abiapen aukerak"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Modu hertsiak <Strict modes>:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Onartu erabiltzaileak:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -1565,11 +1555,11 @@ msgstr ""
"Hala zehaztu ezkero, saio abiapena onartzen da soilik ereduekin bat datozen "
"erabiltzaile izenentzako. adib: erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Ukatu erabiltzaileak:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -1577,11 +1567,11 @@ msgstr ""
"Saio abiapena ukatzen da ereduekin bat datozen erabiltzaile izenentzako. "
"adib: pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Konpresioa: Konpresioa onartzen den zehazten du."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -1592,27 +1582,27 @@ msgstr ""
"dezaten ekiditen, erabiltzaileek beti instalatu bait dezakete beraien "
"berbidaltzaile propioa."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Konpresioa:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11 berbidalpena:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "OpenSSH konfigurazioaren laburpena."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Morroiak arrakastaz konfiguratu du zure SSH zerbitzaria."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Zure OpenSSH zerbitzaria konfiguratzen..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH zerbitzaria"
@@ -1746,11 +1736,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Web-aren morroia"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s ez dago."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Morroi honek Web zerbitzaria sarerako konfiguratzen lagunduko dizu."
@@ -1811,7 +1796,7 @@ msgstr ""
"zerbitzarian http://www.zurezerbitzaria.com/~erabiltzailea bitartez "
"eskuragarri jartzen uzten die."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1824,27 +1809,27 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Erabiltzaile direktorio bat zehaztu behar duzu."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "erabiltzaileen http azpidirektorioa: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Idatzi dokumentuen erroa izatea nahi duzun direktorioaren bide-izena."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Dokumentuen erroa:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Zuk sartutako bide-izena ez dago."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Web zerbitzaria konfiguratzen"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1852,31 +1837,48 @@ msgstr ""
"Morroiak zure Web zerbitzua konfiguratzeko behar diren parametroak bildu "
"ditu:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intraneteko web zerbitzaria:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Interneteko web zerbitzaria:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Erabiltzailearen direktorioa:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"Morroiak behar bezala konfiguratu du zure intraneteko/Interneteko Web "
"zerbitzaria"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Apache zerbitzaria"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Sistema Apache zerbitzari gisa konfiguratzen..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Gehitu abioko irudia"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr "Irudirako bide-izena: eman sareko abioko irudiaren bide-izen osoa "
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sarearen bidez abiarazteko, sareko ordenagailuak abioko irudia behar du. "
+#~ "Gainera, irudi horri izen bat eman behar diogu, abioko irudi bakoitza PXE "
+#~ "menuko izen bati loturik egoteko. Orduan, PXE bidez zein irudi abiarazi "
+#~ "nahi duen aukeratuko du erabiltzaileak."
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Erantsi abioko irudia (Mageia bertsioa < 9.2)"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index b760dc74..21772be7 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-fa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 21:55-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -24,24 +24,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "جادوگر پیکربندی"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "هشدار."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "خطا."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "تبریک می‌گوئیم "
@@ -82,18 +82,18 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(نیازی نیست که دامنه را بعد از نام تایپ کنید)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "شناسائی کارگیر:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"توجه داشته باشید که نشانی آی‌پی و نام کارگیر داده شده باید در شبکه یگانه باشد."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -103,31 +103,31 @@ msgstr ""
"شبکه یا clientname.company.net. هر ماشینی در شبکه باید یک نشانی (یگانه) "
"آی‌پی، به روش ترکیب نقطه‌ای داشته باشد."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "نام ماشین:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "نشانی آی‌پی ماشین:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "شما در dhcp هستید, کارگزار ممکن است با پیکربندی شما کار نکند."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "خطا"
@@ -171,7 +171,17 @@ msgstr "آی‌پی کارگیر:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "جادوگر با موفقیت کارگیر را اضافه کرد."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -179,7 +189,7 @@ msgstr ""
"شما نیاز به تنظیم مجدد نام میزان خود دارید.'localhost' نام میزبان درستی برای "
"یک DNS نیست. نام میزبان باید یک FQDN: Fully Qualified Domain Name باشد"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -273,19 +283,19 @@ msgstr ""
"این جادوگر پارامترهای لازم بدنبال آمده را برای پیکربندی سرویس DHCP شما جمع "
"آوری کرد:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "از کار افتاده"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "بکار افتاده"
@@ -297,38 +307,38 @@ msgstr "واسط:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "جادوگر با موفقیت سرویس‌های DHCP کارگزارتان را پیکربندی کرد."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "شکست خورد"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"drakwizard را دوباره راه‌اندازی کرده و تلاش کنید بعضی از پارامترها را نغییر "
"دهید."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "کارگزار ارشد DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "کارگزار برده‌ی DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "افزودن میزبان در DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "برداشتن میزبان از DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -336,11 +346,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) سرویسی است که نشانی آی‌پی یک رایانه را با یک نام "
"میزبان اینترنت مطابقت میدهد."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "جادوگر پیکربندی ارشد DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -350,39 +360,39 @@ msgstr ""
"سرویس محلی DNS را برای نام‌های رایانه‌ها عرضه خواهد‌ کرد، تقاضاهای غیر-محلی به "
"یک DNS خارجی فرستاده می‌شود."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "واسط کارگزار DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(نیازی نیست که دامنه را بعد از نام تایپ کنید)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "کارگزار:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS Domainname:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "میزبانی را که می‌خواهید بردارید از لیست بدنبال آمده انتخاب کنید."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "برداشتن میزبانی از پیکربندی موجود DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "برداشتن میزبان:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "نام رایانه:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -392,11 +402,11 @@ msgstr ""
"داشت، و همچنین در صورتی که کارگزار ارشدتان در دسترس نباشد مانند کارگزار "
"ذخیره‌ی پشتیبان عمل خواهد کرد."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "نشانی آی‌پی کارگزار ارشد DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -404,11 +414,11 @@ msgstr ""
"پیش‌فرستی فقط برای پرسش‌هایی که کارگزار آن تأیید هویتی نباشد رخ می‌دهد و پاسخی "
"در حافظه‌ی نهانش ندارد."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "آی‌پی پیش‌فرست شما"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -416,15 +426,15 @@ msgstr ""
"پس اگر به آن نیاز دارید و آی‌پی پیش‌فرست خود را می‌دانید نشانی آی‌پی آن را وارد "
"کنید، اگر آن را نمی‌دانید آن را خالی بگذارید"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS بیرونی:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "افزودن دامنه‌ی جستجو"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -432,7 +442,7 @@ msgstr ""
"نام‌دامنه‌ی این کارگزار بطور خودکار افزوده شد، و نیازی نیست آن را در اینجا "
"اضافه کنید."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -444,26 +454,26 @@ msgstr ""
"بوسیله‌ی فهرست کردن مسیر جستجوی دامنه‌ی خواسته شده و بدنبالش واژه‌کلید جستجو "
"تغییر یابد"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "نام دامنه‌ی پیش‌فرض برای جستجو:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"این نشانی آی‌پی معتبری برای پیش‌فرست شما نیست... بعدی را برای ادامه فشار دهید"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"این نشانی آی‌پی معتبری برای DNS ارشد نیست... بعدی را برای ادامه فشار دهید"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "این نشانی آی‌پی معتبری نیست... بعدی را برای ادامه فشار دهید"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -471,11 +481,11 @@ msgstr ""
"بنظر می‌رسد که آن میزبان از قبل در پیکربندی DNS شما هست...بعدی را برای ادامه "
"فشار دهید"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "خطا:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -483,7 +493,7 @@ msgstr ""
"بنظر می‌رسد که این در پیکربندی DNS شما حضور ندارد... بعدی را برای ادامه فشار "
"دهید"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -491,73 +501,73 @@ msgstr ""
"بنظر می‌رسد که هیچ کارگزار DNS از طریق جادوگر گذاشته نشده است. لطفاً جادوگر "
"DNS را اجرا کنید: کارگزار DNS ارشد."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"بنظر می‌رسد که کارگزار DNS شما ارشد نیست، و فقط برده‌ای است. پس نمی‌توانم "
"میزبان را افزوده یا بردارم."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "جادوگر اکنون پیکربندی DNS برده‌ی شما را خواهد ساخت"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "با این پیکربندی:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "کارگیر با این شناسائی به DNS شما افزوده خواهد شد"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "نام رایانه:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "نشانی آی‌پی رایانه:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "کارگیر با این شناسائی از DNS شما برداشته خواهد شد"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "کارگزار DNS در شرف پیکربندی شدن با پیکربندی بدنبال آمده می‌باشد"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "نام‌میزبان کارگزار:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "نام‌دامنه:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "جادوگر با موفقیت میزبان را به DNS شما اضافه کرد."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "جادوگر با موفقیت میزبان را از DNS شما برداشت."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "جادوگر با موفقیت سرویس‌های DNS کارگزارتان را پیکربندی کرد."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"لطفا drakwizard را دوباره راه‌اندازی کرده و تلاش کنید بعضی از پارامترها را "
"نغییر دهید."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "پیکربندی سیستم شما مانند کارگزار ارشد DNS ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "پیکربندی سیستم شما مانند کارگزار برده‌ی DNS ..."
@@ -569,7 +579,7 @@ msgstr "کارگزار وب آپاچی۲"
msgid "Proxy"
msgstr "پراکسی"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "نشان دادن پیکربندی Ldap"
@@ -590,11 +600,11 @@ msgstr "کارگزار DNS"
msgid "FTP server"
msgstr "کارگزار FTP"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "انتخاب جادوگر Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "لطفاً جادوگری را انتخاب کنید"
@@ -660,8 +670,8 @@ msgstr "نام‌میزبان کارگزار:"
msgid "Admin email:"
msgstr "پست الکترونیکی مدیر:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "اجازه‌ی ثبت‌ورود مدیر:"
@@ -673,61 +683,61 @@ msgstr ""
"نمی‌توانم bash را در لیست پوسته‌ها بیابم. بنظر می‌رسد که آن را بطور دستی پیرایش "
"کرده‌اید! لطفا درستش کنید."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "نام کارگزار اخبار:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Allow FTP resume: از سر گرفتن باردهی یا بارگیری را بر کارگزار ftp مجاز "
"می‌سازد."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Allow FXP: اجازه دادن به انتقال پرونده از طریق FTP دیگر."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot Home user: کاربران فقط شاخه‌ی آغازه‌ی خود را می‌بینند."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
#, fuzzy
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "گزینه‌های کارگزار FTP Proftpd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "درگاه:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot آغازه‌ی کاربر:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "اجازه‌ی ازسرگیری FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "اجازه‌ی FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
#, fuzzy
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "خطا باید یک شاخه‌ باشد."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "شما در DHCP هستید, کارگزار ممکن است با پیکربندی شما کار نکند."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "متاسفم، شما برای انجام این کار باید مدیر سیستم باشید..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -735,7 +745,7 @@ msgstr ""
"جادوگر پارامترهای بدنبال آمده‌ی مورد نیاز را برای پیکربندی کارگزار FTP شما "
"جمع‌آوری کرد"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -743,36 +753,36 @@ msgstr ""
"برای پذیرش این مقدارها و پیکربندی کارگزارتان، دکمه‌ی بعدی را کلیک کنید یا از "
"دکمه‌ی برگشت برای تصحیح آنها استفاده کنید"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "کارگزار FTP اینترانت:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "کارگزار FTP اینترنت:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "اجازه‌ی ثبت‌ورود مدیر"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "تغییر ‌ریشه‌ی خانه‌ی کاربر"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "اجازه‌ی ازسرگیری FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "اجازه‌ی FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار FTP اینترنت/اینترانت شما را پیکربندی کرد"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"جادوگر drakwizard را دوباره راه‌اندازی کرده و تلاش کنید بعضی از پارامترها را "
@@ -984,7 +994,7 @@ msgstr ""
"جادوگر پارامترهای بدنبال آمده‌ی لازم را برای پیکربندی پراکسی شما جمع آوری کرد:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1004,21 +1014,11 @@ msgstr "کنترل دستیابی:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار پراکسی شما را پیکربندی کرده است."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "پیکربندی سیستم‌تان مانند یک کارگزار پراکسی..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "پراکسی Squid"
@@ -1034,32 +1034,32 @@ msgstr ""
"شما نیاز به سازگار کردن دوباره‌ی نام دامنه‌ی خود دارید، نه دامنه‌ی محلی یا "
"هیچکدام. drakconnect را برای سازگار کردن آن راه‌اندازی کنید."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "گذاردن کارگزار PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "برداشتن تصویر آغازگری در PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "سازگار کردن تصویر آغازگری در PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "افزودن تصویر all.rdz (انتشار ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ < ۱۰.۰)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "جادوگر PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "گذاردن یک کارگزار PXE.‌"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1075,15 +1075,25 @@ msgstr ""
"حافظه بارگذاری کرده و آن را اجرا می‌کند. منویی نمایش داده می‌شود، که به رایانه "
"اجازه می‌دهد سیستم عاملی را از طریق بارگذاری شبکه آغازگری کند."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "چکار می‌خواهید انجام دهید:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "افزودن تصویر آغازگری"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "افزودن تصویر آغازگری all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"بدلیل قنی، در صورت وجود چندین تصویر آغازگری، خیلی ساده‌تر است که رایانه‌ی "
+"شبکه‌ای از طریق یک هسته (vmlinuz) آغازگری شده، و یک پرونده با تمام "
+"راه‌اندازهای مورد نیاز (در اینصورت all.rdz) عرضه گردد."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
@@ -1092,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"توضیح PXE برای تشریح قاعده‌ی تصویر آغازگری، که: تصویر لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ ۱۰، "
"تصویر کوکر لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ استفاده گردیده است."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1100,40 +1110,11 @@ msgstr ""
"نام PXE: نام نشان داده شده در منوی PXE (لطفا یک واژه/شماره، بدون فاصله را "
"عرضه کنید)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "مسیر به تصویر: مسیر کامل به تصویر آغازگری شبکه را عرضه کنید"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"برای آغازگری از طریق شبکه، رایانه‌ی شبکه‌ای به تصویر آغازگری نیاز دارد. همچنین "
-"ما به نام این تصویر نیاز داریم، پس هر تصویر آغازگری به نامی در منوی PXE "
-"وابستگی دارد.پس کاربر می‌تواند آن تصویری را که می‌خواهد از طریق PXE آغازگری "
-"کند انتخاب کند."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "افزودن تصویر آغازگری all.rdz"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"بدلیل قنی، در صورت وجود چندین تصویر آغازگری، خیلی ساده‌تر است که رایانه‌ی "
-"شبکه‌ای از طریق یک هسته (vmlinuz) آغازگری شده، و یک پرونده با تمام "
-"راه‌اندازهای مورد نیاز (در اینصورت all.rdz) عرضه گردد."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "مسیر به all.rdz: مسیر کامل به تصویر all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1144,29 +1125,29 @@ msgstr ""
"وابستگی دارد. تا کاربر بتواند تصویری را که می‌خواهد از طریق PXE آغازگری کند "
"انتخاب نماید."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
"لطفا تصویر آغازگری PXE را که می‌خواهید از کارگزار PXE بردارید انتخاب کنید."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "برداشتن یک تصویر آغازگری"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "تصویر آغازگری PXE، و ورودی مربوط در منوی PXE حذف خواهد گردید."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "تصویر آغازگری برای برداشتن:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "افزودن گزینه‌ها به تصویر آغازگری"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1175,29 +1156,29 @@ msgstr ""
"این جادوگر راه ساده‌ای را برای اختصاصی کردن تصویر آغازگری با پارامترهای عمومی "
"عرضه می‌کند."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "لطفا تصویر آغازگری PXE را برای پیرایش از لیست زیر انتخاب کنید"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "تصویر آغازگری برای سازگار کردن:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "گزینه افزودن به تصویر آغازگری PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr "شاخه‌ی نصب: مسیر کامل به شاخه‌ی کارگزار نصب ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "روش نصب: NFS یا HTTP را انتخاب کنید."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
@@ -1206,61 +1187,61 @@ msgstr ""
"آی‌پی کارگزار: نشانی آی‌پی کارگزاری را که دارای شاخه‌ی نصب است. شما می‌توانید "
"یکی را با جادوگر کارگزار نصب ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ ایجاد کنید."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "آی‌پی کارگزار:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "شاخه‌ی نصب:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "روش نصب:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "گزینه‌ی ACPI: پیکربندی پیشرفته و واسط نیرو"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr "واسط کارگیر شبکه: واسط شبکه‌ای استفاده شده برای پردازش نصب"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Ramsize: میزان کردن پارامتر ramsize بر دیسک آغازگری."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "گزینه‌ی VGA: اگر به مشکلی با VGA برخورد کردید، لطفا آن را میزان کنید. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "واسط کارگیر شبکه:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ramsize:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "گزینه‌ی VGA:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "گزینه‌ی ACPI:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "گزینه‌ی APIC:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "گزینه‌ی اختصاصی:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1268,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"اکنون جادوگر همه‌ی پرونده‌های پیکربندی پیش‌فرض لازم را برای اجازه دادن آغازگری "
"رایانه‌ها از طریق شبکه پیکربندی خواهد کرد."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1279,7 +1260,7 @@ msgstr ""
"را علامتبزنید. اگر اینکار را نکنید، پرسش PXE توسط این کارگزار پاسخ داده "
"نخواهد شد."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1287,11 +1268,11 @@ msgstr ""
"لطفا تصویر قابل آغازگری را عرضه کنید. برای آغازگری از طریق شبکه، "
"رایانه‌هایشبکه‌ای نیاز به تصویر آغازگری دارند."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "ما به تصویر all.rdz یا network.img نیاز داریم. لطفا یکی را اضافه کنید."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
@@ -1301,227 +1282,236 @@ msgstr ""
"لطفا تصویر all.rdz را عرضه کنید که دارای همه‌ی راه‌اندازهاست. یکی را می‌توانید "
"دراولین سی‌دی توزیع لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ در شاخه‌ی /isolinux/alt0 پیدا کنید."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "لطفاً تصویری را از شاخه‌ی دیگری غیر از %s انتخاب کنید."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr "لطفا نام PXE درستی را عرضه کنید: یک واژه یا یک شماره بدون فاصله."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"برای افزودن/برداشتن/سازگار کردن تصویر آغازگری PXE، شما از قبل نیاز به اجرای "
"'Set PXE server' دارید."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "نام مشابه دیگری از قبل در منوی PXE مورد استفاده است"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "لطفا یکی دیگر را عرضه کنید."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr "اکنون همه‌ی پرونده‌های پیش‌فرض برای گذاردن کارگزار PXE آماده خواهد گردید"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "شاخه‌ی TFTP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "مسیر تصویر آغازگری:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "پرونده‌ی 'پیش‌فرض' PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "پرونده‌ی 'راهنمای' PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "جادوگر اکنون گزینه‌های آغازگری را با آن پارامترها پیرایش خواهد کرد:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "جادوگر اکنون تصویر آغازگری PXE را برخواهد داشت"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "ورودی PXE برای برداشتن:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "جادوگر اکنون این تصویر آغازگری PXE را اضافه خواهد کرد"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "جادوگر با موفقیت یک تصویر آغازگری PXE را اضافه کرد."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "جادوگر با موفقیت تصویر آغازگری PXE را برداشت."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "جادوگر با موفقیت گزینه‌ی آغازگری را پیرایش کرد."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار PXE شما را پیکربندی کرد."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "پیکربندی کارگزار PXE بر سیستم شما..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "کارگزار PXE"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s وجود ندارد."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "چکار می‌خواهید انجام دهید:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "کوچکترین نشانی آی‌پی:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "نام کوچک:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "خطا باید یک شاخه‌ باشد."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "روش نصب:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+msgid "DSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "گذرواژه:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "ثبت وقایع"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
#, fuzzy
msgid "Log level:"
msgstr "سطح دستیابی:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "چاپگرها:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "اجازه‌ی ثبت‌ورود مدیر:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1529,73 +1519,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "ثبت ورود کاربر:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "میزبان‌های مجاز:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "میزبان‌های غیرمجاز:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "گزینه‌ی اختصاصی:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "نشان دادن پیکربندی Ldap"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار NFS شما را پیکربندی کرد"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "پیکربندی کارگزار سامبای شما..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "کارگزار آپاچی"
@@ -1727,11 +1717,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "جادوگر وب"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s وجود ندارد."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "این جادوگر به شما در پیکربندی کارگزار وب برای شبکه‌تان کمک خواهد کرد."
@@ -1791,7 +1776,7 @@ msgstr ""
"به کاربرها اجازه می‌دهد تا شاخه‌ای در شاخه‌های خانه‌ی خود بر روی کارگزار اینترنت "
"شما مانند http://www.yourserver.com/~user داشته باشند."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1804,27 +1789,27 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "شما باید یک کارگزار Ldap را نخست برپاسازی کنید."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "زیر-شاخه اینترنت کاربر: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "مسیر شاخه‌ای را که می‌خواهید ریشه‌ی نوشتار باشد تایپ کنید."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "ریشه نوشتار:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "مسیری که وارد کردید وجود ندارد."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "پیکربندی کارگزار وب"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1832,30 +1817,47 @@ msgstr ""
"جادوگر پارامترهای بدنبال آمده‌ی لازم را برای پیکربندی کارگزار وب شما جمع آوری "
"کرد"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "کارگزار وب اینترانت:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "کارگزار وب اینترنت:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "شاخه‌ی کاربر:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار وب اینترنت/اینترانت شما را پیکربندی کرد"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "کارگزار آپاچی"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "پیکربندی سیستم شما مانند کارگزار آپاچی ..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "افزودن تصویر آغازگری"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr "مسیر به تصویر: مسیر کامل به تصویر آغازگری شبکه را عرضه کنید"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "برای آغازگری از طریق شبکه، رایانه‌ی شبکه‌ای به تصویر آغازگری نیاز دارد. "
+#~ "همچنین ما به نام این تصویر نیاز داریم، پس هر تصویر آغازگری به نامی در "
+#~ "منوی PXE وابستگی دارد.پس کاربر می‌تواند آن تصویری را که می‌خواهد از طریق "
+#~ "PXE آغازگری کند انتخاب کند."
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "افزودن تصویر آغازگری (انتشار لینوکس ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ < ۹.۲)"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 07068cad..fb651cf9 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 14:33+0300\n"
"Last-Translator: Jani Välimaa <jani.valimaa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -28,24 +28,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "asetusvelho"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Varoitus."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Virhe."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Onnittelut"
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(verkkoaluetta ei tarvitse kirjoittaa nimen perään)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Asiakaskoneen tiedot:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Huomaa, että annetun IP-osoitteen ja asiakaskoneen nimen on oltava "
"ainutlaatuisia verkossa."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -110,21 +110,21 @@ msgstr ""
"tietokoneen_nimi.yritys.net. Jokaisella verkon koneella tulee olla (oma) IP-"
"osoite, joka on muotoa aaa.bbb.ccc.ddd."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Koneen nimi:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Koneen IP-osoite:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Käytössä on IP-osoitteen haku DHCP-palvelimelta. Voi olla, että DNS-palvelin "
@@ -132,11 +132,11 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
@@ -180,7 +180,18 @@ msgstr "Asiakaskoneen IP-osoite:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Velho lisäsi asiakaskoneen onnistuneesti."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "Käynnistä %s-palvelin käynnistyksen yhteydessä"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+"Käynnistetäänkö %s-palvelu automaattisesti joka kerta koneen käynnistyessä?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -189,7 +200,7 @@ msgstr ""
"nimipalvelimelle. Nimen tulee olla täydellinen verkkotunnus (FQDN, Fully "
"Qualified Domain Name)."
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -281,19 +292,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Velho keräsi seuraavat DHCP-palvelimen asettamiseen tarvittavat parametrit:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "Poistettu käytöstä"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "Käytössä"
@@ -305,36 +316,36 @@ msgstr "Liitäntä:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Velho määritteli DHCP-palvelimen asetukset onnistuneesti."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Käynnistä drakwizard uudelleen ja muuta joitakin arvoja."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Ensisijainen nimipalvelin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Toissijainen nimipalvelin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Lisää kone DNS-palveluun"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Poista kone DNS-palvelusta"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -342,11 +353,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server, nimipalvelin) on palvelu, joka muuttaa "
"verkkotunnuksia IP-osoitteiksi ja päinvastoin."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Ensisijaisen nimipalvelimen asetusvelho"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -357,39 +368,39 @@ msgstr ""
"tietokoneille, Internetin nimipalvelinpyynnöt ohjataan ulkoiselle "
"nimipalvelimelle."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS-palvelimen käyttöliittymä"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Verkkoaluetta ei tarvitse kirjoittaa koneen nimen perään)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Palvelin:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS-verkkoalueen nimi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Valitse listasta kone, jonka haluat poistaa."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Poista kone olemassaolevista DNS-asetuksista."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Poista kone:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Tietokoneen nimi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -399,11 +410,11 @@ msgstr ""
"ja toimii myös varapalvelimena, jos ensisijaiseen nimipalvelimeen ei saada "
"yhteyttä."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Ensisijaisen nimipalvelimen IP-osoite:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -411,11 +422,11 @@ msgstr ""
"Edelleenlähetys tapahtuu ainostaan kyselyille, joista palvelin ei vastaa tai "
"haluttua tietoa ei löydy välimuistista."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Edelleenlähettäjän IP-osoite:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -423,15 +434,15 @@ msgstr ""
"Jos edelleenlähetystä tarvitaan ja edelleenlähetyspalvelimen IP-osoite on "
"tiedossa, syötä IP-osoite. Muussa tapauksessa jätä tyhjäksi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Ulkoinen nimipalvelin:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Lisää etsittävä verkkoalue"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -439,7 +450,7 @@ msgstr ""
"Palvelimen verkkoalue lisätään automaattisesti, joten sitä ei tarvitse "
"lisätä."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -451,28 +462,28 @@ msgstr ""
"Toimintatapaa voidaan muuttaa listaamalla kaikki toivotut hakupolut "
"(verkkoalueet) avainsanan \"search\" jälkeen."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Etsittävä verkkoalue (oletus):"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Virheellinen edelleenlähetyspalvelimen IP-osoite... napsauta \"Seuraava\" "
"jatkaaksesi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Virheellinen IP-osoite ensisijaiselle nimipalvelimelle... napsauta \"Seuraava"
"\" jatkaaksesi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Virheellinen IP-osoite... napsauta \"Seuraava\" jatkaaksesi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -480,11 +491,11 @@ msgstr ""
"Näyttäisi, että kone löytyy jo DNS-asetuksista... napsauta \"Seuraava\" "
"jatkaaksesi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Virhe:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -492,7 +503,7 @@ msgstr ""
"Näyttäisi, että konetta ei löydy DNS-asetuksista... napsauta \"Seuraava\" "
"jatkaaksesi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -500,72 +511,72 @@ msgstr ""
"Näyttäisi, että nimipalvelinta ei ole asetettu velhon avulla. Suorita "
"ensisijaisen nimipalvelimen asetusvelho."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Näyttäisi, että palvelin ei ole ensisijainen nimipalvelin. Konetta ei voida "
"lisätä tai poistaa."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Velho luo toissijaisen nimipalvelimen asetukset"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "seuraavilla asetuksilla:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Seuraavilla tunnisteilla olevat verkkopäätteet lisätään DNS-palveluun"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Tietokoneen nimi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Tietokoneen IP-osoite:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
"Seuraavilla tunnisteilla olevat verkkopäätteet poistetaan DNS-palveluun"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS-palvelin asetetaan seuraavilla asetuksilla"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Palvelimen verkko-osoite:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Verkkoalue:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Velho lisäsi koneen DNS-palveluun onnistuneesti."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Velho poisti koneen DNS-palvelusta onnistuneesti."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Velho asetti DNS-palvelimen onnistuneesti."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Käynnistä drakwizard uudelleen ja muuta joitakin arvoja."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Asetetaan järjestelmää ensisijaiseksi nimipalvelimeksi ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Asetetaan järjestelmää toissijaiseksi nimipalvelimeksi ..."
@@ -577,7 +588,7 @@ msgstr "Apache2 WWW-palvelin"
msgid "Proxy"
msgstr "Välityspalvelin"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH-palvelimen asetukset"
@@ -597,11 +608,11 @@ msgstr "DNS-palvelin"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-palvelin"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard velhovalitsin"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Valitse käytettävä velho"
@@ -668,8 +679,8 @@ msgstr "Palvelimen nimi:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Ylläpitäjän sähköpostiosoite:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Salli pääkäyttäjän kirjautuminen:"
@@ -681,65 +692,65 @@ msgstr ""
"Bashia ei löydy komentotulkkien listasta, listaa on muokattu käsin!Korjaa "
"lista."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Palvelimen nimi tarvitaan"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr "Salli FTP-siirron jatkaminen: salli tiedostonsiirron jatkaminen."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Salli FXP-siirto: salli tiedostonsiirto toisen FTP-palvelimen kautta."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Aseta käyttäjille chroot-ympäristö: käyttäjät näkevät vain kotihakemistonsa."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Proftpd FTP-palvelimen asetukset, vaihe 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "FTP-portti:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Aseta käyttäjille chroot-ympäristö:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Salli FTP-siirron jatkaminen:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Salli FXP-siirto:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "FTP-portin tulee olla numero."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Käytössä on IP-osoitteen haku DHCP-palvelimelta. Voi olla, että palvelin ei "
"toimi."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Vain pääkäyttäjä voi tehdä tämän..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
"Velho keräsi seuraavat tarvittavat parametrit FTP-palvelimen asettamiseksi."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -747,36 +758,36 @@ msgstr ""
"Hyväksy asetukset napsauttamalla \"Seuraava\" tai korjaa asetukset "
"napsauttamalla \"Edellinen\"."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Paikallisverkon FTP-palvelin:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internetin FTP-palvelin:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Salli pääkäyttäjän kirjautuminen"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Aseta käyttäjille chroot-ympäristö"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Salli FTP-siirron jatkaminen"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Salli FXP-siirto"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Velho asetti FTP-palvelimen onnistuneesti"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Käynnistä drakwizard uudelleen ja muuta joitakin arvoja."
@@ -988,7 +999,7 @@ msgstr ""
"asettamiseksi:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1008,22 +1019,11 @@ msgstr "Käyttörajoitus:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Velho asetti Squid-välityspalvelimen onnistuneesti."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "Käynnistä %s-palvelin käynnistyksen yhteydessä"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-"Käynnistetäänkö %s-palvelu automaattisesti joka kerta koneen käynnistyessä?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Asetetaan järjestelmä välityspalvelimeksi..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid välityspalvelin"
@@ -1039,32 +1039,32 @@ msgstr ""
"Verkkotunnus pitää määritellä uudelleen, se ei saa olla \"localdomain\" tai "
"\"none\". Muokkaa verkkotunnusta sovelluksella drakconnect."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Aseta PXE-palvelin"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Poista käynnistyskuvatiedosto"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Muokkaa käynnistyskuvatiedostoa"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Lisää all.rdz (Mageia versio > 10.0)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE-velho"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Aseta PXE-palvelin."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1081,15 +1081,25 @@ msgstr ""
"näytetään, jonka avulla käynnistetään käyttöjärjestelmän lataus verkon "
"kautta."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Mitä tehdään:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Lisää käynnistyskuvatiedosto"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Lisää all.rdz-käynnistyskuvatiedosto"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Teknisitä syistä, käytettäessä montaa käynnistyskuvatiedostoa, on helpompi "
+"käynnistää verkkotietokone käyttäen ydintä (vmlinuz) ja tarjota yksi "
+"tiedosto, jossa on kaikki tarvittavat ajurit (tässä tapauksessa all.rdz)."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
@@ -1098,47 +1108,18 @@ msgstr ""
"PXE-kuvausta käytetään kertomaan lisätietoja käynnistyskuvatiedostosta, "
"esim. Mageia 10, Mageia Cooker."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr ""
"PXE-nimi: nimi PXE-valikossa (yksi sana tai numerosarja ilman välilyöntejä)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-"Käynnistyskuvatiedoston polku: Käynnistuskuvatiedoston täydellinen polku"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"Käynnistyäkseen verkon kautta, verkkotietokone tarvitsee "
-"käynnistyskuvatiedoston. Tämän lisäksi käynnistyskuvatiedosto täytyy nimetä, "
-"jotta käyttäjä voi valita käytettävän käynnistyskuvatiedoston PXE-valikosta."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Lisää all.rdz-käynnistyskuvatiedosto"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"Teknisitä syistä, käytettäessä montaa käynnistyskuvatiedostoa, on helpompi "
-"käynnistää verkkotietokone käyttäen ydintä (vmlinuz) ja tarjota yksi "
-"tiedosto, jossa on kaikki tarvittavat ajurit (tässä tapauksessa all.rdz)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "All.rdz-kuvatiedoston polku: täydellinen polku all.rdz-kuvatiedostolle"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1148,30 +1129,30 @@ msgstr ""
"käynnistyskuvatiedoston. Tämän lisäksi käynnistyskuvatiedosto täytyy nimetä, "
"jotta käyttäjä voi valita käytettävän käynnistyskuvatiedoston PXE-valikosta."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Valitse PXE-palvelimelta poistettava PXE-käynnistyskuvatiedosto."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Poista käynnistyskuvatiedosto"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
"Valittu PXE-käynnistyskuvatiedosto ja sitä vastaava PXE-valikon tietue "
"poistetaan."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Poistettava käynnistyskuvatiedosto:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Lisää valintoja käynnistyskuvatiedostolle"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1180,95 +1161,93 @@ msgstr ""
"valitsimia. Velho mahdollistaa helpon tavan räätälöidä "
"käynnistyskuvatiedostoa yleisesti käytetyillä parametreilla."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Valitse alla olevasta listasta muokattava PXE-käynnistyskuvatiedosto."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Muokattava käynnistyskuvatiedosto:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Lisää PXE-käynnistyskuvatiedostolle valitsimia"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
-"Asennushakemisto: koko hakemistopolku Mageia asennuspalvelimen "
-"hakemistoon"
+"Asennushakemisto: koko hakemistopolku Mageia asennuspalvelimen hakemistoon"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Asennustapa: valitse NFS tai HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
"Palvelimen IP-osoite: Palvelimen IP-osoite, jossa asennushakemisto "
-"sijaitsee. Palvelin voidaan luoda Mageiain asennuspalvelinvelhon "
-"avulla."
+"sijaitsee. Palvelin voidaan luoda Mageiain asennuspalvelinvelhon avulla."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "Palvelimen IP-osoite:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Asennushakemisto:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Asennustapa:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI-asetus: Advanced Configuration and Power Interface"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr "Verkkoliitäntä: asennukseen käytettävä verkkoliitäntä."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Muistikoko: muokkaa käynnistyskuvan muistin kokoa."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA-asetus: muokkaa asetusta, jos VGA:n kanssa ilmenee ongelmia. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Vorkkoliitäntä:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Muistikoko:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA-asetus:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI-valinnat:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC-valinnat:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Muokautetut valinnat:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1276,7 +1255,7 @@ msgstr ""
"Velho asettaa kaikki tarvittavat oletusasetustiedostot, jotta tietokoneet "
"voidaan käynnistää verkon kautta."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1286,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"asetusvelho ja valitse \"Ota PXE käyttöön\". Jos valintaa ei tehdä, ei "
"palvelin vastaa PXE-pyyntöihin."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1294,11 +1273,11 @@ msgstr ""
"Valitse käynnistyskuvatiedosto. Jotta käynnistys verkon kautta onnistuisi, "
"tietokoneet tarvitsevat käynnistyskuvatiedoston."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Tarvitaan tiedosto all.rdz tai network.img. Lisää tiedosto."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
@@ -1308,168 +1287,178 @@ msgstr ""
"Valitse kaikki ajurit sisältävä all.rdz-tiedosto. Tiedosto löytyy Mageia "
"Linuxin asennuslevyiltä hakemistosta /isolinux/alt0."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Valitse kuvatiedosto eri hakemistolta kuin %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
"Annan kelvollinen PXE-nimi: yksi sana tai numerosarja ilman välilyöntejä."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"\"Aseta PXE-palvelin\" tulee suorittaa ennen kuin PXE-"
"käynnistyskuvatiedostoja voidaan lisätä, poistaa tai muokata."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "PXE-valikossa on jo samankaltainen nimi."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Valitse toinen."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr "Velho valmistelee oletustiedostoja PXE-palvelimen asettamiseksi"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP-hakemisto:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Käynnistyskuvatiedostojen polku:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "PXE-oletustiedosto:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE-ohjetiedosto:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "Velho muokkaa käynnistysvalintoja seuraavilla parametreilla."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Velho poistaa valitun PXE-käynnistyskuvatiedoston"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Postettava PXE-tietue:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Velho lisää valitun PXE-käynnistyskuvatiedoston"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Velho lisäsi PXE-käynnistyskuvatiedoston onnistuneesti."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Velho poisti PXE-käynnistyskuvatiedoston onnistuneesti."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Velho muokkasi käynnistysvalinnat onnistuneesti."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Velho asetti PXE-palvelimen onnistuneesti."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Asetetaan PXE-palvelinta..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE-palvelin"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s ei ole olemassa."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Aloittelija - perusasetukset"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Asiantuntija - lisäasetukset"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Valitse käytettävät asetukset:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH-palvelin, perusasetukset"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Kuuntele osoitetta:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Määrittelee osoitteen, jota SSH-palvelin kuuntelee."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Portti:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "Määrittelee portin, jota SSH-palvelin kuuntelee. Oletus on 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Portin tulisi olla numero"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Tunnistustapa:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "RSA-tunnistus:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA-tunnistus:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Julkinen avain:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Avaintiedosto:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Salasana:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ohita rhosts-tiedosto:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Salli tyhjä salasana:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Loki"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr "Lokitaso: määrittelee lokitiedostojen sisällön yksityiskohtaisuuden."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -1477,29 +1466,29 @@ msgstr ""
"Syslog-toiminne: määrittelee käytettävän syslog-toiminteen lokiviestejä "
"kerättäessä"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Syslog-toiminne;"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Lokitaso:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Kirjautumisasetukset"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr "Viimeisin kirjautuminen: tulostetaanko viimeisin kirjautumisajankohta"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Kirjautumisen aikakatkaisu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -1508,23 +1497,23 @@ msgstr ""
"Palvelin katkaisee yhteyden, jos käyttäjä ei ole kirjautunut onnistuneesti. "
"Jos arvo on 0, aikarajaa ei ole. Oletusarvo on 120 sekuntia."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Pidä yhteys hengissä:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Tulosta motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Tulosta viimeisin kirjautumisajankohta:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Aikakatkaisun arvon tulisi olla numero"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1536,30 +1525,30 @@ msgstr ""
"normaalisti suotava, koska aloittelijat jättävät usein vahingossa "
"tiedostojaan ja kansioitaan kaikkien kirjoitettavaksi"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Kirjautumisvalinnat"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Tarkkaile oikeuksia:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Hyväksytyt käyttäjät:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
"Sallitaan vain listattujen käyttäjien kirjautua. Esim. erwan agninies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Kielletyt käyttäjät:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -1567,11 +1556,11 @@ msgstr ""
"Kirjautuminen on kielletty listatuilta käyttäjiltä. Esim. pirate "
"guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Pakkaus: sallitaanko liikenteen pakkaaminen"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -1582,27 +1571,27 @@ msgstr ""
"liikennettä, koska käyttäjät voivat asentaa omia ohjelmia, jotka "
"edelleenohjaavat X11-liikennettä."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Pakkaus:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11-edelleenohjaus:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "OpenSSH-asetusten yhteenveto."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Velho asetti SSH-palvelimen onnistuneesti."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Asetetaan SSH-palvelinta..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH-palvelin"
@@ -1731,11 +1720,6 @@ msgstr "Palvelin voi nyt toimia paikallisverkon aikapalvelimena."
msgid "Web wizard"
msgstr "WWW-velho"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s ei ole olemassa."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Tämä velho auttaa asettamaan WWW-palvelimen."
@@ -1794,7 +1778,7 @@ msgstr ""
"Käyttäjät saavat kotihakemistoonsa hakemiston, joka näkyy \n"
"palvelimella osoitteessa http://www.sinunpalvelin.com/~kayttaja."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1807,57 +1791,75 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Käyttäjähakemisto tulee määritellä."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "käyttäjän http-alihakemisto: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Anna hakemisto, joka toimii dokumenttien juurihakemistona."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Dokumenttien juurihakemisto:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Annettua hakemistoa ei ole."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Asetetaan WWW-palvelin"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr ""
"Velho keräsi seuraavat tarvittavat parametrit WWW-palvelimen asettamiseksi:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Paikallisverkon WWW-palvelin:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Internetin WWW-palvelin:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Käyttäjien hakemisto:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Velho asetti WWW-palvelimen onnistuneesti."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Apache-palvelin"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Asetetaan järjestelmää Apache-palvelimeksi ..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Lisää käynnistyskuvatiedosto"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käynnistyskuvatiedoston polku: Käynnistuskuvatiedoston täydellinen polku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Käynnistyäkseen verkon kautta, verkkotietokone tarvitsee "
+#~ "käynnistyskuvatiedoston. Tämän lisäksi käynnistyskuvatiedosto täytyy "
+#~ "nimetä, jotta käyttäjä voi valita käytettävän käynnistyskuvatiedoston PXE-"
+#~ "valikosta."
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Lisää käynnistyskuvatiedosto (Mageia versio < 9.2)"
@@ -1942,9 +1944,9 @@ msgstr "Asetetaan järjestelmää Apache-palvelimeksi ..."
#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
#~ msgstr ""
-#~ "Onnittelut, Mageia asennuspalvelin on nyt valmis. Voit nyt "
-#~ "asettaa DHCP-palvelinta PXE-tuella, ja PXE-palvelinta. Sen jälkeen on "
-#~ "helppoa asentaa Mageia verkon kautta."
+#~ "Onnittelut, Mageia asennuspalvelin on nyt valmis. Voit nyt asettaa DHCP-"
+#~ "palvelinta PXE-tuella, ja PXE-palvelinta. Sen jälkeen on helppoa asentaa "
+#~ "Mageia verkon kautta."
#~ msgid "Kolab configuration wizard"
#~ msgstr "Kolab asetusvelho"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5b668622..8d15e881 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,43 +2,43 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Rémi Verschelde <remi@verschelde.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "assistant de configuration"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Attention."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Erreur."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Félicitations"
@@ -51,62 +51,84 @@ msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "Vous devez d'abord lancer l'assistant Serveur DNS"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid "A client of your local network is a machine connected to the network having its own name and IP address."
-msgstr "Un client de votre réseau local est une machine du réseau ayant son propre nom et sa propre adresse IP."
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP address."
+msgstr ""
+"Un client de votre réseau local est une machine du réseau ayant son propre "
+"nom et sa propre adresse IP."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Cliquez sur Suivant pour commencer, ou Annuler pour quitter l'assistant."
+msgstr ""
+"Cliquez sur Suivant pour commencer, ou Annuler pour quitter l'assistant."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid "The server will use the information you enter here to make the name of the client available to other machines into your network."
-msgstr "Le serveur va utiliser les informations que vous avez saisies pour que le nom du client soit visible des autres machines sur votre réseau."
+msgid ""
+"The server will use the information you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
+msgstr ""
+"Le serveur va utiliser les informations que vous avez saisies pour que le "
+"nom du client soit visible des autres machines sur votre réseau."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Cet assistant va vous aider à ajouter un nouveau client dans votre DNS local."
+msgstr ""
+"Cet assistant va vous aider à ajouter un nouveau client dans votre DNS local."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(il n'est pas nécessaire de saisir le domaine après le nom)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Identification du client :"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
-msgid "Note that the given IP address and client name should be unique in the network."
-msgstr "Notez bien que l'adresse IP et le nom du client doivent être uniques dans le réseau."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
+msgid ""
+"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr ""
+"Notez bien que l'adresse IP et le nom du client doivent être uniques dans le "
+"réseau."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
-msgid "Your client on the network will be identified by name, as in clientname.company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
-msgstr "Votre client sur le réseau sera identifié par son nom, comme dans nomclient.compagnie.net . Chaque machine sur le réseau doit avoir une adresse IP (unique) dans la syntaxe habituelle avec des points."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"Votre client sur le réseau sera identifié par son nom, comme dans nomclient."
+"compagnie.net . Chaque machine sur le réseau doit avoir une adresse IP "
+"(unique) dans la syntaxe habituelle avec des points."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nom de la machine :"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Adresse IP de la machine :"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr "Vous êtes en DHCP, le serveur pourrait ne pas marcher avec cette configuration."
+msgstr ""
+"Vous êtes en DHCP, le serveur pourrait ne pas marcher avec cette "
+"configuration."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -123,12 +145,20 @@ msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Ajout d'un client dans votre DNS"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your network:"
-msgstr "L'assistant a rassemblé les paramètres suivants nécessaires pour ajouter un client à votre réseau :"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
+msgstr ""
+"L'assistant a rassemblé les paramètres suivants nécessaires pour ajouter un "
+"client à votre réseau :"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid "To accept these values, and add your client, click the Next button or use the Back button to correct them."
-msgstr "Pour accepter ces valeurs et ajouter le client, cliquez sur « Suivant » ou utilisez le bouton « Précédent » pour corriger."
+msgid ""
+"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
+"the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Pour accepter ces valeurs et ajouter le client, cliquez sur « Suivant » ou "
+"utilisez le bouton « Précédent » pour corriger."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
@@ -142,43 +172,82 @@ msgstr "Adresse IP du client :"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "L'assistant a ajouté le client au DNS."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
-msgid "You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
-msgstr "Vous devez réajuster le nom de votre machine. « localhost » n'est pas un nom correct pour un serveur DNS. Un serveur DNS doit absolument utiliser un nom pleinement qualifié (FQDN)."
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "Démarrer le serveur %s au boot"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
-msgid "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "Réajustez le nom de votre domaine. Pour configurer un serveur DNS vous avez besoin d'un nom de domaine correct, renseigné et différent du nom de domaine local. Le nom d'hôte doit être un nom de domaine pleinement qualifié (FQDN). Lancez drakconnect pour l'ajuster."
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+"Voulez vous démarrer le service %s automatiquement lors de chaque boot ?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
+msgid ""
+"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
+"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
+msgstr ""
+"Vous devez réajuster le nom de votre machine. « localhost » n'est pas un nom "
+"correct pour un serveur DNS. Un serveur DNS doit absolument utiliser un nom "
+"pleinement qualifié (FQDN)."
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
+"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"Réajustez le nom de votre domaine. Pour configurer un serveur DNS vous avez "
+"besoin d'un nom de domaine correct, renseigné et différent du nom de domaine "
+"local. Le nom d'hôte doit être un nom de domaine pleinement qualifié (FQDN). "
+"Lancez drakconnect pour l'ajuster."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Assistant de configuration DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
-msgid "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your workstations."
-msgstr "DHCP est un service qui assigne automatiquement une adresse réseau à vos postes de travail."
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
+msgstr ""
+"DHCP est un service qui assigne automatiquement une adresse réseau à vos "
+"postes de travail."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Cet assistant va vous aider à configurer les services DHCP de votre serveur."
+msgstr ""
+"Cet assistant va vous aider à configurer les services DHCP de votre serveur."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr "Interface sur laquelle le serveur DHCP doit écouter"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
-msgid "If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the network)."
+msgid ""
+"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
+"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
+"network)."
msgstr ""
-"Si vous voulez activer PXE dans votre configuration DHCP cochez la case (Pre-boot\n"
-"eXecution Environment, un protocole qui permet aux ordinateurs de démarrer par le réseau)."
+"Si vous voulez activer PXE dans votre configuration DHCP cochez la case (Pre-"
+"boot\n"
+"eXecution Environment, un protocole qui permet aux ordinateurs de démarrer "
+"par le réseau)."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "Plage d'adresses utilisées par DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
-msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
-msgstr "Choisissez la plage d'adresses qui seront assignées aux postes de travail par le service DHCP; sauf en cas de besoin spécifique, vous pouvez accepter les valeurs proposées. (c. à d. 192.168.100.20 et 192.168.100.40)"
+msgid ""
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
+msgstr ""
+"Choisissez la plage d'adresses qui seront assignées aux postes de travail "
+"par le service DHCP; sauf en cas de besoin spécifique, vous pouvez accepter "
+"les valeurs proposées. (c. à d. 192.168.100.20 et 192.168.100.40)"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
@@ -202,7 +271,8 @@ msgstr "La plage d'adresses IP spécifiée est incorrecte."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
msgid "The IP range specified is not in server address range."
-msgstr "La plage d'adresses IP spécifiée n'est pas incluse dans celle du serveur."
+msgstr ""
+"La plage d'adresses IP spécifiée n'est pas incluse dans celle du serveur."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
msgid "The IP of the server must not be in range."
@@ -213,22 +283,26 @@ msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "Configuration du serveur DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP service:"
-msgstr "L'assistant a rassemblé les paramètres suivants nécessaires pour configurer votre service DHCP :"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr ""
+"L'assistant a rassemblé les paramètres suivants nécessaires pour configurer "
+"votre service DHCP :"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "activé"
@@ -240,208 +314,267 @@ msgstr "Interface :"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "L'assistant a configuré avec succès les services DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Relancez drakwizard et changez quelques paramètres."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Serveur DNS maître"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Serveur DNS secondaire"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Ajouter un hôte au DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Enlever un hôte au DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
-msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine with an internet host name."
-msgstr "Le DNS (Serveur de Noms de Domaine) est le service qui met en correspondance les adresses réseau (IP) et les noms d'hôtes."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr ""
+"Le DNS (Serveur de Noms de Domaine) est le service qui met en correspondance "
+"les adresses réseau (IP) et les noms d'hôtes."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Assistant de configuration du DNS maître"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
-msgid "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This configuration will provide a local DNS service for local computers names, with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr "Cet assistant va vous aider à configurer les services DNS de votre serveur, et fournira un service local de DNS pour les noms d'ordinateurs locaux, avec renvoi des requêtes autres que locales vers un DNS externe."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+msgstr ""
+"Cet assistant va vous aider à configurer les services DNS de votre serveur, "
+"et fournira un service local de DNS pour les noms d'ordinateurs locaux, avec "
+"renvoi des requêtes autres que locales vers un DNS externe."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interface de serveur DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Il n'est pas nécessaire de saisir le domaine après le nom)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Serveur :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Nom de domaine DNS :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Choisissez l'hôte que vous voulez retirer."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Enlève un hôte de la configuration DNS existante."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Enlever un hôte :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Nom de la machine :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
-msgid "A slave name server will take some of the burden away from your primary name server, and will also function as a backup server, in case your master server is unreachable."
-msgstr "Un serveur DNS secondaire assiste le DNS maître dans sa tâche et sert de serveur de secours, au cas où votre serveur principal ne serait pas joignable."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
+msgid ""
+"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
+"server, and will also function as a backup server, in case your master "
+"server is unreachable."
+msgstr ""
+"Un serveur DNS secondaire assiste le DNS maître dans sa tâche et sert de "
+"serveur de secours, au cas où votre serveur principal ne serait pas "
+"joignable."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Adresse IP du serveur DNS maître :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
-msgid "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not authoritative and does not have the answer in its cache."
-msgstr "Le relai vers un DNS externe n'est utilisé que pour les requêtes pour lesquelles notre serveur ne fait pas autorité, et qu'il ne possède pas la réponse dans son cache."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
+msgid ""
+"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
+"authoritative and does not have the answer in its cache."
+msgstr ""
+"Le relai vers un DNS externe n'est utilisé que pour les requêtes pour "
+"lesquelles notre serveur ne fait pas autorité, et qu'il ne possède pas la "
+"réponse dans son cache."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP du DNS externe"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
-msgid "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you dont know leave it blank"
-msgstr "Si vous avez besoin d'un DNS externe, entrez son adresse IP ; si vous ne la connaissez pas, ne mettez rien."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
+msgid ""
+"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
+"dont know leave it blank"
+msgstr ""
+"Si vous avez besoin d'un DNS externe, entrez son adresse IP ; si vous ne la "
+"connaissez pas, ne mettez rien."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS externe :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Ajouter un domaine de recherche"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
-msgid "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add it here."
-msgstr "Le nom de domaine de ce serveur est ajouté automatiquement, et vous n'avez pas besoin de l'ajouter ici."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+msgid ""
+"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
+"it here."
+msgstr ""
+"Le nom de domaine de ce serveur est ajouté automatiquement, et vous n'avez "
+"pas besoin de l'ajouter ici."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
-msgid "Search list for host-name lookup. The search list is normally determined from the local domain name; by default, it contains only the local domain name. This may be changed by listing the desired domain search path following the search keyword"
-msgstr "Liste de recherche pour les noms d'hôte. La liste de recherche est normalement déterminée à partir du nom de domaine local. Par défaut, elle ne contient que le domaine local. On peut la modifier en listant les chemins de recherche des domaines désirés à la suite du mot-clé « search »"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+msgid ""
+"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
+"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
+"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
+"following the search keyword"
+msgstr ""
+"Liste de recherche pour les noms d'hôte. La liste de recherche est "
+"normalement déterminée à partir du nom de domaine local. Par défaut, elle ne "
+"contient que le domaine local. On peut la modifier en listant les chemins de "
+"recherche des domaines désirés à la suite du mot-clé « search »"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Domaine de recherche par défaut :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr "L'adresse IP du DNS externe est incorrecte… Appuyez sur « Suivant » pour continuer"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgstr ""
+"L'adresse IP du DNS externe est incorrecte… Appuyez sur « Suivant » pour "
+"continuer"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Cette adresse IP n'est pas valable pour le serveur maître DNS… Appuyez sur « Suivant » pour continuer"
+msgstr ""
+"Cette adresse IP n'est pas valable pour le serveur maître DNS… Appuyez sur "
+"« Suivant » pour continuer"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
-msgstr "Cette adresse IP est incorrecte… Appuyez sur « Suivant » pour continuer"
+msgstr ""
+"Cette adresse IP est incorrecte… Appuyez sur « Suivant » pour continuer"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
-msgid "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to continue"
-msgstr "Il semble que cet hôte soit déjà dans la configuration de votre DNS… Appuyez sur « Suivant » pour continuer"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
+msgid ""
+"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
+"continue"
+msgstr ""
+"Il semble que cet hôte soit déjà dans la configuration de votre DNS… Appuyez "
+"sur « Suivant » pour continuer"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
-msgid "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to continue"
-msgstr "Il semble que ceci ne soit pas présent dans votre configuration DNS… Appuyez sur « Suivant »pour continuer"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
+msgid ""
+"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
+"continue"
+msgstr ""
+"Il semble que ceci ne soit pas présent dans votre configuration DNS… Appuyez "
+"sur « Suivant »pour continuer"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
-msgid "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS wizard: Master DNS server."
-msgstr "Aucune configuration DNS n'a été mise en place au travers de l'assistant DNS.Lancez l'assistant DNS en choisissant : Serveur DNS maître."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+msgid ""
+"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
+"wizard: Master DNS server."
+msgstr ""
+"Aucune configuration DNS n'a été mise en place au travers de l'assistant DNS."
+"Lancez l'assistant DNS en choisissant : Serveur DNS maître."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
-msgstr "Il semble que vous ne soyez pas un serveur DNS primaire mais un serveur DNS secondaire. Il est donc impossible d'ajouter/retirer des ordinateurs."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgstr ""
+"Il semble que vous ne soyez pas un serveur DNS primaire mais un serveur DNS "
+"secondaire. Il est donc impossible d'ajouter/retirer des ordinateurs."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "L'assistant va maintenant configurer votre DNS secondaire"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "avec cette configuration :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Le client suivant va être ajouté à votre DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Nom de la machine :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Adresse IP du client :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Le client suivant va être retiré de votre DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Le serveur DNS va être configuré comme suit"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Nom du serveur :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Nom du domaine :"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "L'assistant a ajouté avec succès le client au DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "L'assistant a retiré avec succès le client de votre DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "L'assistant a configuré avec succès le service DNS de votre serveur."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Veuillez Relancer drakwizard et changer quelques paramètres."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Configuration de votre système en tant que serveur DNS maître …"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Configuration de votre système en tant que serveur DNS secondaire …"
@@ -453,7 +586,7 @@ msgstr "Serveur Web (Apache2)"
msgid "Proxy"
msgstr "Serveur Mandataire (Squid)"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Configuration du serveur OpenSSH"
@@ -473,11 +606,11 @@ msgstr "Serveur de nom (DNS)"
msgid "FTP server"
msgstr "Serveur de fichiers (FTP)"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Choix de l'assistant Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Veuillez choisir un assistant"
@@ -491,15 +624,20 @@ msgstr "Assistant de configuration du serveur FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
-msgstr "Cet assistant va vous aider à configurer un serveur FTP pour votre réseau."
+msgstr ""
+"Cet assistant va vous aider à configurer un serveur FTP pour votre réseau."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Sélectionnez le type de service que vous désirez activer :"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
-msgid "Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) and as an FTP server for the Internet."
-msgstr "Votre serveur peut servir de serveur FTP pour votre réseau local (intranet) ainsi que pour l'Internet."
+msgid ""
+"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP server for the Internet."
+msgstr ""
+"Votre serveur peut servir de serveur FTP pour votre réseau local (intranet) "
+"ainsi que pour l'Internet."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
@@ -510,12 +648,17 @@ msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Activer le serveur FTP pour l'internet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-msgid "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or external hosts."
-msgstr "Veuillez choisir s'il faut autoriser la connexion au serveur FTP depuis des hôtes internes ou externes."
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Veuillez choisir s'il faut autoriser la connexion au serveur FTP depuis des "
+"hôtes internes ou externes."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
-msgstr "Courriel de l'administrateur : courriel de l'administrateur du serveur FTP."
+msgstr ""
+"Courriel de l'administrateur : courriel de l'administrateur du serveur FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
@@ -523,7 +666,8 @@ msgstr "Options du serveur FTP Proftpd, étape 1"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Autoriser root à se connecter : permet à root de se connecter au serveur FTP."
+msgstr ""
+"Autoriser root à se connecter : permet à root de se connecter au serveur FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
msgid "Server name:"
@@ -533,101 +677,119 @@ msgstr "Nom du serveur :"
msgid "Admin email:"
msgstr "Courriel de l'administrateur :"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Autoriser root à se connecter :"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! Please correct."
-msgstr "Bash introuvable dans la liste des shells. Il semblerait que vous l'ayez changé à la main. Veuillez corriger."
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Bash introuvable dans la liste des shells. Il semblerait que vous l'ayez "
+"changé à la main. Veuillez corriger."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Un nom de serveur est nécessaire"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr "Reprise des transferts FTP : autoriser la reprise des transferts FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
-msgstr "Autoriser FXP : autoriser le transfert au travers d'un autre serveur FTP."
+msgstr ""
+"Autoriser FXP : autoriser le transfert au travers d'un autre serveur FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
-msgstr "Chroot des utilisateurs : les utilisateurs ne verront que leur répertoire personnel."
+msgstr ""
+"Chroot des utilisateurs : les utilisateurs ne verront que leur répertoire "
+"personnel."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Options du serveur FTP Proftpd, étape 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "Port FTP :"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot des utilisateurs : "
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Autoriser la reprise des transferts FTP : "
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Autoriser FXP :"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Le port FTP doit être un nombre."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
-msgstr "Vous êtes en DHCP, le serveur pourrait ne pas marcher avec cette configuration."
+msgstr ""
+"Vous êtes en DHCP, le serveur pourrait ne pas marcher avec cette "
+"configuration."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Désolé, vous devez être root pour faire ceci…"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP server"
-msgstr "L'assistant a rassemblé les paramètres suivants nécessaires à la configuration de votre serveur FTP"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"server"
+msgstr ""
+"L'assistant a rassemblé les paramètres suivants nécessaires à la "
+"configuration de votre serveur FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
-msgid "To accept those values, and configure your server, click the next button or use the back button to correct them"
-msgstr "Pour accepter ces valeurs et configurer votre serveur, cliquez sur le bouton « Suivant » ou utilisez le bouton « Précédent » pour les corriger"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+msgid ""
+"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
+"use the back button to correct them"
+msgstr ""
+"Pour accepter ces valeurs et configurer votre serveur, cliquez sur le bouton "
+"« Suivant » ou utilisez le bouton « Précédent » pour les corriger"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Service FTP pour l'intranet :"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Service FTP pour Internet :"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Autoriser root à se connecter"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot des utilisateurs"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Autoriser la reprise des transferts FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Autoriser FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
-msgstr "L'assistant a configuré avec succès votre serveur FTP Intranet/Internet"
+msgstr ""
+"L'assistant a configuré avec succès votre serveur FTP Intranet/Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Veuillez relancer drakwizard et changer quelques paramètres."
@@ -660,28 +822,42 @@ msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Assistant de configuration du proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
-msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your local network."
-msgstr "Squid est un serveur proxy (cache de pages web), il permet d'accélérer l'accès au web pour votre réseau local."
+msgid ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
+"local network."
+msgstr ""
+"Squid est un serveur proxy (cache de pages web), il permet d'accélérer "
+"l'accès au web pour votre réseau local."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
-msgstr "Cet assistant va vous aider à configurer un serveur mandataire (proxy)."
+msgstr ""
+"Cet assistant va vous aider à configurer un serveur mandataire (proxy)."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Port du proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
-msgid "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value needs to be greater than 1024."
-msgstr "Numéro de port sur lequel le serveur mandataire attend les requêtes http. La valeur par défaut est 3128, une autre valeur courante est 8080, le numéro de port doit être supérieur à 1024."
+msgid ""
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"needs to be greater than 1024."
+msgstr ""
+"Numéro de port sur lequel le serveur mandataire attend les requêtes http. La "
+"valeur par défaut est 3128, une autre valeur courante est 8080, le numéro de "
+"port doit être supérieur à 1024."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Port du proxy :"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
-msgstr "Cliquez sur Suivant pour conserver cette valeur, ou Précédent pour modifier votre choix."
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr ""
+"Cliquez sur Suivant pour conserver cette valeur, ou Précédent pour modifier "
+"votre choix."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
@@ -696,16 +872,24 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Vous devez choisir un numéro de port entre 1024 et 65535."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr "Le Cache Disque est l'espace utilisable par le proxy sur le disque dur."
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgstr ""
+"Le Cache Disque est l'espace utilisable par le proxy sur le disque dur."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "Pour information, voici l'espace disque disponible dans /var/spool/squid :"
+msgstr ""
+"Pour information, voici l'espace disque disponible dans /var/spool/squid :"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
-msgid "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr "Le Cache Mémoire est la quantité de mémoire affectée aux opérations de cache en mémoire du proxy (remarque : la mémoire totale effectivement utilisée par le processus squid est plus élevée)."
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgstr ""
+"Le Cache Mémoire est la quantité de mémoire affectée aux opérations de cache "
+"en mémoire du proxy (remarque : la mémoire totale effectivement utilisée par "
+"le processus squid est plus élevée)."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
@@ -726,48 +910,80 @@ msgid "Access Control"
msgstr "Contrôle d'accès"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
-msgid "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not secure."
-msgstr "Choisissez le niveau qui répond à vos besoins. En cas de doute, le niveau Réseau Local est souvent le choix le plus approprié. Attention au fait que le niveau Tous peut générer un problème de sécurité."
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"secure."
+msgstr ""
+"Choisissez le niveau qui répond à vos besoins. En cas de doute, le niveau "
+"Réseau Local est souvent le choix le plus approprié. Attention au fait que "
+"le niveau Tous peut générer un problème de sécurité."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
-msgstr "Le proxy peut être configuré selon différents niveaux de contrôle d'accès"
+msgstr ""
+"Le proxy peut être configuré selon différents niveaux de contrôle d'accès"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
-msgid "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr "L'accès va être autorisé pour les machines du réseau. Voici les informations trouvées sur votre réseau actuel, vous pouvez les modifier si nécessaire."
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"L'accès va être autorisé pour les machines du réseau. Voici les informations "
+"trouvées sur votre réseau actuel, vous pouvez les modifier si nécessaire."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Ouvrir l'accès au réseau local"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
-msgid "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\""
-msgstr "Vous pouvez utiliser soit un format numérique comme « 192.168.1.0/255.255.255.0 » soit un format texte comme « .domaine.net »"
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
+"text format like \".domain.net\""
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser soit un format numérique comme "
+"« 192.168.1.0/255.255.255.0 » soit un format texte comme « .domaine.net »"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid "Authorized network:"
msgstr "Réseau autorisé :"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
-msgid "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\""
-msgstr "Utilisez soit un format numérique comme « 192.168.1.0/255.255.255.0 » soit un format texte comme « .domaine.net »"
+msgid ""
+"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
+"\".domain.net\""
+msgstr ""
+"Utilisez soit un format numérique comme « 192.168.1.0/255.255.255.0 » soit "
+"un format texte comme « .domaine.net »"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
-msgid "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new upper level proxy by specifying its hostname and port."
-msgstr "En option, Squid peut être configuré en « cascade de proxy ». Vous pouvez ajouter un serveur proxy de niveau supérieur en spécifiant son nom et le port utilisé."
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr ""
+"En option, Squid peut être configuré en « cascade de proxy ». Vous pouvez "
+"ajouter un serveur proxy de niveau supérieur en spécifiant son nom et le "
+"port utilisé."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Hiérarchie des caches"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
-msgid "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this feature."
-msgstr "Vous pouvez choisir l'option « Pas de cache de niveau supérieur » si vous n'avez pas besoin de cette fonction."
+msgid ""
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"feature."
+msgstr ""
+"Vous pouvez choisir l'option « Pas de cache de niveau supérieur » si vous "
+"n'avez pas besoin de cette fonction."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
-msgid "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the proxy to use."
-msgstr "Entrez le nom complet (format : « cache.domaine.net ») et le port du serveur proxy à utiliser."
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
+"proxy to use."
+msgstr ""
+"Entrez le nom complet (format : « cache.domaine.net ») et le port du serveur "
+"proxy à utiliser."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
@@ -782,13 +998,20 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Configuration du proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr "L'assistant a rassemblé les paramètres suivants nécessaires pour configurer votre proxy :"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr ""
+"L'assistant a rassemblé les paramètres suivants nécessaires pour configurer "
+"votre proxy :"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
-msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them."
-msgstr "Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur « Suivant » ou utilisez le bouton « Précédent » pour les corriger."
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur « Suivant » "
+"ou utilisez le bouton « Précédent » pour les corriger."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
@@ -802,21 +1025,11 @@ msgstr "Contrôle d'accès :"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "L'assistant a configuré avec succès votre serveur proxy Squid."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "Démarrer le serveur %s au boot"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "Voulez vous démarrer le service %s automatiquement lors de chaque boot ?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Configuration de votre système en tant que serveur proxy…"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Proxy Squid"
@@ -825,459 +1038,588 @@ msgid "PXE Wizard"
msgstr "Assistant PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
-msgid "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. Please launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "Vous devez corriger le nom de domaine saisi, il ne doit ni être identique à « localdomain » ni être inexistant. Lancez drakconnect pour l'ajuster."
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
+"Please launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"Vous devez corriger le nom de domaine saisi, il ne doit ni être identique à "
+"« localdomain » ni être inexistant. Lancez drakconnect pour l'ajuster."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Configurer un serveur PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Enlever une image d'amorçage de PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Modifier l'image d'amorçage de PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Ajouter une image all.rdz (version de Mageia)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "Assistant PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Configurer un serveur PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
-msgid "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
-msgstr "L'assistant va vous aider à configurer le serveur PXE. PXE (pour l'anglais Pre-boot eXecution Environnement, soit environnement d'exécution avant amorçage) est un protocole conçu par Intel et qui permet aux systèmes de démarrer via un réseau. PXE est situé dans la mémoire ROM des cartes réseau de nouvelle génération. Lorsque l'ordinateur démarre, le BIOS charge la ROM et le PXE dans sa mémoire et l'exécute. Un menu est alors affiché, permettant à l'ordinateur de charger un système d'exploitation via réseau."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
+"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
+"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
+"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
+"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
+msgstr ""
+"L'assistant va vous aider à configurer le serveur PXE. PXE (pour l'anglais "
+"Pre-boot eXecution Environnement, soit environnement d'exécution avant "
+"amorçage) est un protocole conçu par Intel et qui permet aux systèmes de "
+"démarrer via un réseau. PXE est situé dans la mémoire ROM des cartes réseau "
+"de nouvelle génération. Lorsque l'ordinateur démarre, le BIOS charge la ROM "
+"et le PXE dans sa mémoire et l'exécute. Un menu est alors affiché, "
+"permettant à l'ordinateur de charger un système d'exploitation via réseau."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Que voulez vous faire ?"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Ajouter une image d'amorçage"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia 1 image, Mageia cauldron image.."
-msgstr "La description PXE est utilisée pour explique le rôle de l'image d'amorçage, par exemple&nbsp;: image de Mageia 1, image de Mageia cauldron.."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, with no spaces)"
-msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (uniquement des lettres ou des chiffres, sans accents ni espaces)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Chemin de l'image : chemin complet jusqu'à l'image d'amorçage par réseau"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"Pour démarrer par le réseau, l'ordinateur client a besoin d'une image de démarrage. De plus, nous devons distinguer ces images en les associant à des noms. L'utilisateur pourra alors choisir \n"
-"l'image qu'il voudra démarrer par PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "Ajouter une image d'amorçage « all.rdz »."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with all drivers needed (in our case all.rdz)."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
msgstr ""
-"Dans certains cas, il est plus simple de démarrer l'ordinateur sur un noyau (vmlinuz), et de fournir\n"
+"Dans certains cas, il est plus simple de démarrer l'ordinateur sur un noyau "
+"(vmlinuz), et de fournir\n"
"un fichier contenant tous les pilotes nécessaires (dans notre cas all.rdz)."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
+"1 image, Mageia cauldron image.."
+msgstr ""
+"La description PXE est utilisée pour explique le rôle de l'image d'amorçage, "
+"par exemple&nbsp;: image de Mageia 1, image de Mageia cauldron.."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
+msgstr ""
+"Nom PXE : nom dans le menu PXE (uniquement des lettres ou des chiffres, sans "
+"accents ni espaces)."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Chemin de all.rdz : chemin complet jusqu'à l'image all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "Pour démarrer par le réseau, l'ordinateur client a besoin d'une image de démarrage. De plus, nous devons distinguer ces images en les associant à des noms. Ainsi, l'utilisateur pourra choisir l'image qu'il voudra démarrer par PXE."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
+msgstr ""
+"Pour démarrer par le réseau, l'ordinateur client a besoin d'une image de "
+"démarrage. De plus, nous devons distinguer ces images en les associant à des "
+"noms. Ainsi, l'utilisateur pourra choisir l'image qu'il voudra démarrer par "
+"PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
-msgstr "Veuillez choisir l'image d'amorçage PXE que vous voulez retirer de votre serveur PXE."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgstr ""
+"Veuillez choisir l'image d'amorçage PXE que vous voulez retirer de votre "
+"serveur PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Enlever une image d'amorçage"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
-msgstr "L'image d'amorçage PXE, et son entrée dans le menu PXE vont être effacées."
+msgstr ""
+"L'image d'amorçage PXE, et son entrée dans le menu PXE vont être effacées."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Image d'amorçage à retirer : "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Ajouter des options à l'image d'amorçage"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
-msgstr "Dans certains cas l'administrateur veut ajouter des options aux images de démarrage PXE. Cet assistant permet facilement de changer ces options."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+msgid ""
+"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
+"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
+msgstr ""
+"Dans certains cas l'administrateur veut ajouter des options aux images de "
+"démarrage PXE. Cet assistant permet facilement de changer ces options."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
-msgstr "Veuillez choisir, dans la liste suivante, l'image d'amorçage PXE que vous souhaitez modifier"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgstr ""
+"Veuillez choisir, dans la liste suivante, l'image d'amorçage PXE que vous "
+"souhaitez modifier"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Image d'amorçage à modifier :"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Ajouter une option à l'image d'amorçage PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
-msgstr "Répertoire d'installation&nbsp;: chemin complet du serveur d'installation de Mageia"
+msgstr ""
+"Répertoire d'installation&nbsp;: chemin complet du serveur d'installation de "
+"Mageia"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Méthode d'installation : choisissez NFS ou HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. You can create one with Mageia install server wizard."
-msgstr "IP du serveur&nbsp;: l'adresse IP du serveur qui contient le répertoire d'installation. Pour en créer un, veuillez utiliser l'assistant d'installation de serveur Mageia."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
+msgid ""
+"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
+"You can create one with Mageia install server wizard."
+msgstr ""
+"IP du serveur&nbsp;: l'adresse IP du serveur qui contient le répertoire "
+"d'installation. Pour en créer un, veuillez utiliser l'assistant "
+"d'installation de serveur Mageia."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "IP du serveur :"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Répertoire d'installation :"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Méthode d'installation :"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
-msgstr "Option ACPI : interface de configuration avancée et de gestion de l'énergie"
+msgstr ""
+"Option ACPI : interface de configuration avancée et de gestion de l'énergie"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
-msgid "Network client interface: the network interface used for the installation process."
-msgstr "Interface client du réseau : interface réseau utilisée pour l'installation."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
+msgid ""
+"Network client interface: the network interface used for the installation "
+"process."
+msgstr ""
+"Interface client du réseau : interface réseau utilisée pour l'installation."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
-msgstr "Taille de la RAM : ajuste le paramètre taille de la RAM de l'image d'amorçage"
+msgstr ""
+"Taille de la RAM : ajuste le paramètre taille de la RAM de l'image d'amorçage"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
-msgstr "Option VGA : activer cette option en cas de problèmes avec les affichages VGA."
+msgstr ""
+"Option VGA : activer cette option en cas de problèmes avec les affichages "
+"VGA."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Interface client du réseau :"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Taille de la RAM :"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "Option VGA :"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "Option ACPI :"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "Option APIC :"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Option personnalisée :"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network."
-msgstr "Maintenant l'assistant va configurer tous les fichiers de configuration nécessaires afin d'autoriser les ordinateurs à s'amorcer via le réseau."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
+msgid ""
+"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
+"allow computers to boot through the network."
+msgstr ""
+"Maintenant l'assistant va configurer tous les fichiers de configuration "
+"nécessaires afin d'autoriser les ordinateurs à s'amorcer via le réseau."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server."
-msgstr "Nous avons besoin d'utiliser un fichier dhcpd.conf spécial supportant PXE. Pour configurer un tel serveur DHCP, lancez l'assistant DHCP et cochez la case « activer le support PXE ». Si votre serveur DHCP n'a pas le support PXE activé, ce n'est pas lui qui répondra aux requêtes PXE sur le réseau."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
+msgid ""
+"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
+"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
+"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
+msgstr ""
+"Nous avons besoin d'utiliser un fichier dhcpd.conf spécial supportant PXE. "
+"Pour configurer un tel serveur DHCP, lancez l'assistant DHCP et cochez la "
+"case « activer le support PXE ». Si votre serveur DHCP n'a pas le support "
+"PXE activé, ce n'est pas lui qui répondra aux requêtes PXE sur le réseau."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-msgid "Please provide a bootable image. To boot through a network, network computers need a boot image."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
+msgid ""
+"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
+"computers need a boot image."
msgstr ""
-"Veuillez fournir une image d'amorçage. Les ordinateurs clients PXE ont besoin \n"
+"Veuillez fournir une image d'amorçage. Les ordinateurs clients PXE ont "
+"besoin \n"
"d'une image d'amorçage réseau."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Il est nécessaire d'avoir une image all.rdz ou network.img."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
-msgid "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ directory."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+msgid ""
+"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
+"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
+"directory."
msgstr ""
-"Veuillez fournir une image all.rdz, contenant tous les pilotes. Vous pouvez en trouvez une sur le premier CD d'installation de Mageia, dans le répertoire&nbsp;:\n"
+"Veuillez fournir une image all.rdz, contenant tous les pilotes. Vous pouvez "
+"en trouvez une sur le premier CD d'installation de Mageia, dans le "
+"répertoire&nbsp;:\n"
"/isolinux/alt0/."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Veuillez indiquer une image d'un répertoire différent de %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
-msgid "Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no spaces."
-msgstr "Veuillez indiquer un nom correct pour l'entrée du PXE : uniquement des lettres ou des chiffres, sans accents ni espaces."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
+msgid ""
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
+msgstr ""
+"Veuillez indiquer un nom correct pour l'entrée du PXE : uniquement des "
+"lettres ou des chiffres, sans accents ni espaces."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
-msgstr "Pour ajouter, enlever ou modifier l'image d'amorçage du PXE, vous devez exécuter 'Configurer un serveur PXE' auparavant."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgstr ""
+"Pour ajouter, enlever ou modifier l'image d'amorçage du PXE, vous devez "
+"exécuter 'Configurer un serveur PXE' auparavant."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Un nom similaire est déjà utilisé dans le menu de PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Veuillez en indiquer un autre."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
-msgstr "L'assistant va maintenant préparer tous les fichiers nécessaires afin de configurer votre serveur PXE"
+msgstr ""
+"L'assistant va maintenant préparer tous les fichiers nécessaires afin de "
+"configurer votre serveur PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Répertoire TFTP :"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Chemin de l'image d'amorçage :"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "Fichier PXE par défaut :"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "Fichier PXE d'aide :"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
-msgstr "L'assistant va maintenant modifier les options d'amorçage avec les paramètres suivants :"
+msgstr ""
+"L'assistant va maintenant modifier les options d'amorçage avec les "
+"paramètres suivants :"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "L'assistant va maintenant supprimer cette image d'amorçage de PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Entrée de PXE à supprimer :"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "L'assistant va maintenant ajouter cette image d'amorçage de PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "L'assistant a ajouté avec succès l'image d'amorçage de PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "L'assistant a supprimé avec succès l'image d'amorçage de PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "L'assistant a modifié avec succès les options d'amorçage."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "L'assistant a configuré avec succès le serveur PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Configuration du serveur PXE sur votre système…"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "Serveur d'amorçage (PXE)"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s n'existe pas."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Débutant - options classiques"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Expert - options avancées de ssh"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Quel type de configuration souhaitez-vous effectuer :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Serveur SSH, options classiques"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Adresse d'écoute :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Précise l'adresse locale sur laquelle sshd doit écouter."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Numéro de port :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "Précise le numéro de port sur lequel sshd doit écouter. Par défaut 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Le port doit être numérique"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Méthode d'authentification"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "RSA :"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Par clé publique :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Fichier contenant la clé :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Par mot de passe :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ignorer le fichier rhosts :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Autoriser les mots de passe vides :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Journalisation"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
-msgid "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from sshd."
-msgstr "Niveau de journalisation : donne le niveau de détail utilisé lors de la journalisation des messages de sshd"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+"Niveau de journalisation : donne le niveau de détail utilisé lors de la "
+"journalisation des messages de sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
-msgid "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages from sshd"
-msgstr "Facility Syslog : donne le code de la « facility » syslog utilisée lors de la journalisation des messages de sshd"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+"Facility Syslog : donne le code de la « facility » syslog utilisée lors de "
+"la journalisation des messages de sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Facility Syslog :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Niveau de journalisation :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Options de connexion"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
-msgid "Print last log: whether sshd should print the date and time when the user last logged in"
-msgstr "Afficher dernière connexion : spécifie si sshd doit afficher la date et l'heure de la dernière connexion de l'utilisateur"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+"Afficher dernière connexion : spécifie si sshd doit afficher la date et "
+"l'heure de la dernière connexion de l'utilisateur"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Délai de connexion :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
-msgid "The server disconnects after this time if the user has not successfully logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 seconds."
-msgstr "Le serveur se déconnecte après ce délai si l'utilisateur ne s'est pas connecté. Si la valeur est 0, il n'y a aucune limite de temps. Par défaut 120 secondes."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+"Le serveur se déconnecte après ce délai si l'utilisateur ne s'est pas "
+"connecté. Si la valeur est 0, il n'y a aucune limite de temps. Par défaut "
+"120 secondes."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Maintenir la connexion :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Afficher le message du jour :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Afficher la dernière connexion :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Le délai de connexion doit être un nombre"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
-msgid "Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership of the user's files and home directory before accepting login. This is normally desirable because novices sometimes accidentally leave their directory or files world-writable"
-msgstr "Droits stricts : spécifie si sshd doit vérifier les droits et le propriétaire des fichiers de l'utilisateur et de son répertoire (home directory) avant d'accepter une connexion. C'est normalement souhaitable, parce que quelquefois, les novices laissent accidentellement leur répertoire ou leurs fichiers en accès complet à tout le monde."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+"Droits stricts : spécifie si sshd doit vérifier les droits et le "
+"propriétaire des fichiers de l'utilisateur et de son répertoire (home "
+"directory) avant d'accepter une connexion. C'est normalement souhaitable, "
+"parce que quelquefois, les novices laissent accidentellement leur répertoire "
+"ou leurs fichiers en accès complet à tout le monde."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Options de connexion de l'utilisateur"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Droits stricts :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Utilisateurs autorisés :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
-msgid "If specified, login is allowed only for user names that match one of the patterns. ie: erwan aginies guibo"
-msgstr "Si ce paramètre est renseigné, seuls les utilisateurs dont le nom répond à une conditions sont autorisés à se connecter. Par exemple : erwan aginies guibo"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+"Si ce paramètre est renseigné, seuls les utilisateurs dont le nom répond à "
+"une conditions sont autorisés à se connecter. Par exemple : erwan aginies "
+"guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Utilisateurs non autorisés :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
-msgid "Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: pirate guillomovitch"
-msgstr "La connexion n'est pas autorisée pour les utilisateurs dont le nom répond à une des conditions précisées. Par exemple : pirate guillomovitch"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+"La connexion n'est pas autorisée pour les utilisateurs dont le nom répond à "
+"une des conditions précisées. Par exemple : pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Compression : spécifie si on autorise la compression."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
-msgid "X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, as users can always install their own forwarders."
-msgstr "Redirection X11 : spécifie si on autorise les redirections X11. Note : si cette option est désactivée, ceci n'empêche pas les utilisateurs de rediriger le trafic X11 car ils peuvent installer leurs propres redirecteurs."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+"Redirection X11 : spécifie si on autorise les redirections X11. Note : si "
+"cette option est désactivée, ceci n'empêche pas les utilisateurs de "
+"rediriger le trafic X11 car ils peuvent installer leurs propres redirecteurs."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Compression :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Redirection X11 :"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Résumé de la configuration OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "L'assistant a configuré avec succès votre serveur SSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Configuration du serveur SSH…"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Serveur OpenSSH"
@@ -1294,8 +1636,12 @@ msgid "Save config without test"
msgstr "Enregistrer la configuration sans tester"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
-msgid "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with an external time server."
-msgstr "Cet assistant va vous aider à synchroniser la date et l'heure de votre serveur avec un serveur de temps externe."
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
+msgstr ""
+"Cet assistant va vous aider à synchroniser la date et l'heure de votre "
+"serveur avec un serveur de temps externe."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
@@ -1303,15 +1649,22 @@ msgstr "Ainsi votre serveur sera le serveur de temps pour votre réseau."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "Cliquez sur « Suivant » pour commencer, ou « Annuler » pour quitter l'assistant."
+msgstr ""
+"Cliquez sur « Suivant » pour commencer, ou « Annuler » pour quitter "
+"l'assistant."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
-msgid "(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly points to available time servers)"
-msgstr "(conseil : utiliser pool.ntp.org deux fois car ce serveur utilise de manière aléatoire différents serveurs de temps disponibles)"
+msgid ""
+"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
+"points to available time servers)"
+msgstr ""
+"(conseil : utiliser pool.ntp.org deux fois car ce serveur utilise de manière "
+"aléatoire différents serveurs de temps disponibles)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
-msgstr "Sélectionnez un serveur primaire, secondaire et tertiaire dans la liste."
+msgstr ""
+"Sélectionnez un serveur primaire, secondaire et tertiaire dans la liste."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Time servers"
@@ -1342,8 +1695,12 @@ msgid "Choose a city:"
msgstr "Choisissez une ville :"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
-msgid "If the time server is not immediately available (network or other reason), there will be about a 30 second delay."
-msgstr "Si le serveur de temps n'est pas pas immédiatement disponible (problème réseau ou autre) vous devrez peut-être attendre jusqu'à 30 secondes."
+msgid ""
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
+msgstr ""
+"Si le serveur de temps n'est pas pas immédiatement disponible (problème "
+"réseau ou autre) vous devrez peut-être attendre jusqu'à 30 secondes."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Press next to start the time servers test."
@@ -1374,8 +1731,12 @@ msgid "- other reasons..."
msgstr "- autres raisons…"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:143
-msgid "- You can try again to contact time servers, or save configuration without actually setting time."
-msgstr "- Vous pouvez tester de nouveau le serveur de temps ou enregistrer la configuration sans mettre à jour l'heure maintenant."
+msgid ""
+"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
+msgstr ""
+"- Vous pouvez tester de nouveau le serveur de temps ou enregistrer la "
+"configuration sans mettre à jour l'heure maintenant."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Time server configuration saved"
@@ -1383,20 +1744,18 @@ msgstr "Configuration du serveur de temps enregistrée"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "votre serveur peut maintenant agir comme un serveur de temps pour votre réseau local."
+msgstr ""
+"votre serveur peut maintenant agir comme un serveur de temps pour votre "
+"réseau local."
#: ../web_wizard/Apache.pm:40
msgid "Web wizard"
msgstr "Assistant serveur Web (Apache)"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s n'existe pas."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
-msgstr "Cet assistant va vous aider à configurer un serveur Web pour votre réseau."
+msgstr ""
+"Cet assistant va vous aider à configurer un serveur Web pour votre réseau."
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "Web server configuration wizard"
@@ -1415,8 +1774,12 @@ msgid "Web server"
msgstr "Serveur Web"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
-msgid "Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) and as a Web server for the Internet."
-msgstr "Votre serveur peut être configuré comme serveur Web pour votre réseau local (intranet), ou comme serveur Web pour Internet."
+msgid ""
+"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web server for the Internet."
+msgstr ""
+"Votre serveur peut être configuré comme serveur Web pour votre réseau local "
+"(intranet), ou comme serveur Web pour Internet."
#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Enable the Web server for the intranet"
@@ -1427,69 +1790,111 @@ msgid "Enable the Web server for the Internet"
msgstr "Activer le serveur Web pour l'internet"
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
-msgid "* User module: allows users to have a directory in their home directories available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr "* Module utilisateur : permets aux utilisateurs d'avoir un sous-répertoire dans leur répertoire personnel qui sera disponible via le serveur Web à l'adresse http://www.votreserveur.com/~utilisateur. Le nom de ce répertoire vous sera demandé juste après."
+msgid ""
+"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
+msgstr ""
+"* Module utilisateur : permets aux utilisateurs d'avoir un sous-répertoire "
+"dans leur répertoire personnel qui sera disponible via le serveur Web à "
+"l'adresse http://www.votreserveur.com/~utilisateur. Le nom de ce répertoire "
+"vous sera demandé juste après."
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
msgstr "Modules :"
#: ../web_wizard/Apache.pm:98
-msgid "Allows users to get a directory in their home directories available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
-msgstr "Permet aux utilisateurs d'avoir dans leur répertoire personnel un sous-répertoire qui sera accessible sur votre serveur Web à l'adresse http://www.votreserveur.com/~utilisateur."
+msgid ""
+"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
+"http server via http://www.yourserver.com/~user."
+msgstr ""
+"Permet aux utilisateurs d'avoir dans leur répertoire personnel un sous-"
+"répertoire qui sera accessible sur votre serveur Web à l'adresse http://www."
+"votreserveur.com/~utilisateur."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
-msgid "Type the name of the directory users should create in their homes (without ~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr "Tapez le nom du répertoire que les utilisateurs doivent créer dans leur répertoire personnel (sans le « ~/ ») de façon à le rendre disponible par le Web à l'adresse http://www.votreserveur.com/~utilisateur"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
+msgid ""
+"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+msgstr ""
+"Tapez le nom du répertoire que les utilisateurs doivent créer dans leur "
+"répertoire personnel (sans le « ~/ ») de façon à le rendre disponible par "
+"le Web à l'adresse http://www.votreserveur.com/~utilisateur"
#: ../web_wizard/Apache.pm:113
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Vous devez fournir un répertoire utilisateur."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "sous-répertoire http utilisateur : ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr "Tapez le chemin local qui correspond à la racine des documents fournis par votre serveur Web."
+msgstr ""
+"Tapez le chemin local qui correspond à la racine des documents fournis par "
+"votre serveur Web."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Racine des documents :"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Le chemin entré n'existe pas."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Configuration du serveur Web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web server"
-msgstr "L'assistant a rassemblé les paramètres suivants nécessaires pour la configuration du serveur web :"
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"server"
+msgstr ""
+"L'assistant a rassemblé les paramètres suivants nécessaires pour la "
+"configuration du serveur web :"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Serveur Web intranet :"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Serveur Web Internet :"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Répertoire utilisateur :"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
-msgstr "L'assistant a configuré avec succès votre serveur Web intranet/Internet."
+msgstr ""
+"L'assistant a configuré avec succès votre serveur Web intranet/Internet."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Serveur Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configuration de votre système en tant que serveur Apache …"
+
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Ajouter une image d'amorçage"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chemin de l'image : chemin complet jusqu'à l'image d'amorçage par réseau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour démarrer par le réseau, l'ordinateur client a besoin d'une image de "
+#~ "démarrage. De plus, nous devons distinguer ces images en les associant à "
+#~ "des noms. L'utilisateur pourra alors choisir \n"
+#~ "l'image qu'il voudra démarrer par PXE."
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 85857024..71ac39bf 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n"
"Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n"
@@ -23,24 +23,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "configuration wizard"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Avertence."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Fal."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Congratulazions"
@@ -80,18 +80,18 @@ msgstr "Chest assistent a ti judarâ a zontâ un gnûf client tal to DNS locâl.
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(no tu âs bisugne di insedâ il domini daspò dal non)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Identificazion Client:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Visiti che il recapit IP e il non dal client e an di sedi ugnulis te rêt."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -101,21 +101,21 @@ msgstr ""
"aziende.net. Dutis les machinis te rêt e an di vê un (ugnul) recapit IP, te "
"forme standard."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Non de machine:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Recapit IP de machine:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Avertence"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Tu stas doprant dhcp, il server al podares no funzionâ un le to "
@@ -123,11 +123,11 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Fal"
@@ -171,7 +171,17 @@ msgstr "IP dal client:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "L'assistent al à zontât il client cun sucès."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
#, fuzzy
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
@@ -181,7 +191,7 @@ msgstr ""
"di domini valevul, diferent dal domini locâl o di vueit. Invie drakconnect "
"par mudâlu."
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
#, fuzzy
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
@@ -277,19 +287,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'assitent al à cjatât chiscj parametros par configurâ il to server DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "disabilitât"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "abilitât"
@@ -301,36 +311,36 @@ msgstr "Interface:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès i servizis DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Falât"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Torne a inviâ drakwizard, e cîr di mudâ cualchi parametri."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Server DNS primari"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Server DNS secondari"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Zonte un host in DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Gjave un host in DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -338,11 +348,11 @@ msgstr ""
"DNS (Server di non di domini) al è il servizi che al mape un recapit IP di "
"une machine cunt' un non di host interni."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Assistent di configurazion di un server DNS primari"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -352,41 +362,41 @@ msgstr ""
"configurazion a procurarâ un servizi locâl DNS par i nons dai computer "
"locâls, e les domandis no locâlis e vignaran inviadis a un DNS esterni."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Server DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(No tu âs bisugne di zontâ il domini daspò dal non)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Non di domini NIS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Sielç di cheste liste il host che tu vuelis rimovi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Rimôf un host di une configurazion DNS esistint."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Rimôf host:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Non dal Computer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -395,11 +405,11 @@ msgstr ""
"Un server di non secondari al rint plui lisêr il lavôr di chel primari, e "
"tal câs che il primari no si podedi cjatâ, al fâs ancje il backup."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Recapit IP dal server DNS primari:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -407,11 +417,11 @@ msgstr ""
"Il reinstradament al ven dome par les domandis par les cuâl il server nol è "
"competent e nol à le rispueste te so cache."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Recapit IP par il reinstradament"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -419,15 +429,15 @@ msgstr ""
"Se tu âs bisugne e tu cognossis il recapit IP dal server di reinstradament, "
"insedilu, altrimentri lasse vueit"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS esterni:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Zonte un domini di ricercje"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -435,7 +445,7 @@ msgstr ""
"Il non di domini di chest server al è zontât automatichementri, e no tu âs "
"bisugne di zontâlu chi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -447,28 +457,28 @@ msgstr ""
"possibil mudâlu insedant il percors di ricercje sielzût daspò de clâf di "
"ricercje"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Non di domini predefinît di cirî:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Ches nol è un recapit IP valevul par il reinstradament... frache prossin par "
"continuâ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Chest nol è un recapit valit di un server DNS primari... frache prossin par "
"continuâ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Chest nol è un recapit IP valevul... frache prossin par continuâ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -476,11 +486,11 @@ msgstr ""
"Al somee che l'host al sedi dizà te to configurazion DNS... frache prossin "
"par continuâ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Fal:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -488,7 +498,7 @@ msgstr ""
"Al somee che chest nol sedi present te to configurazion DNS... frache "
"prossin par continuâ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -496,72 +506,72 @@ msgstr ""
"Al somee che nissun server DNS al sedi stât impostât a mieç dal assistent. "
"Par plasê invie l'assistent DNS: DNS server primari."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Al somee che il server DNS nol sedi primari, cussì no pues zontâ/rimovi "
"l'host."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
"L'assistent al crearâ cumò le to configurazion dal server DNS secondari"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "cun cheste configurazion:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Il client cun chest identificatîf al vignarâ zontât al to DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Non dal computer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Recapit IP dal computer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Il client cun chest identificatîf al vignarâ rimovût dal to DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Il sever DNS al sta par sedi configurât cun chescj valôrs"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Non host dal server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Non di domini:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "L'assistent al à zontât l'host tal to DNS cun sucès."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "L'assistent al à rimovût l'host dal to DNS cun sucès."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "L'assistent al à configurât il servizi DNS dal to server cun sucès."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Par plasè torne a inviâ drakwizard, e cîr di cambiâ cualchi parametri."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "O configuri il to sisteme sicu server DNS primari ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "O configuri il to sisteme sicu DNS server secondari ..."
@@ -573,7 +583,7 @@ msgstr "Web server Apache2"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Assistent di configurazion LDAP"
@@ -594,11 +604,11 @@ msgstr "Server DNS"
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Selezion dal assistent Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Par plasè, sielç un assistent"
@@ -666,8 +676,8 @@ msgstr "Non host dal server:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Email aministratôr:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Permet login di aministratôr:"
@@ -679,61 +689,61 @@ msgstr ""
"No rivi a cjatâ bash te liste des shells! Al somee che tu le vedis "
"modificâde a man!Par plasè, coreç."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "Non dal server News:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Abilite ripiament FTP: abilite il ripiament di un cjariament o scjariament "
"sul server FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Abilite FXP: abilite le stramude di file a mieç di un altri FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot home dai utents: i utents e viodaran dome le lôr cartele home."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
#, fuzzy
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Opzions dal server FTP Proftpd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "Puarte:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot home dal utent:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Abilite ripiament FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Abilite FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
#, fuzzy
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Fal: e vares di sedi une cartele."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Tu sês in DHCP, il server al podares no là cun le to configurazion."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Mi splâs, ma par fa chest tu âs di sedi aministratôr..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -741,7 +751,7 @@ msgstr ""
"L'assistent al à cjatât chescj parametris necessaris a le configurazion dal "
"to server FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -749,38 +759,38 @@ msgstr ""
"Par acetà chescj valôrs, e configurâ il to server, frache il boton prossin o "
"dopre il boton indaûr par justâu"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Server FTP de rêt interne:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Server FTP de rêt interne:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Permet login di aministratôr"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot home dal utent"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Abilite ripiament FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Abillite FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"L'assistent al a completât cun sucès le configurazion dal server FTP "
"intranet/internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Par plasè torne a inviâ drakwizard, e cîr di cambiâ cualchi parametri."
@@ -991,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"to proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1011,21 +1021,11 @@ msgstr "Control di Aces:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "O configuri il to sisteme sicu server proxy..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Proxy Squid"
@@ -1041,32 +1041,32 @@ msgstr ""
"Tu âs di justâ il non di domini, in maniere che al sedi diferent di "
"\"localdomain\" o nissun. Par plasè, invie drakconnect par cambiâlu."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Sielç il server PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Rimôf le imagjin di inviament in PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Mude le imagjin di inviament in PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Zonte imagjin all.rdz (Mageia version > 10.0)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "assistent PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Sielç un server PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1083,15 +1083,25 @@ msgstr ""
"eseguis. Al ven mostrât un menu che al permet di inviâ un sisteme operatîf "
"cjariât a mieç de rêt."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Ce vuelistu fa:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Zonte une imagjin di inviament"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Zonte une imagjin di inviament all.rdz"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Par resons tecnichis, in câs di imagjin multiple di inviament, al è plui "
+"sempliç di inviâ il computer te rêt a mieç di un kernel (vmlinuz), e "
+"proviodi un file cun ducj i drivers necessaris (tal nestri câs all.rdz)."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
@@ -1100,7 +1110,7 @@ msgstr ""
"Le descrizion PXE e je doprade par spiegâ le regule de imagjin di inviament, "
"par esempli: imagjin Mageia 10, imagjin Mageia cooker.."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1108,42 +1118,11 @@ msgstr ""
"Non PXE: il non mostrât tal menu PXE (par plasè insede une peraule o un "
"numar, cence spaziis)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-"Percors a le imagjin: insede il percôrs complet a le imagjin di inviament de "
-"rêt"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"Par inviâ a mieç di rêt, il computer te rêt al à bisugne di une imagjin di "
-"inviament. Al è ancje necessari dâ un non a cheste imagjin, cussì ogni "
-"imagjin di inviament e à un so non tal menu PXE. Daspò l'utent al po sielzi "
-"le imagjin di doprâ par l'inviament a mieç di PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Zonte une imagjin di inviament all.rdz"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"Par resons tecnichis, in câs di imagjin multiple di inviament, al è plui "
-"sempliç di inviâ il computer te rêt a mieç di un kernel (vmlinuz), e "
-"proviodi un file cun ducj i drivers necessaris (tal nestri câs all.rdz)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Percors a all.rdz: insede il percors complet a le imagjin all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1154,31 +1133,31 @@ msgstr ""
"imagjinis di inviament e an un non tal menu di PXE. Cussì l'utent al po "
"sielzi cuâle imagjin al ûl inviâ a mieç di PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
"Par plasè, sielç le imagjin di inviament che tu vuelis rimovi dal server PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Rimôf une imagjin di inviament"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
"Le imagjin di inviament PXE e les vôs tal menu PXE relativis e saran "
"rimovudis."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Imagjin di inviament di rimovi:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Zonte cualchi opzion a le imagjin di inviament"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1187,34 +1166,34 @@ msgstr ""
"inviament di PXE. Chest assistent al proviôt une maniere semplice di "
"personalizâ une imagjin di inviament cun paramentris comuns."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Par plasè sielç de liste chi sot, le imagjin di inviament PXE che tu vuelis "
"mudâ"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Imagjin di inviament di mudâ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Zonte une opzion al disc di inviament PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
"Cartele di instalazion: il percors complet a le cartele dal server di "
"instalazion Mageia"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Sorte di instalazion: sielç NFS o HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
@@ -1224,23 +1203,23 @@ msgstr ""
"instalazion. Tu puedis creâ un cun l'assistent dal server di instalazion "
"Mageia."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "IP dal server:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Cartele di instalazion:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Sorte di instalazion:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "Opzion ACPI: Advanced Configuration ad Power Interface"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -1248,41 +1227,41 @@ msgstr ""
"Interface client de rêt: le interface di rêt doprade par il proces di "
"instalazion."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
"Dimension de ram: juste il parametri de dimension de ram tal disc di "
"inviament."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "Opzion VGA: se tu cjatis cualchi probleme cun VGA, par plasè juste. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Interface client di rêt:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Dimension de ram:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "Opzion VGA:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "Opzion ACPI:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "Opzion APIC:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Opzion personalizade:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1290,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"Cumò l'assistent al configurarà ducj i file di configurazion par permeti ai "
"computers di inviâsi a mieç di rêt."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1301,7 +1280,7 @@ msgstr ""
"PXE'. Se no tu vuelis vê cheste opzion, le interogazion PXE no vignarâ "
"domandade dal chist server."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1309,12 +1288,12 @@ msgstr ""
"Par plasè, insede une imagjin inviabil. Par inviâ un sisteme a mieç di rêt, "
"i computer di rêt e an bisugne di une imagjin di inviament."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
"O vin bisugne di une imagjin all.rdz o network.img. Par plasè, zonte une."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
@@ -1322,234 +1301,242 @@ msgid ""
"directory."
msgstr ""
"Par plasè insede une imagjin all.rdz, che conten ducj i driver. Tu puedis "
-"cjatâ une tal prin CD de distribuzion Mageia, te cartele /isolinux/"
-"alt0/."
+"cjatâ une tal prin CD de distribuzion Mageia, te cartele /isolinux/alt0/."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Par plasè sielç une imagjin di une cartele diferente di %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
"Par plasè insede un non PXE valevul: une peraule o un numar cence spazi."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Par zontâ/rimovi/mudâ le imagjin di inviament PXE, prin tu âs bisugne di "
"inviâ 'Set PXE Server'."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Un non someant al è dizà in vore tal menu PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Par plasè, insede un altri."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"L'assistent al prepararà cumò ducj i file predefinîts par impostâ il to "
"server PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Cartele TFTP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Percors de imagjin di inviament:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "File predefinît di PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "File di jutori di PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
"L'assistent al mudarà cumò les opzions di inviament cun chescj parametris:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "L'assistent al rimovarà cumò cheste imagjin di inviament PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Vôs PXE di rimovi:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "L'assistent al zontarà cumò cheste imagjin di inviament PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "L'assistent al à zontât cun sucès le imagjin di inviament."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "L'assistent al à rimovût cun sucès le imagjin di inviament."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "L'assistent al à mudât cun sucès les opzions di inviament."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "O configuri il server PXE tal to sisteme..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "Server PXE"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s nol esist."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Ce vuelistu fa:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Recapit IP plui bas:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Non:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Fal: e vares di sedi une cartele."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Sorte di instalazion:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+msgid "DSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Password:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
#, fuzzy
msgid "Log level:"
msgstr "Nivel di acès:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Stampantis:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "Permet login di aministratôr:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1557,73 +1544,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Contenidôr:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Abilite host:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Dinee host:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Opzion personalizade:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Assistent di configurazion LDAP"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server NFS."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "O configuri il to server Samba..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Server Apache"
@@ -1753,11 +1740,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Assistent Web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s nol esist."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Chest assistent ti judarà a configurâ il server Web pe to rêt."
@@ -1817,7 +1799,7 @@ msgstr ""
"Permèt ai utents di vê une cartele tes lôr cartelis home \n"
"disponibil tal to server http al recapit http://www.iltoserver.com/~utent."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1830,27 +1812,27 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Sielç un server PXE."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "sot-cartele utent http: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Insede il percors de cartele che tu vuelis che sedi le lidrie."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Lidrie:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Il percôrs che tu âs insedât nol esist."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "O configuri il server Web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1858,30 +1840,49 @@ msgstr ""
"L'assistent al à cjatât chescj parametris domandâts par configurâ il to "
"server Web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Server Web interni:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Server Web Internet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Cartele utent:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server interni/Internet"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Server Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "O configuri il to sisteme sicu server Apache ..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Zonte une imagjin di inviament"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Percors a le imagjin: insede il percôrs complet a le imagjin di inviament "
+#~ "de rêt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Par inviâ a mieç di rêt, il computer te rêt al à bisugne di une imagjin "
+#~ "di inviament. Al è ancje necessari dâ un non a cheste imagjin, cussì ogni "
+#~ "imagjin di inviament e à un so non tal menu PXE. Daspò l'utent al po "
+#~ "sielzi le imagjin di doprâ par l'inviament a mieç di PXE."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Zonte une imagjin di inviament (Mageia version < 9.2)"
@@ -1977,9 +1978,9 @@ msgstr "O configuri il to sisteme sicu server Apache ..."
#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
#~ msgstr ""
-#~ "Conglaturazions, il server di instalazion di Mageia al è pront. "
-#~ "Cumò tu puedis configurâ un server DHCP cun sopuart PXE, e un server PXE. "
-#~ "Cussì al sarà une vore sempliç instalâ Mageia a mieç di une rêt."
+#~ "Conglaturazions, il server di instalazion di Mageia al è pront. Cumò tu "
+#~ "puedis configurâ un server DHCP cun sopuart PXE, e un server PXE. Cussì "
+#~ "al sarà une vore sempliç instalâ Mageia a mieç di une rêt."
#~ msgid "Kolab configuration wizard"
#~ msgstr "Assistent di configurazion Kolab"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 861b0778..7c132dcb 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@@ -20,24 +20,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr ""
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr ""
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Earráid."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Comhghairdeas"
@@ -73,48 +73,48 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Rabhadh"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Earráid"
@@ -154,13 +154,23 @@ msgstr ""
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr ""
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -241,19 +251,19 @@ msgid ""
"service:"
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "díchumasaithe"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "cumasaithe"
@@ -265,126 +275,126 @@ msgstr "Comhéadan:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Teipthe"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Freastalaí:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -392,108 +402,108 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Earráid:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr ""
@@ -505,7 +515,7 @@ msgstr ""
msgid "Proxy"
msgstr "Seachfhreastalaí"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr ""
@@ -525,11 +535,11 @@ msgstr "Freastalaí DNS"
msgid "FTP server"
msgstr "Freastalaí FTP:"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr ""
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr ""
@@ -589,8 +599,8 @@ msgstr "Ainm an fhreastalaí:"
msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr ""
@@ -600,97 +610,97 @@ msgid ""
"Please correct."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -874,7 +884,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -892,21 +902,11 @@ msgstr ""
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr ""
@@ -920,31 +920,31 @@ msgid ""
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -954,409 +954,403 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Rogha saincheaptha:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
"directory."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Ainm baiste:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Modh Fíordheimhnithe"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+msgid "DSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Focal Faire:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Leibhéal logála:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1364,67 +1358,67 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Rogha saincheaptha:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Freastalaí DNS"
@@ -1546,11 +1540,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr ""
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -1602,7 +1591,7 @@ msgid ""
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1612,53 +1601,53 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr ""
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 4d034369..2fe387b5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-23 23:14+0200\n"
"Last-Translator: Alejo Pacín Jul <alejopj@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -24,24 +24,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "asistente de configuración"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Advertencia."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Erro."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Noraboa"
@@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "Este asistente axudaralle a engadir un novo cliente ó seu DNS local."
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(non é preciso escribi-lo dominio despois do nome)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Identificación do cliente:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"Teña en conta que o enderezo IP proporcionado e o nome do cliente deben ser "
"únicos na rede."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -103,32 +103,32 @@ msgstr ""
"net. Cada máquina da rede debe ter un enderezo IP (único), ca sintaxe de "
"puntos normal."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nome da máquina:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Enderezo IP da máquina:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Está usando DHCP, e pode ser que servidor non funcione ca súa configuración."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -172,7 +172,17 @@ msgstr "IP do cliente:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "O asistente engadiu o cliente con éxito."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "Iniciar o servidor %s ó arrincar"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr "Desexa iniciar automáticamente o servizo %s cada vez que se arrinca?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -181,7 +191,7 @@ msgstr ""
"correcto para un servidor DNS. O nome de máquina debe ser un FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -277,19 +287,19 @@ msgstr ""
"O asistente reuniu os seguintes parámetros, que son necesarios para "
"configurar o servicio DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitado"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
@@ -301,36 +311,36 @@ msgstr "Interface:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "O asistente configurou con éxito os servicios DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Fallou"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Volva executar drakwizard, e intente cambiando algúns parámetros."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Servidor DNS Mestre"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Servidor DNS Escravo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Engadir unha máquina ó DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Eliminar unha máquina do DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -338,11 +348,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) é o servicio que convirte un enderezo IP dunha "
"máquina nun nome de máquina de internet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Asistente de configuración do DNS Mestre"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -352,39 +362,39 @@ msgstr ""
"Esta configuración proporcionaralle un servicio DNS local para nomes de "
"ordenadores locais, e que remitirá as consultas non locais a un DNS externo."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interface do servidor DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Non cómpre engadi-lo dominio despois do nome)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Nome do dominio DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Escolla a máquina que desexa eliminar da seguinte lista."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Eliminar unha máquina na configuración do DNS actual."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Eliminar máquina:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Nome do Ordenador:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -394,11 +404,11 @@ msgstr ""
"primario, e tamén funcionará coma un servidor de copia de seguridade, no "
"caso de que o servidor primario non estea dispoñible."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Enderezo IP do servidor DNS mestre:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -406,11 +416,11 @@ msgstr ""
"A remisión ocorre só para aquelas consultas para as que o servidor non ten "
"autoridade e non ten a resposta na súa caché."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP do seu remitente"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -418,15 +428,15 @@ msgstr ""
"se coñece e precisa o IP do seu remitente introduza o seu enderezo IP, se "
"non o coñece déixeo en branco"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS externo:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Engadir dominio de busca"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -434,7 +444,7 @@ msgstr ""
"O nome de dominio deste servidor engádese automáticamente, e non cómpre "
"engadilo aquí."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -446,28 +456,28 @@ msgstr ""
"contén só o nome de dominio local. Isto pódese cambiar listando a ruta de "
"busca do dominio desexado seguida da palabra chave da busca"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Nome do dominio predeterminado no que buscar:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Este non é un enderezo IP válido para o seu remitente... prema seguinte para "
"continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Isto non é un enderezo IP dun DNS Mestre válido... prema seguinte para "
"continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Isto non é un enderezo IP correcto... prema seguinte para continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -475,11 +485,11 @@ msgstr ""
"Semella ser que esta máquina xa está na configuración do seu DNS... prema "
"seguinte para continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -487,7 +497,7 @@ msgstr ""
"Semella ser que isto non está na configuración do seu DNS... prema seguinte "
"para continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -495,72 +505,72 @@ msgstr ""
"Semella ser que non se configurou ningún servidor DNS usando o asistente. "
"Execute o asistente DNS: servidor DNS Mestre."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Semella ser que non é un servidor DNS mestre, así que non se pode engadir/"
"eliminar a máquina."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "O asistente vai construir Agora a configuración do seu DNS escravo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "con esta configuración:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "O cliente con esta identificación engadirase ó seu DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Nome de ordenador:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Enderezo IP do ordenador:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "O cliente con esta identificación eliminarase do seu DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
"O servidor DNS está a piques de ser configurado ca seguinte configuración"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Nome de Máquina do Servidor:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Nome do dominio:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "O asistente engadiu con éxito a máquina ó DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "O asistente eliminou con éxito a máquina do DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "O asistente configurou con éxito o servicio DNS do seu servidor."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Volva executar drakwizard, e intente cambiar algúns dos parámetros."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Configurando o seu sistema coma un servidor DNS Mestre ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Configurando o seu sistema coma un servidor DNS Escravo ..."
@@ -572,7 +582,7 @@ msgstr "Servidor web Apache2"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Configuración do daemon OpenSSH"
@@ -592,11 +602,11 @@ msgstr "Servidor DNS"
msgid "FTP server"
msgstr "Servidor FTP"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Selección de asistente de Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Seleccione un asistente"
@@ -661,8 +671,8 @@ msgstr "Nome do servidor:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Correo-e do administrador:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Permitir que root entre:"
@@ -674,60 +684,60 @@ msgstr ""
"Non se puido atopar bash na lista de shells! Semella ser que vostede a "
"modificou a man! Corríxaa."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Necesítase un nome de servidor"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Permitir reiniciar FTP: permitir reiniciar as subas ou descargas no servidor "
"FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Permitir FXP: permitir transferir ficheiros a través doutro FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Engaiolar no directorio persoal: os usuarios só ven o seu directorio persoal."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Opcións do servidor FTP, paso 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "Porto FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Engaiolar no directorio persoal:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Permitir reiniciar FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Permitir FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "O Porto FTP debe ser un número."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Está usando DHCP, e pode ser que o seu servidor non funcione ca súa "
"configuración."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Síntoo, debe ser root para facer isto..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -735,7 +745,7 @@ msgstr ""
"O asistente reuniu os seguintes parámetros, que son necesarios para "
"configurar o servidor FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -743,37 +753,37 @@ msgstr ""
"Para aceptar estes valores, e configurar o servidor, prema o botón Seguinte "
"ou prema no botón Atrás para corrixilos"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Servidor FTP para intranet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Servidor FTP para internet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Permitir que root entre"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Engaiolar no directorio persoal"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Permitir reiniciar FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Permitir FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"O asistente configurou con éxito o seu servidor FTP de intranet/Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Volva executar drakwizard, e inténteo de novo cambiando algúns dos "
@@ -990,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"configurar o seu proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1010,21 +1020,11 @@ msgstr "Control de acceso:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "O asistente configurou con éxito o seu servidor proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "Iniciar o servidor %s ó arrincar"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "Desexa iniciar automáticamente o servizo %s cada vez que se arrinca?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Configurando o seu sistema coma un servidor Proxy..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Proxy Squid"
@@ -1040,32 +1040,32 @@ msgstr ""
"Cómpre adaptar o seu nome de dominio, de xeito que sexa diferente a "
"localdomain ou deixalo en branco. Execute drakconnect para adaptalo."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Configurar o servidor PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Eliminar unha imaxe de arrinque en PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Modificar unha imaxe de arrinque en PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Engadir imaxe all.rdz (Mageia versión > 10.0)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "Asistente de PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Configurar un servidor PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1082,15 +1082,26 @@ msgstr ""
"continuación amósase un menú, permitíndolle ó ordenador arrincar un sistema "
"operativo cargado a través da rede."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Qué desexa facer:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Engadir unha imaxe de arrinque"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Engadir a imaxe de arrinque all.rdz"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Por razóns técnicas, en caso de haber varias imaxes de arrinque, é máis "
+"sinxelo arrincar o ordenador en rede usando un kernel (vmlinuz), e "
+"proporcionar un ficheiro con tódolos drivers necesarios (no noso caso all."
+"rdz)."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
@@ -1099,7 +1110,7 @@ msgstr ""
"A descrición PXE úsase para explicar o rol da imaxe de arrinque, p.ex.: "
"Imaxe de Mageia 10, Imaxe de Mageia cooker.."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1107,42 +1118,11 @@ msgstr ""
"Nome PXE: o nome que se amosará no menú PXE (proporcione unha palabra ou un "
"número en ASCII, sen espacios)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-"Ruta á imaxe: proporcione a ruta completa á imaxe de arrinque dende rede"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"Para arrincar a través da rede, o ordenador en rede necesita unha imaxe de "
-"arrinque. Ademais cómpre darlle un nome a esta imaxe, de xeito que cada "
-"imaxe de arrinque estea relacionada cun nome no menú PXE. Deste xeito, o "
-"usuario pode escoller que imaxe desexa arrincar usando PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Engadir a imaxe de arrinque all.rdz"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"Por razóns técnicas, en caso de haber varias imaxes de arrinque, é máis "
-"sinxelo arrincar o ordenador en rede usando un kernel (vmlinuz), e "
-"proporcionar un ficheiro con tódolos drivers necesarios (no noso caso all."
-"rdz)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Ruta a all.rdz: proporcione a ruta completa á imaxe all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1153,29 +1133,29 @@ msgstr ""
"imaxe de arrinque estea relacionada cun nome no menú PXE. Deste xeito, o "
"usuario pode escoller que imaxe desexa arrincar usando PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Escolla a imaxe de arrinque PXE que desexa eliminar do servidor PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Eliminar unha imaxe de arrinque"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
"Eliminaranse a imaxe de arrinque PXE e a entrada relacionada no menú PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Imaxe de arrinque que se eliminará:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Engadir opcións á imaxe de arrinque"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1184,58 +1164,57 @@ msgstr ""
"PXE. Este asistente proporciona un xeito sinxelo de personalizar unha imaxe "
"de arrinque con parámetros comúns."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Escolla da lista de embaixo a imaxe de arrinque PXE que desexa modificar"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Imaxe de arrinque que se modificará:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Engadir opción á imaxe de arrinque PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
"Directorio de instalación: a ruta completa ó directorio do servidor de "
"instalación de Mageia"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Método de instalación: escolla NFS ou HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
"IP do servidor: enderezo IP do servidor que contén o directorio de "
-"instalación. Pode crear un co Asistente de Servidor de Instalación de "
-"Mageia."
+"instalación. Pode crear un co Asistente de Servidor de Instalación de Mageia."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "IP do servidor:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Directorio de instalación:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Método de instalación:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "Opción ACPI: Advanced Configuration and Power Interface"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -1243,39 +1222,39 @@ msgstr ""
"Interface de rede do cliente: a interface de rede que se usará para o "
"proceso de instalación."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Ramsize: adapte o parámetro ramsize da imaxe de arrinque."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "Opción VGA: se atopa algún problema con VGA, adápteo."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Interface de rede do cliente:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ramsize:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "Opción VGA:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "Opción ACPI:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "Opción APIC:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Opción personalizada:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1284,7 +1263,7 @@ msgstr ""
"predeterminados necesarios para permitirlle ós ordenadores arrincar a través "
"da rede."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1295,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"'Habilitar PXE'. Se non fai isto, o servidor non responderá ás solicitudes "
"PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1303,11 +1282,11 @@ msgstr ""
"Proporcione unha imaxe de arrinque. Para arrincar a través da rede, os "
"ordenadores da rede necesitan unha imaxe de arrinque."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Cómpre unha imaxe all.rdz ou network.img. Engada unha."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
@@ -1315,15 +1294,14 @@ msgid ""
"directory."
msgstr ""
"Proporcione unha imaxe all.rdz, a cal contén tódolos drivers. Pode atopar "
-"unha no primeiro CD da distribución Mageia, no directorio /isolinux/"
-"alt0/."
+"unha no primeiro CD da distribución Mageia, no directorio /isolinux/alt0/."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Escolla unha imaxe dun directorio diferente a %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
@@ -1331,154 +1309,164 @@ msgstr ""
"Proporcione un nome PXE correcto: unha palabra ou un número en ASCII sen "
"espacios."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Para engadir/eliminar/modificar a imaxe de arrinque PXE, cómpre executar "
"'Configurar o servidor PXE' antes."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Xa se está usando un nome similar no menú PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Proporcione outro."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"Agora o asistente vai preparar tódolos ficheiros predeterminados para "
"configurar o seu servidor PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Directorio TFTP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Ruta da imaxe de arrinque:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "Ficheiro PXE 'predeterminado':"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "Ficheiro de 'axuda' de PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
"O asistente vai modificar agora as opcións de arrinque con estes parámetros:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "O asistente eliminará agora esta imaxe de arrinque PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Entrada PXE a eliminar:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "O asistente engadirá agora esta imaxe de arrinque PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "O asistente engadiu con éxito a imaxe de arrinque PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "O asistente eliminou con éxito a imaxe de arrinque PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "O asistente modificou con éxito a opción de arrinque."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "O asistente configurou con éxito o servidor PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Configurando un servidor PXE no seu sistema..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "Servidor PXE"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s non existe."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Principiante - opcións clásicas"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Experto - opcións avanzadas de ssh"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Que tipo de configuración desexa facer:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Servidor SSH, opcións clásicas"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Enderezo de escoita:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Especifica os enderezos locais nos que debe escoitar sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Número de porto:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
"Especifica o número do porto no que escoita sshd. O predeterminado é o 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "O porto debe ser un número"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Método de Autenticación"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "Autenticación RSA:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "Autenticación RSA:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Autenticación por chave pública:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Ficheiro chave de autenticación:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Autenticación por constrasinal:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ignorar o ficheiro rhosts:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Permitir contrasinal baleiro:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Rexistro"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
@@ -1486,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"Nivel de rexistro: proporciona o nivel de detalle que se usa ó rexistrar as "
"mensaxes de sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -1494,19 +1482,19 @@ msgstr ""
"Servizo do Syslog: indica o código de servizo que se emprega cando se "
"rexistran mensaxes de sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Servizo do Syslog:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Nivel de rexistro:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Opcións de entrada"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -1514,11 +1502,11 @@ msgstr ""
"Amosar o último rexistro: se sshd debe amosar a data e a hora na que o "
"usuario entrou por última vez"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Tempo de Gracia de Entrada:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -1527,23 +1515,23 @@ msgstr ""
"O servidor desconéctase despois deste tempo se o usuario non entrou con "
"éxito. Se o valor é 0, non hai límite de tempo. Por defecto son 120 segundos."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Manter activo:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Amosar motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Amosar o último rexistro:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "O tempo de gracia de entrada debe ser un número"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1556,19 +1544,19 @@ msgstr ""
"accidentalmente os seus directorios e ficheiros accesibles e modificables "
"por todo o mundo."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Opcións de Entrada de usuarios"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Modos estrictos:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Permitir usuarios:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -1576,11 +1564,11 @@ msgstr ""
"Se se especifica, só se permite a entrada ós nomes de usuario que coinciden "
"cun dos patróns. p.ex: erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Denegar usuarios:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -1588,11 +1576,11 @@ msgstr ""
"Deshabilitouse a entrada para os nomes de usuario que coinciden cun dos "
"patróns. p.ex: pirata guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Compresión: Especifica se se permite a compresión."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -1602,27 +1590,27 @@ msgstr ""
"deshabilitar a remisión de X11 non lle impide ós usuarios remitir o tráfico "
"de X11, xa que os usuarios poden instalar os seus propios remitentes."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Compresión:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Remisión de X11:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Resumo da configuración de OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "O asistente configurou con éxito o seu servidor OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Configurando o seu servidor OpenSSH..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Servidor OpenSSH"
@@ -1752,11 +1740,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Asistente web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s non existe."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -1818,7 +1801,7 @@ msgstr ""
"dispoñible no seu servidor http escribindo http://www.oseuservidor.com/"
"~usuario."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1831,28 +1814,28 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Debe especificar un directorio de usuario."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "sub-directorio http do usuario: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
"Introduza a ruta do directorio que quere que sexa a raíz dos documentos."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Raíz dos documentos:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "A ruta que introduciu non existe."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Configurando o servidor Web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1860,30 +1843,48 @@ msgstr ""
"O asistente reuniu os seguintes parámetros, que son necesarios para "
"configurar o Servidor Web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Servidor web de intranet"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Servidor web de Internet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Directorio de usuario:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"O asistente configurou con éxito o seu servidor Web de Internet/intranet"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Servidor Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configurando o seu sistema coma servidor Apache..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Engadir unha imaxe de arrinque"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ruta á imaxe: proporcione a ruta completa á imaxe de arrinque dende rede"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para arrincar a través da rede, o ordenador en rede necesita unha imaxe "
+#~ "de arrinque. Ademais cómpre darlle un nome a esta imaxe, de xeito que "
+#~ "cada imaxe de arrinque estea relacionada cun nome no menú PXE. Deste "
+#~ "xeito, o usuario pode escoller que imaxe desexa arrincar usando PXE."
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Engadir imaxe de arrinque (Mageia versión < 9.2)"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index dee11b8e..93308591 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-29 23:31+0300\n"
"Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@@ -28,24 +28,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "אשף הגדרות"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "אזהרה."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "שגיאה."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "איחולי."
@@ -83,17 +83,17 @@ msgstr "אשף זה יעזור לך להוסיף לקוח חדש ל-DNS המקו
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(אין צורך בהקלדת מרחב הכתובות [domain] לאחר השם)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "זיהוי לקוח:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "יש להקפיד על כך שכתובת ה-IP ושם הלקוח יהיו ייחודיים ברשת."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -102,31 +102,31 @@ msgstr ""
"הלקוח שלך ברשת יזוהה לפי שם כדלהלן: clientname.company.net. לכל מחשב ברשת "
"חייבת להיות כתובת IP (ייחודית) בהתאם לתחביר המקובל."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "שם המחשב:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "כתובת IP של המחשב:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "הנך בהגדרת DHCP, השרת עלול שלא לעבוד עם תצורה זו."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
@@ -168,7 +168,17 @@ msgstr "כתובת IP של הלקוח:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "האשף הוסיף את הלקוח בהצלחה."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "התחל שרת %s באתחול"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr "האם ברצונך להתחיל את שירות ה-%s באופן אוטומטי בכל אתחול?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -177,7 +187,7 @@ msgstr ""
"להגדיר שם מתחם תקין. שם המתחם חייב להתאים לתקן Fully Qualified Domain Name - "
"FQDN"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -267,19 +277,19 @@ msgid ""
"service:"
msgstr "אשף זה אסף את הנתונים הבאים אשר נדרשים להגדרת שרות ה DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "חסום"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "מאופשר"
@@ -291,36 +301,36 @@ msgstr "ממשק:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרותי DHCP של השרת שלך."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "נכשל"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "עליך להריץ מחדש את drakwizard, ולנסות לשנות מספר הגדרות."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "שרת DNS ראשי"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "שרת DNS משני"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "הוספת לקוח ל DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "מחיקת לקוח מה DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -328,11 +338,11 @@ msgstr ""
"שרות ה-DNS (ראשי תיבות של שרת שמות מרחבי כתובות) ממפה כתובת IP של מכונה לשם "
"אתר באינטרנט."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "אשף הגדרת DNS ראשי"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -342,39 +352,39 @@ msgstr ""
"עבור שמות מחשבים מקומיים, כאשר בקשות לכתובות שאינן מקומיות יופנו לשרת DNS "
"חיצוני."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "ממשק שרת DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(אין צורך להקליד את מרחב הכתובות [domain] לאחר השם)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "שרת:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "שם מתחם DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "עליך לבחור את הלקוח שיש להסיר מהרשימה הבאה."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "הסרת לקוח מתצורת DNS נוכחית."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "הסרת לקוח:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "שם המחשב:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -383,11 +393,11 @@ msgstr ""
"שרת כתובות משני יפחית את העומס משרת הכתובות הראשי, וגם ישמש כשרת גיבוי, "
"למקרה בו שרת הכתובות הראשי שלך אינו נגיש."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "כתובת IP של שרת DNS ראשי:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -395,11 +405,11 @@ msgstr ""
"העברה תתבצע רק עבור שאילתות שהשרת אינו מוסמך לענות עליהן ואין עבורן תשובה "
"זמינה במטמון."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "כתובת IP של המעביר"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -407,21 +417,21 @@ msgstr ""
"עליך להגדיר את כתובת ה IP של המעביר אם יש לך צורך בו והיא ידועה לך, אחרת "
"עליך להשאיר ערך ריק "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS חיצוני:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "הוספת מתחם חיפוש"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr "שם המתחם של שרת זה הוא הוסף אוטומטי, ואין צורך להוסיף אותו כאן."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -432,114 +442,114 @@ msgstr ""
"המחדל כוללת רק את שם המחשב המקומי. יש באפשרותך לשנות זאת על ידי ציון נתיב "
"חיפוש השמות לאחר מילת החיפוש"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "שם מתחם ברירת מחדל לחיפוש:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"כתובת IP זו אינה כתובת תקינה עבור המעביר... עליך לבחור \"המשך\" על מנת להמשיך"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "כתובת IP זאת אינה חוקית עבור DNS ראשי... נא לבחור \"המשך\" בכדי להתקדם"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "כתובת IP זאת אינה חוקית... נא לבחור \"המשך\" בכדי להתקדם"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"נראה כי הלקוח כבר מופיע בתצורת ה DNS שלך... עליך לבחור \"המשך\" בכדי להמשיך"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "שגיאה:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"נראה כי ערך זה אינו מופיע בתצורת ה DNS שלך... עליך לבחור \"המשך\" בכדי להמשיך"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
"נראה כי לא הוגדר שרת DNS דרך אשף. עליך להפעיל את אשף ה DNS: שרת DNS ראשי."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"נראה כי אינך שרת ה DNS הראשי, אלא רק דרת משני. לפיכך אין באפשרותך להוסיף/"
"להוריד לקוח."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "האשף יגדיר כעת את תצורת ה DNS המשני"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "עם תצורה זו:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "הלקוח עם זיהוי זה יתווסף ל DNS שלך"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "שם המחשב:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "כתובת ה IP של המחשב:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "הלקוח עם זיהוי זה יוסר מה DNS שלך"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "שרת ה DNS יוגדר עם התצורה הבאה"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "שם המחשב של השרת:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "מתחם כתובות:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "האשף הוסיף את הלקוח ל DNS שלך."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "האשף הסיר את הלקוח בהצלחה מה DNS שלך."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "אשף זה סיים להגדיר בהצלחה את שרות ה-DNS של השרת שלך."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "עליך להריץ מחדש את drakwizard, ולנסות לשנות מספר הגדרות."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת DNS ראשי ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת DNS משני ..."
@@ -551,7 +561,7 @@ msgstr "שרת Apache2"
msgid "Proxy"
msgstr "שרת מתווך (Proxy)"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "הגדרת תוכנת הרקע OpenSSH"
@@ -571,11 +581,11 @@ msgstr "שרת DNS"
msgid "FTP server"
msgstr "שרת FTP"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "בחירת אשף Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "נא לבחור אחד מהאשפים"
@@ -638,8 +648,8 @@ msgstr "שם השרת:"
msgid "Admin email:"
msgstr "דוא\"ל מנהל:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "אפשר התחברות כמנהל מערכת:"
@@ -649,55 +659,55 @@ msgid ""
"Please correct."
msgstr "איני יכול למצוא את bash ברשימת המעטפות. עליך לתקן בעיה זו באופן ידני."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "נדרש שם שרת"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr "אפשר FTP resume: אפשר המשך העלאה או הורדה אל שרת FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "אפשר FXP: אפשר את העברת הקובץ דרך FTP אחר."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot home user: משתמשים יכלו לראות רק את ספרייות בהית שלהם"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "אפשרויות שרת FTP, שלב 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "יציאת FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "משתמש הבית ב Chroot:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "אפשר FTP resume:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "אפשר FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "יציאת FTP אמורה להיות ערך מספרי."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "הנך בהגדרת DHCP, השרת עלול שלא לעבוד עם התצורה שלך."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "צר לי, עליך להיות מנהל בכדי לבצע פעולה זו..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -705,7 +715,7 @@ msgstr ""
"אשף זה אסף את הנתונים הבאים\n"
"הנדרשים להגדרת שרת ה-FTP שלך"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -713,36 +723,36 @@ msgstr ""
"לאישור ערכים אלו, ולהגדרת השרת, עליך לבחור 'המשך' או לבחור 'חזור' על-מנת "
"לשנותם."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "שרת FTP ברשת המקומית::"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "שרת FTP באינטרנט:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "אפשר התחברות כמנהל מערכת"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "משתמש הבית ב Chroot"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "אפשר FTP resume"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "אפשר FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-FTP שלך עבור האינטרנט/רשת מקומית"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "עליך להריץ מחדש את drakwizard, ולנסות לשנות מספר הגדרות."
@@ -946,7 +956,7 @@ msgid ""
msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים הדרושים להגדרת השרת המתווך שלך:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -966,21 +976,11 @@ msgstr "בקרת גישה:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת השרת המתווך שלך."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "התחל שרת %s באתחול"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "האם ברצונך להתחיל את שירות ה-%s באופן אוטומטי בכל אתחול?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "מגדיר את המערכת שלך כשרת מתווך..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "שרת מתווך Squid"
@@ -996,32 +996,32 @@ msgstr ""
"יש צורך לעדכן את השם מתחם שלך. כרגע הוא localdomain או ללא שם. עליך להריץ "
"drajconnect לעדכון הערך הזה."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "הגדרת שרת PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "הסרת תמונת אתחול מה PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "שינוי תמונת אתחול ב PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "הוספת תמונת all.rdz (גרסת מנדריבה לינוקס מאוחרת מ 10.0)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "אשף PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "הגדרת שרת PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1036,15 +1036,25 @@ msgstr ""
"מחשב המכיל תמיכת PXE, ה BIOS טוען את ה PXE ROM לזיכרון ומפעיל את הקוד שבו. "
"כתוצאה מכך מוצג תפריט המאפשר למחשב לאתחל עם מערכת הפעלה הנטענת מהרשת."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "מה ברצונך לעשות:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "הוספת תמונת אתחול"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "הוספת תמונת אתחול all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"עקב סיבות טכניות, במקרה של ריבוי תמונות אתחול, קל יותר לאתחל מחשב רשת דרך "
+"גרעין (vmlinuz), ולספק קובץ אחד המכיל את כל מנהלי ההתקנים הנדרשים (במקרה "
+"שלנו all.rdz)."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
@@ -1053,45 +1063,17 @@ msgstr ""
"תיאור PXE משמש להגדרת השימוש של תמונת האתחול, למשל: תמונת אתחול של מנדריבה "
"לינוקס 2006, תמונת אתחול של סביבת הפיתוח וכדומה."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר ללא רווח)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "נתיב לתמונה: עליך לספק את הנתיב המלא לתמונת האתחול מהרשת"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"על מנת לאתחל מהרשת, מחשב הרשת נזקק לתמונת אתחול. יותר מזאת, יש לשייך שם "
-"לתמונה זו, בכדי שכל תמונת אתחול תשויך לשם בתפריט ה PXE. מידע זה יאפשר למשתמש "
-"לבחור את תמונת האתחול המועדפת דרך PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "הוספת תמונת אתחול all.rdz"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"עקב סיבות טכניות, במקרה של ריבוי תמונות אתחול, קל יותר לאתחל מחשב רשת דרך "
-"גרעין (vmlinuz), ולספק קובץ אחד המכיל את כל מנהלי ההתקנים הנדרשים (במקרה "
-"שלנו all.rdz)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "נתיב ל all.rdz: עליך לספק את הנתיב המלא לתמונת all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1101,57 +1083,57 @@ msgstr ""
"לתמונה זו, בכדי שכל תמונת אתחול תשויך לשם בתפריט ה PXE. מידע זה יאפשר למשתמש "
"לבחור את תמונת האתחול המועדפת דרך PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "עליך לבחור את תמונת אתחול PXE שברצונך להסיר משרת ה PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "הסרת תמונת אתחול"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "תמונת אתחול PXE, והכניסה המתאימה בתפריט ה PXE, ימחקו."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "תמונת אתחול להסרה:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "הוספת אפשרות לתצורת האתחול"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
"אשף זה יאפשר לך להתאים אישית את תמונת האתחול עם משתנים נפוצים בצורה קלה."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "עליך לבחור, מתוך הרשימה שלהלן, את תמונת ה PXE שברצונך לשנות"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "בחירת תצורה שיש לשנות:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "הוספת רשומה לתמונת האתחול של PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr "ספריית ההתקנה: הנתיב המלא לספריית ההתקנה של מנדריבה לינוקס על השרת."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "שיטת התקנה: עליך לבחור בין NFS או HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
@@ -1160,61 +1142,61 @@ msgstr ""
"כתובת IP של השרת: כתובת ה IP של השרת, המכיל את ספריית ההתקנה. יש באפשרותך "
"להגדיר זאת בעזרת אשף שרת ההתקנה של מנדריבה לינוקס."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "כתובת IP של השרת:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "ספריית התקנה:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "שיטת התקנה:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "אפשרות ACPI: ממשק ניהול אנרגיה ותצורה מתקדמת"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr "ממשק לקוח רשת: ממשק הרשת המשמש את תהליך ההתקנה."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "גודל זיכרון ראשי: כוונון הגדרת גודל זיכרון ראשי בתקליטון אתחול."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "אפשרות VGA: יש להתאים במידה ונתקלת בבעיה עם VGA. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "ממשק לקוח רשת:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "גודל זיכרון ראשי:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "אפשרות VGA:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "אפשרות ACPI:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "אפשרות APIC:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "אפשרות מותאמת אישית:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1222,7 +1204,7 @@ msgstr ""
"האשף יגדיר כעת את כל קבצי תצורת ברירת המחדל הנדרשת על מנת לאפשר למחשבים "
"לאתחל דרך הרשת."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1232,7 +1214,7 @@ msgstr ""
"עליך להפעיל את אשף ה DHCP ולסמן את התיבה 'אפשר PXE'. ללא הגדרה זו, שאילתת "
"PXE לא תיענה ע\"י השרת."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1240,11 +1222,11 @@ msgstr ""
"עליך לספק תמונה הניתנת לאתחול. מחשבים המחוברים ברשת יכולים לאתחל מהרשת רק "
"באם יש להם תמונת אתחול."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "נדרשת תמונת all.rdz או תמונת network.img. עליך להוסיף לפחות אחת."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
@@ -1254,194 +1236,204 @@ msgstr ""
"עליך לספק תמונת all.rdz המכילה את כל מנהלי ההתקנים. ניתן למצוא תמונה מתאימה "
"בתקליטור ההתקנה הראשון של הפצת מנדריבה לינוקס בספריה /isolinux/alt0/."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "עליך לבחור תמונת אתחול מספריה שונה מ %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr "עליך לספק את שם נכון עבור כניסת PXE (מילה אחת או מספר אחד ללא רווח)."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr "להוספת/הסרת/שינוי תמונת אתחול PXE, עליך להפעיל קודם \"הגדרת שרת PXE\"."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "שם דומה נמצא כבר בשימוש בכניסת תפריט ה PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "עליך לספק עוד אחד."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr "האשף יכין כעת את קבצי ברירת המחדל להגדרת שרת ה PXE שלך"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "ספריית TFTP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "נתיב לתצורת האתחול:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "קובץ \"ברירות המחדל\" ב PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "קובץ ה\"עזרה\" ב PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "האשף ישנה כעת את הגדרות האתחול בתצורה עם ערכים אלו:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "האשף יסיר כעת את תמונת אתחול PXE זו"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "כניסת PXE שברצונך להסיר:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "האשף יוסיף כעת את תצורת PXE זו"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "האשף הוסיף בהצלחה את תמונת אתחול PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "האשף הסיר בהצלחה תמונת אתחול מ PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "האשף שינה בהצלחה את אפשרות האתחול."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה PXE שלך."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "הגדרת שרת PXE על המערכת שלך..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "שרת PXE"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s לא קיים."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "מתחיל - אפשרויות קלאסיות"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "מומחה - אפשרויות SSH מתקדמות"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "מהו סוג ההגדרה שברצונך לבצע:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "שרת SSH. אפשרויות רגילות"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "כתובת להאזנה:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "עליך לפרט את הכתובות המקומיות שעל sshd להקשיב להן."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "מספר יציאה:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "מציין את מספר הערוץ עליו מאזין sshd. ברירת המחדל היא 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "היציאה צריכה להיות ערך מספרי"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "שיטת אימות"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "RSA auth:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA auth:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "PubKey auth:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "קובץ מפתח האימות:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "אימות סיסמה:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "התעלם מקובץ rhosts:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "אפשר סיסמא ריקה:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "רישום"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr "Log level: נותן את רמת המילוליות המשמשת באיסוף הודעות מ-sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr "שירות syslog: נותן את קוד השירות המשמש לרישום הודעות מ-sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "שירות syslog:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "רמת דיווח:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "אפשרויות התחברות"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
"הדפס רישום אחרון: האם על sshd להדפיס את התאריך והזמן שהמשתמש האחרון התחבר"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "זמן חסד בכניסה:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -1450,23 +1442,23 @@ msgstr ""
"השרת מתנתק אחרי זמן זה אם המשתמש לא התחבר בהצלחה. אם הערך הוא 0, הזמן לא "
"מוגבל. ברירת המחדל היא 120 שניות."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "השאר מחובר:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Print motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "רישום ההדפסה האחרון:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "על זמן החסד להיות מספר"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1477,19 +1469,19 @@ msgstr ""
"הבית של המשתמש לפני קבלת כניסה. על פי רוב זה רצוי היות ומתחילים לעיתים "
"משאירים בטעות את התקיות או הקבצים שלהם ניתנים לכתיבה על יד כל אחד"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "אפשרויות התחברות משתמשים"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "מצבים מוחלטים:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "אפשר משתמשים:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -1497,22 +1489,22 @@ msgstr ""
"אם צוין הכניסה תותר רק לשמות משתמשים התואמים את אחד המבנים. לדוגמה erwan "
"aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "הגבל משתמשים:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
"הכניסה אסורה לשמות משתמשים התואמים את אחד המבנים. לדוגמה pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "דחיסה: מציין האם מותרת דחיסה."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -1521,27 +1513,27 @@ msgstr ""
"קידום X11: מציין אם קידום X11 מותר. לתשומת לבך, ביטול קידום X11 אינו מונע "
"ממשתמשים מלקדם תעבורת X11 היות ומשתמשים יכולים תמיד להתקין מקדמים משלהם."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "דחיסה:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "קידום X11:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "תמצית הגדרות תצורת OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-SSH שלך"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "מגדיר את שרת ה-OpenSSH שלך..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "שרת OpenSSH"
@@ -1667,11 +1659,6 @@ msgstr "השרת שלך יכול לתפקד כעת כשרת זמן לרשת המ
msgid "Web wizard"
msgstr "אשף אחסון אתרים"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s לא קיים."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "אשף זה יעזור לך להגדיר שרת אחסון אתרים עבור הרשת שלך."
@@ -1730,7 +1717,7 @@ msgstr ""
"אפשר למשתמשים להגדיר ספריה תחת ספריית הבית שלהם שתהיה זמינה על שרת ה-HTTP "
"דרך http://www.yourserver.com/~user."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1742,55 +1729,71 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "עליך להגדיר ספריית משתמש."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "תת-ספריית HTTP של המשתמש: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "יש להגדיר את המסלול לספריית אחסון אתרים עליונה (document root)."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "ספריית אחסון אתרים עליונה:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "הספרייה בה בחרת אינה קיימת."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "הגדרת תצורת שרת אחסון האתרים"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr "האשף אסף את הנתונים הבאים הנדרשים להגדיר את שרת אחסון האתרים שלך"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "שרת אחסון אתרים עבור הרשת המקומית:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "שרת אחסון אתרים באינטרנט:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "ספריית משתמש:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "האשף סיים בהצלחה את הגדרת שרת אחסון אתרי הרשת המקומית/אינטרנט שלך"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "שרת Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת Apache ..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "הוספת תמונת אתחול"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr "נתיב לתמונה: עליך לספק את הנתיב המלא לתמונת האתחול מהרשת"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "על מנת לאתחל מהרשת, מחשב הרשת נזקק לתמונת אתחול. יותר מזאת, יש לשייך שם "
+#~ "לתמונה זו, בכדי שכל תמונת אתחול תשויך לשם בתפריט ה PXE. מידע זה יאפשר "
+#~ "למשתמש לבחור את תמונת האתחול המועדפת דרך PXE."
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "הוספת תמונת אתחול (גרסת מנדריבה לינוקס ישנה מ 9.2)"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 0884690d..049f41a8 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-26 07:46+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n"
"Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India)\n"
@@ -22,24 +22,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "संरचना विज़ार्ड"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "चेतावनी ।"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "त्रुटि ।"
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "अभिनन्दन"
@@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "यह जादूगरी आपकी एक नये ग्रा
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(आपको नाम के बाद डोमेन को अंकित करने की आवश्यकता नहीं है)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "ग्राहक पहचान:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
"कृपया ध्यान रहे कि निर्दिष्ट किया हुआ आई०पी० पता और ग्राहक का नाम नेटवर्क में अद्वितीय "
"होना चाहिए ।"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -102,31 +102,31 @@ msgstr ""
"मेंनेटवर्क पर, प्रत्येक मशीन के पास एक (अद्वितीय) आई०पी० पता सामान्य डौटेड वाक्य-विन्यास "
"में होना चाहिए ।"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "मशीन का नाम:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "मशीन का आई०पी० पता:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "आप डीएचसीपी में है, सर्वर इस संरचना के साथ हो सकता है कि कार्य ना करें ।"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
@@ -170,7 +170,17 @@ msgstr "ग्राहक आई०पी०:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "जादूगरी ने ग्राहक को सफ़लतापूर्वक जोड़ा ।"
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -178,7 +188,7 @@ msgstr ""
"आपको अपने डोमेननाम को ठीक करने की आवश्यकता है। एक डीएनएस सर्वर के लिए 'localhost' "
"एक ठीक नाम नहीं है । होस्टनाम को एक एफ़क्यूडीएन होना चाहिये: पूर्ण कुशल डोमेननाम ।"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -272,19 +282,19 @@ msgstr ""
"इस जादूगरी ने निम्नलिखित मानकों को एकत्रित किया है जो कि आपके डीएचसीपी सेवाओंको संरचित "
"करने के लिए आवश्यक है:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "निष्क्रिय"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "सक्रिय"
@@ -296,36 +306,36 @@ msgstr "इन्टरफ़ेस:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "जादूगरी ने डीएचसीपी सेवाओं को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है ।"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "असफ़लता"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "ड्रैकविजार्ड को पुनः चलायें, और कुछ पैरामीटरों को परिवर्तित करने का प्रयास करें ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "स्वामी डीएनएस सर्वर"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "दास डीएनएस सर्वर"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "डीएनएस में होस्ट का जोड़ना"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "डीएनएस में होस्ट को हटाना"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -333,11 +343,11 @@ msgstr ""
"डीएनएस (डोमेन नाम सर्वर) एक ऐसी सेवा है जो कि एक इन्टरनेट होस्ट नाम के साथ, एक मशीन "
"केआई०पी० पते को मानचित्रित करती है ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "डीएनएस स्वामी संरचना जादूगरी"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -347,39 +357,39 @@ msgstr ""
"स्थानीय संगणकों के नामों के लिए, अस्थानीय प्राथनाओं को एक बाह्य सर्वर को भेजते हुए, एक "
"स्थानीय डीएनएस सेवा प्रदान करेगी।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "डीएनएस सर्वर इन्टरफ़ेस"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(आपको नाम के बाद डोमेन को जोड़ने की आवश्यकता नहीं है)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "सर्वर:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "डीएनएस डोमेन नाम:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "उस होस्ट का चयन जिसे आप निम्नलिखित सूची में से हटाना चाहते है।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "विद्यमान डीएनएस संरचना में एक होस्ट को हटायें।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "होस्ट को हटाना"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "कम्प्यूटर का नाम:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -388,11 +398,11 @@ msgstr ""
"एक दास नाम-सर्वर आपके मुख्य नाम-सर्वर का कुछ भार हल्का करेगा,और उस स्थिति में जब आपके "
"मास्टर सर्वर तक पहुँच सम्भव ना हो, तब एक बैक-अप सर्वर की भांति भी कार्य करेगा ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "स्वामी डीएनएस सर्वर के आईपी पते:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -400,11 +410,11 @@ msgstr ""
"अग्रप्रेषण सिर्फ़ उन प्रश्नों के लिए होता है, जिनके लिए सर्वर प्राधिकारपूर्ण नहीं हैऔर उसके कैश "
"में उत्तर नहीं है।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "आपके अग्रप्रेषणकर्ता का आईपी"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -412,22 +422,22 @@ msgstr ""
"तो यदि आपको इसकी आवश्यकता है और आप अपने अग्रप्रेषणकर्ता का आईपी जानते है,तो इसका आईपी "
"पता बतायें, यदि आप नहीं जानते है तो खाली छोड़ दें"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "बाह्य डीएनएस:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "खोज डोमेन को जोड़ना"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
"इस सर्वर का डोमेननाम को स्वतः ही जोड़ा गया, और आपकोयहाँ जोड़ने की आवश्यकता नहीं है।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -438,27 +448,27 @@ msgstr ""
"होता है । डिफ़ाल्ट के तौर पर, इसमें सिर्फ़ स्थानीय डोमेननाम होता है । इच्छ्ति डोमेन खोज पथ "
"कोऔर उसके बाद खोज-कुँजी-शब्दों को सूचीबद्व करके, इसे परिवर्तित किया जा सकता है"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "खोजने के लिए डिफ़ाल्ट डोमेन नाम:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"आपके आगे-भेजे-जाने-वाले-के-लिए, यह एक मान्य आई पता नहीं है...जारी रखने के लिए अगला बटन "
"को दबायें"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"यह एक मान्य स्वामी डीएनएस आईपी पता नहीं है...जारी रखने के लिए अगला बटन को दबायें"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "यह एक मान्य आईपी पता नहीं है...जारी रखने के लिए अगला बटन को दबायें"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -466,18 +476,18 @@ msgstr ""
"ऐसा लगता है कि होस्ट पहिले से ही आपके डीएनएस संरचना में है...अगला बटन को जारी रखने के "
"लिए दबायें"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "त्रुटि:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"ऐसा लगता है कि यह आपके डीएनएस संरचना में नहीं है...अगला बटन को जारी रखने के लिए दबायें"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -485,72 +495,72 @@ msgstr ""
"ऐसा लगता है कि किसी भी डीएनएस सर्वर को विजार्ड द्वारा स्थापित किया गया है ।कॄपया "
"डीएनएस विजार्ड को चलायें: Master DNS server (ंमास्टर डीएनएस सर्वर) ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"ऐसा लगता है कि आपका सर्वर एक मास्टर डीएनएस सर्वर नहीं है, बल्कि सिर्फ़ एक दास-सर्वर है ।"
"अतैव मै होस्ट को जोड़/हटा नहीं सकता हूँ ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "विजार्ड अब आपकी डीएनएस स्लेव संरचना का निर्माण करेगा"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "इस संरचना के साथ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "इस पहचान से साथ ग्राहक को आपके डीएनएस से जोड़ा जायेगा"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "कम्प्य़ूटर का नाम:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "कम्प्यूटर का आईपी पता:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "इस पहचान से साथ ग्राहक को आपके डीएनएस से हटाया जायेगा"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "निम्नलिखित संरचना के साथ, डीएनएस सर्वर अब संरचित होने ही जा रहा है"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "सर्वर होस्ट का नाम:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "डोमेन का नाम:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "विजार्ड ने होस्ट को सफ़लतापूर्वक आपके डीएनएस में जोड़ा ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "विजार्ड ने होस्ट को आपके डीएनएस से सफ़लतापूर्वक हटा दिया है ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "विजार्ड ने होस्ट को सफ़लतापूर्वक आपके सर्वर की डीएनएस सेवा को संरचित कर दिया है।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"कृपया ड्रैकविजार्ड को पुनः चलायें, और कुछ पैरामीटरों को परिवर्तित करने का प्रयास करें ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "आपके तंत्र को एक स्वामी डीएनएस सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "आपके तंत्र को एक दास डीएनएस सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..."
@@ -562,7 +572,7 @@ msgstr "अपाचे-२ वेब सर्वर"
msgid "Proxy"
msgstr "प्रोक्सी"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "एलडीऐपी संरचना का प्रदर्शन"
@@ -583,11 +593,11 @@ msgstr "डीएनएस सर्वर"
msgid "FTP server"
msgstr "एफ़टीपी सर्वर"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "ड्रैकविज़ार्ड जादूगरी चयन"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "कृपया एक जादूगरी का चयन करें"
@@ -653,8 +663,8 @@ msgstr "सर्वर होस्ट का नाम:"
msgid "Admin email:"
msgstr "विपत्र प्रबंध:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "रूट संत्रारम्भ को आज्ञापत्र:"
@@ -666,61 +676,61 @@ msgstr ""
"मै कोशो की सूची में बास (bash) को नहीं खोज सका । ऐसा लगता है कि आपने इसेस्वंम ही "
"परिवर्तित कर दिया है । कॄपया इसे ठीक करें ।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "समाचार सर्वर का नाम:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"एफ़टीपी को पुनः आरंभ करने की अनुमति: एफ़टीपी सर्वर पर अपलोड या डॉउनलोड को पुनः आरंभ "
"की अनुमति ।करने की अनुमति देना"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "एफ़एक्सपी को अनुमति: अन्य एफ़टीपी के जरिये संचिका हस्तांतरण को अनुमति ।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "सीएचरूट गृह उपयोगकर्ता: उपयोगकर्ता सिर्फ़ अपनी गृह निर्देशिका को देखेगें ।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
#, fuzzy
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "एफ़टीपी प्रोएफ़टीपीडी सर्वर के विकल्प"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "पोर्ट:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "सीएचरूट होम उपयोगकर्ता:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "एफ़टीपी को पुनः आरंभ करने की अनुमति:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "एफ़एक्सपी को अनुमति:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
#, fuzzy
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "त्रुटि, एक निर्देशिका होना चाहिए ।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "आप डीएचसीपी में है, सर्वर इस संरचना के साथ कार्य नहीं कर सकता है ।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "क्षमा करें, यह करने के लिए आपको महा-उपयोगकर्ता होना चाहिए..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -728,7 +738,7 @@ msgstr ""
"आपके एफ़टीपी सर्वर को संरचित करने के लिए आवश्यक निम्नलिखित मानकों को,इस जादूगरी ने "
"एकत्रित कर लिया है । "
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -736,36 +746,36 @@ msgstr ""
"इस मूल्यों को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर की संरचना हेतु,अगला बटन पर क्लिक करें या "
"पिछ्ला बटन का उपयोग करके इन्हें ठीक करें"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "इन्ट्रानेट एफ़टीपी सर्वर:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "आंतरिक एफ़टीपी सर्वर:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "रूट संत्रारम्भ को आज्ञापत्र"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "सीएचरूट होम उपयोगकर्ता"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "एफ़टीपी को पुनः आरंभ करने की अनुमति"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "एफ़एक्सपी को अनुमति"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "इस जादूगरी ने आपका इन्ट्रानेट/इन्टरनेट एफ़टीपी सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित दिया है"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"कृपया ड्रैकविजार्ड को पुनः चलायें, और कुछ पैरामीटरों को परिवर्तित करने का प्रयास करें ।"
@@ -978,7 +988,7 @@ msgstr ""
"करने के लिए आवश्यक है।"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -998,21 +1008,11 @@ msgstr "पहूँच नियंत्रण:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "विजार्ड ने आपके प्रोक्सी सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर चुका है ।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "आपके तंत्र को एक प्रोक्सी सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "एसक्वीड प्रोक्सी"
@@ -1028,32 +1028,32 @@ msgstr ""
"आपको अपने डोमेननाम को पुनः ठीक करने की आवश्यकता है, जो कि स्थानीयडोमेन ना हो या कुछ "
"नहीं ना हो ।कृपया इसे ठीक करने के लिए ड्रैककनेक्ट को शुरू करें ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "पीएक्सई सर्वर को स्थापित करें"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "पीएक्सई में एक बूट प्रतिबिंब को हटाना"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "पीएक्सई में एक बूट प्रतिबिंब को परिवर्तित करना"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "all.rdz को जोड़ें (मैनड्रिव लिनक्स संस्मरण > १०।०)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "पीएक्सई जादूगरी"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "एक पीएक्सई सर्वर की स्थापना ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1069,15 +1069,25 @@ msgstr ""
"बॉयस पीएक्सई रॉम को स्मॄति में लोड करता है और इसे चलता है । एक मीनू प्रदर्शित होता है, "
"और कम्प्यूटर को एक संचालन-तंत्र को नेटवर्क के जरिये बूट करने के योग्य बनाता है । "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "आप क्या करना चाहते है:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "एक बूट प्रतिबिंब को जोड़ना"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "all.rdz बूट प्रतिबिंब को जोड़ना"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"तकनीकी कारण से, बहुत सारी बूट प्रतिबिंबों की स्थिति में, यह और अधिक आसान होता है कि "
+"नेटवर्क कम्प्य़ूटर कोएक कर्नल (vmlinuz) के जरिय् बूट किया जायें, और सभी आवश्यक चालकों को "
+"एक संचिका में निहित करकेप्रदान किया जायें (हम इसे all.rdz में प्रदान करते है)।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
@@ -1086,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"बूट प्रतिबिंब के नियम को विस्तार में बताने के लिए पीएक्सई विवरण का उपयोग होता है, "
"उदाहरण के लिए: मैनड्रिव लिनक्स 10 प्रतिबिंब, मैनड्रिव लिनक्स कुकर प्रतिबिंब इत्यादि"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1094,40 +1104,11 @@ msgstr ""
"पीएक्सई नाम: पीएक्स मीनू में दिखने वाला नाम (कृपया एक शब्द या एक संख्या बिना किसी खाली "
"स्थान के बताये)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "प्रतिबिंब की ओर पथ: नेटवर्क बूट प्रतिबिंब की ओर पूर्ण पथ को प्रदान करने वाला"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"नेटवर्क के जरिये बूट करने के लिए, नेटवर्क कम्प्यूटर को एक बूट प्रतिबिंब की आवश्यकता होती है । "
-"इससे अधिकहमें इस प्रतिबिंब को नाम देने की आवश्यकता होती है, जिससे कि प्रत्येक बूट प्रतिबिंब "
-"पीएक्सई मीनू में एक नाम सेजुड़ी हो । उपयोगकर्ता फ़िर चयन कर सकता है कि किस प्रतिबिंब से "
-"वह पीएक्सई जरिये बूट करना चाहता है।"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "all.rdz बूट प्रतिबिंब को जोड़ना"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"तकनीकी कारण से, बहुत सारी बूट प्रतिबिंबों की स्थिति में, यह और अधिक आसान होता है कि "
-"नेटवर्क कम्प्य़ूटर कोएक कर्नल (vmlinuz) के जरिय् बूट किया जायें, और सभी आवश्यक चालकों को "
-"एक संचिका में निहित करकेप्रदान किया जायें (हम इसे all.rdz में प्रदान करते है)।"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "all.rdz की ओर पथ: all.rdz प्रतिबिंब की ओर पूर्ण पथ को बताने वाला"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1138,28 +1119,28 @@ msgstr ""
"पीएक्सई मीनू में एक नाम सेजुड़ी हो । इससे उपयोगकर्ता चयन कर सकता है कि वह किस प्रतिबिंब "
"से पीएक्सई जरिये बूट करना चाहता है।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "कृपया उस पीएक्सई बूट प्रतिबिंब का चयन करें जिसे आप पीएक्सई सर्वर से हटाना चाहते है।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "एक बूट प्रतिबिंब को हटाना"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "पीएक्सई बूट प्रतिबिंब, तथा पीएक्सई मीनू में संबंधित प्रविष्टि मिटा दी जायेगी ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "हटाने वाली बूट प्रतिबिंब:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "बूट प्रतिबिंब में विकल्पों को जोड़ना"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1168,31 +1149,31 @@ msgstr ""
"सामान्य पैरामीटरों के साथ बूट प्रतिबिंब को इच्छानुसार करने के लिए यह विजार्ड एक आसान "
"तरीका प्रदान करता है ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"कृपया नीचे दी गई सूची में से उस पीएक्सई बूट प्रतिबिंब का चयन करें, जिसे आप परिवर्तित करना "
"चाहते है"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "परिवर्तित करे जाने वाला बूट प्रतिबिंब:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "पीएक्सई बूट डिस्क में विकल्प को जोड़ना"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr "संसाधन निर्देशिका: एमडीके संसाधन सर्वर निर्देशिका का पूर्ण पथ"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "संसाधन विधि: चयन करें एनएफ़एस या एचटीटीपी ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
@@ -1201,64 +1182,64 @@ msgstr ""
"सर्वर आईपी: उस सर्वर का आईपी पता, जो कि संसाधन निर्देशिका रखता है ।एमडीके संसाधन "
"सर्वर विजार्ड के जरिये, आप एक का निर्माण कर सकते है ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "सर्वर आईपी:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "संसाधन निर्देशिका:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "संसाधन विधि:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ऐसीपीआई विकल्प: उनन्त संरचना और शक्ति इन्टरफ़ेस"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
"नेटवर्क ग्राहक इन्टरफ़ेस: संसाधन प्रक्रिया के लिए उपयोग में लाया जाने वालानेटवर्क इन्टरफ़ेस ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "रैमआकार: बूट डिस्क पर रैमआकार पैरामीटर को ठीक करना ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr ""
"वीजीऐ विकल्प: यदि आपने वीजीऐ के साथ किसी समस्या का सामना किया हो, तो कॄपया ठीक करें "
"।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "नेटवर्क ग्राहक इन्टरफ़ेस:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "रैमआकार:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "वीजीऐ विकल्प:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "ऐसीपीआई विकल्प:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "ऐपीआईसी विकल्प:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "कस्टम विकल्प:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1266,7 +1247,7 @@ msgstr ""
"कम्प्य़ूटरो को नेटवर्क के जरिये बूट करने के योग्य बनाने के लिए आवश्यक, सभी डिफ़ाल्ट संरचना "
"संचिकाओं कोविजार्ड अब संरचित करेगा ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1277,7 +1258,7 @@ msgstr ""
"विजार्ड को शुरू करें और 'पीएक्सई सक्रिय' बॉक्स को चिहन्ति करें ।यदि आप ऐसा नहीं करते है, "
"तो इस सर्वर द्वारा पीएक्सई प्रश्न का उत्तर नहीं दिया जायेगा । "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1285,12 +1266,12 @@ msgstr ""
"कॄपया एक बूट-योग्य प्रतिबिंब को प्रदान करें । नेटवर्क के जरिये बूट करने के लिए, नेटवर्क "
"कम्प्यूटर को एक बूट प्रतिबिंब की आवश्यकता होती है । "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
"हमें एक all.rdz या एक network.img प्रतिबिंब की आवश्यकता है । कॄपया एक को जोड़ें ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
@@ -1300,228 +1281,237 @@ msgstr ""
"कृपया एक all.rdz प्रतिबिंब को प्रदान करें, जिसमें सभी चालक समाहित हो । मैनड्रिव सॉफ़्ट "
"उत्पाद कीपहली सीडी में, /isolinux/alt0/ निर्देशिका में आप इसे प्राप्त कर सकते है ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "कृपया %s के अलावा एक भिन्न निर्देशिका से एक प्रतिबिंब का चयन करें।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr "कॄपया एक सही पीएक्सई नाम बतायें: एक शब्द या एक संख्या विना किसी खाली स्थान के ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को जोड़ने/हटाने/परिवर्तित करने के लिए, आपको पहिले 'Set PXE "
"server' निर्देश को चलाने की आवश्यकता है।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "पीएक्सई मीनू में एक समान नाम पहिले से ही उपयोग में लाया जा रहा है"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "कृपया कोई दूसरा बतायें"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"विजार्ड आपके पीएक्सई सर्वर को स्थापित करने के लिए सभी डिफ़ाल्ट संचिकाओं को अब तैयार करेगा"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "टीएफ़टीपी निर्देशिका:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "बूट प्रतिबिंब पथ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "पीएक्सई 'डिफ़ाल्ट' संचिका:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "पीएक्सई 'सहायता' संचिका:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "इन पैरामीटरों के साथ विजार्ड अब बूट विकल्पों को परिवर्तित करेगा:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "जादूगरी अब इस पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को हटा देगा ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "हटाने वाली पीएक्सई प्रविष्टी:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "जादूगरी अब इस पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को जोड़ेगा ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "जादूगरी ने पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को सफ़लतापूर्वक जोड़ दिया है ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "जादूगरी ने पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को सफ़लतापूर्वक हटा दिया है।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "जादूगरी ने बूट विकल्प को सफ़लतापूर्वक परिवर्तित कर दिया है ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "जादूगरी ने आपके पीएक्सई सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "आपके तंत्र पर पीएक्सई सर्वर को संरचित किया जा रहा है ..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "पीएक्सई सर्वर"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s विद्यमान नहीं है।"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "आप क्या करना चाहते है:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "निम्नतम आई०पी० पता:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "प्रथमनाम:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "त्रुटि, एक निर्देशिका होना चाहिए ।"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "संसाधन विधि:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+msgid "DSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "कूट-शब्द:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "लॉग"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
#, fuzzy
msgid "Log level:"
msgstr "पहुँच स्तर:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "प्रिन्टर्स:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "रूट संत्रारम्भ को आज्ञापत्र:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1529,73 +1519,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "उपयोगकर्ता लॉग-इन:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "होस्टों को अनुमति:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "होस्टों के लिए निषेधाज्ञा:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "कस्टम विकल्प:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "एलडीऐपी संरचना का प्रदर्शन"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "जादूगरी ने आपके एनएफ़एस सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "आपके सॉबा सर्वर को संरचित किया जा रहा है...."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "आपाचे सर्वर"
@@ -1727,11 +1717,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "वेब जादूगरी"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s विद्यमान नहीं है।"
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "यह जादूगरी आपके नेटवर्क के लिए वेब सर्वर को संरचित करने में सहायता करेगी।"
@@ -1792,7 +1777,7 @@ msgstr ""
"http://www.yourserver.com/~user के द्वारा आपके एचटीटीपी सर्वर पर उपयोगकर्ताओं को\n"
"एक निर्देशिका को उनकी गृह निर्देशिकाओं में प्राप्त करने की अनुमति । "
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1805,27 +1790,27 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "आपको एक ओपेन एलडीऐपी सर्वर को सबसे पहिले स्थापित करना चाहिये ।"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "उपयोगकर्ता एचटीटीपी उप-निर्देशिका: ~/ "
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "उस निर्देशिका का पथ बतायें जिसे आप प्रलेख के मूलरूप में रखना चाहते है।"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "प्रलेख का मूल:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "आपके द्वारा बताया हुआ पथ विधमान नहीं है।"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "वेब सर्वर की संरचना की जा रही है"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1833,30 +1818,47 @@ msgstr ""
"इस जादूगरी ने आपके वेब सर्वर को संरचित करने में आवश्यक निम्नलिखित मानकों कोएकत्रित कर "
"लिया है।"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "इन्ट्रानेट वेब सर्वर:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "इन्टरनेट वेब सर्वर:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "उपयोगकर्ता निर्देशिका:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "इस जादूगरी ने आपका इन्ट्रानेट/इन्टरनेट वेब सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "आपाचे सर्वर"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "आपके तंत्र को एक आपाचे सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "एक बूट प्रतिबिंब को जोड़ना"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr "प्रतिबिंब की ओर पथ: नेटवर्क बूट प्रतिबिंब की ओर पूर्ण पथ को प्रदान करने वाला"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "नेटवर्क के जरिये बूट करने के लिए, नेटवर्क कम्प्यूटर को एक बूट प्रतिबिंब की आवश्यकता होती "
+#~ "है । इससे अधिकहमें इस प्रतिबिंब को नाम देने की आवश्यकता होती है, जिससे कि प्रत्येक बूट "
+#~ "प्रतिबिंब पीएक्सई मीनू में एक नाम सेजुड़ी हो । उपयोगकर्ता फ़िर चयन कर सकता है कि किस "
+#~ "प्रतिबिंब से वह पीएक्सई जरिये बूट करना चाहता है।"
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "बूट प्रतिबिंब को जोड़ें (मैनड्रिव लिनक्स संस्मरण < ९।२)"
@@ -1966,8 +1968,8 @@ msgstr "आपके तंत्र को एक आपाचे सर्व
#~ msgstr ""
#~ "कोलैब एक सुरक्षित, स्केलबल तथा विश्वासप्रद ग्रूपवेयर सर्वर है । इसके महत्वपूर्ण लक्षणों में से "
#~ "कुछ एक में शामिल है: एक वेब प्रबंधन इन्टरफ़ेस, सम्पर्कों के सहित मेलबॉक्स उपयोगकर्ताओंके लिए "
-#~ "तैयारी के साथ एक साझा पता-पुस्तिका और विपत्र पर एक पॉप३ व साथ-साथ आईमैप४"
-#~ "(संशोधन१) पहुँच"
+#~ "तैयारी के साथ एक साझा पता-पुस्तिका और विपत्र पर एक पॉप३ व साथ-साथ "
+#~ "आईमैप४(संशोधन१) पहुँच"
#~ msgid ""
#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 22afa1c6..003bae67 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:26+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -21,24 +21,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Upozorenje."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Greška."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitamo"
@@ -78,17 +78,17 @@ msgstr "Ovaj čarobnjak vam pomaže dodati novog klijenta u vaš lokalni DNS. "
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(ne morate upisati domenu nakon imena) "
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Identifikacija klijenta:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -98,31 +98,31 @@ msgstr ""
"net. Svako rečunalo na mreži mora imati jedinstvenu IP adresu u uobičajenoj "
"sintaksi odvojenoj točkama."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Ime stroja: "
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -166,13 +166,23 @@ msgstr "IP Klijenta:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao klijenta. "
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -258,19 +268,19 @@ msgstr ""
"Čarobnjak je prikupio slijedeće parametre potrebne za podešavanje vašeg DHCP "
"servisa: "
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "onemogućeno"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "uključen"
@@ -282,36 +292,36 @@ msgstr "Međusklop:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Nije uspjelo"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -319,92 +329,92 @@ msgstr ""
"DNS (Imenički poslužitelj) je servis koji dodjeljuje IP adresu računala sa "
"internet imenom poslužitelja"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Međusklop:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Poslužitelj:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -412,108 +422,108 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Greška:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr ""
@@ -525,7 +535,7 @@ msgstr ""
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Sistemska greška, podešavanje nije gotovo"
@@ -546,11 +556,11 @@ msgstr ""
msgid "FTP server"
msgstr "FTP Poslužitelj"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard selekcija čarobnjaka"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Odaberite čarobnjaka"
@@ -611,8 +621,8 @@ msgstr "Poslužitelj:"
msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr ""
@@ -622,98 +632,98 @@ msgid ""
"Please correct."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "Međusklop:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Nažalost, morate biti root da to napravite.."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -914,7 +924,7 @@ msgstr ""
"proxy-a: "
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -934,21 +944,11 @@ msgstr "Kontrola pristupa : "
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr ""
@@ -962,31 +962,31 @@ msgid ""
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Podesi PXE server"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE čarobnjak"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Odredite PXE server."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -996,168 +996,153 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Posebna opcija:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1165,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"Sada će čarobnjak podesiti sve zadane konfiguracijske datoteke koje "
"omogućuju računalu bootanje preko mreže."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1175,237 +1160,246 @@ msgstr ""
"pođenje spomenutog DHCP servera,pokrećemo čarobnjaka i provjeravamo box "
"'Enable PXE'. Ako to ne učinite, PXE upit neće biti izvršen od tog servera."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
"directory."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao PXE boot sliku."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Što želite napraviti?"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Ime:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+msgid "DSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Lozinka:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Dnevnik"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Pisači:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1413,70 +1407,70 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Dozvoli računalima: "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Odbij računala:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Posebna opcija:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Čarobnjak je uspješno konfigurirao vaš Samba poslužitelj. "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr ""
@@ -1604,11 +1598,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Čarobnjak za web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr ""
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -1660,7 +1649,7 @@ msgid ""
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1670,54 +1659,54 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
"Unesite putanju mape koja će se koristiti za korijen strukture dokumenta."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Korijenska mapa dokumenta: "
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Putanja koju ste unijeli ne postoji. "
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranet web poslužitelj:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Internet web poslužitelj"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Mapa korisnika:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 05ad2edd..65b50e5d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-2008.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-27 07:50+0100\n"
"Last-Translator: Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n"
@@ -30,24 +30,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "beállításvarázsló"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Figyelmeztetés."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Hiba."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulálunk"
@@ -90,18 +90,18 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(a tartománynevet nem szükséges megadni a név után)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "A kliens azonosítása:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"A megadott IP-címnek és kliensnévnek egyedinek kell lenni a hálózaton belül."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -111,21 +111,21 @@ msgstr ""
"net. A hálózat összes gépének rendelkezni kell egy egyedi IP-címmel - a "
"megszokott pontozásos formátumban."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "A gép neve:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "A gép IP-címe:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Jelenleg DHCP-módban van, ezért elképzelhető, hogy a kiszolgáló nem működik "
@@ -133,11 +133,11 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -181,7 +181,19 @@ msgstr "A kliens IP-címe:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "A varázsló felvette a klienst."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "Induljon el a(z) %s kiszolgáló rendszerindításkor"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+"Azt szeretné, hogy a %s kiszolgáló minden rendszerindításkor automatikusan "
+"induljon el?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -189,7 +201,7 @@ msgstr ""
"Módosítania kell a gépnevet. A \"localhost\" helytelen gépnév egy DNS-"
"kiszolgáló számára. Teljes tartománynevet kell megadni a gépnévnél."
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -286,19 +298,19 @@ msgstr ""
"A varázsló a következő, a DHCP-szolgáltatás beállításához szükséges "
"paramétereket gyűjtötte össze:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "kikapcsolva"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "bekapcsolva"
@@ -310,37 +322,37 @@ msgstr "Csatoló:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "A varázsló beállította a DHCP-szolgáltatásokat."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Elsődleges DNS-kiszolgáló"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Másodlagos DNS-kiszolgáló"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Gép felvétele a DNS-be"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Gép eltávolítása a DNS-ből"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -348,11 +360,11 @@ msgstr ""
"A DNS (Domain Name Server, azaz tartománynév-kiszolgáló) egy olyan "
"szolgáltatás, amely a gépneveket összerendeli a megfelelő gépcímekkel."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Elsődleges DNS-beállítási varázsló"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -363,40 +375,40 @@ msgstr ""
"számítógépnevekhez; a külső (nem helyi) kérések egy külső DNS-hez lesznek "
"irányítva."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS-kiszolgáló-felület"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(A tartománynevet nem szükséges megadni a név után)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Kiszolgáló:"
# a kimenő emailekhez használandó domainnevet kell megadni az utána levő mezőben
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS-tartománynév:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Válassza ki az eltávolítandó gépet a következő listából."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Gép eltávolítása meglevő DNS-beállításból."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Gép eltávolítása:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Számítógépnév:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -406,11 +418,11 @@ msgstr ""
"továbbá tartalék kiszolgálóként is funkcionál - arra az esetre, ha az "
"elsődleges nem lenne elérhető."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Az elsődleges DNS-kiszolgáló IP-címe:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -419,11 +431,11 @@ msgstr ""
"nem feltétlenül tartalmazza a mindenkori mérvadó adatokat (vagyis nem "
"\"authoritative\") és a gyorstárában sem szerepel az adott érték."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "A továbbító IP-címe"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -431,15 +443,15 @@ msgstr ""
"Ha szüksége van rá, és tudja az IP-továbbító IP-címét, akkor adja azt meg. "
"Ha nem tudja, akkor hagyja üresen a mezőt."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Külső DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Keresési tartomány felvétele"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -447,7 +459,7 @@ msgstr ""
"Ezen kiszolgáló tartományneve automatikusan felvételre kerül, ezért azt nem "
"kell itt megadni."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -459,28 +471,28 @@ msgstr ""
"tartománynevet tartalmazza. Ez módosítható a kívánt tartomány-keresési "
"útvonalnak a keresési kulcsszót követő megadásával."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Az alapértelmezésben keresendő tartománynév:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Érvénytelen IP-cím a továbbító számára. A folytatáshoz nyomja le a "
"\"Következő\" gombot."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Érvénytelen IP-cím az elsődleges DNS-kiszolgáló számára. A folytatáshoz "
"nyomja le a \"Következő\" gombot."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Érvénytelen IP-cím. A folytatáshoz nyomja le a \"Következő\" gombot."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -488,11 +500,11 @@ msgstr ""
"Úgy tűnik, a megadott gép már szerepel a DNS beállításaiban. A folytatáshoz "
"nyomja le a \"Következő\" gombot."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Hiba:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -500,7 +512,7 @@ msgstr ""
"Úgy tűnik, ez nem szerepel a DNS beállításaiban. A folytatáshoz nyomja le a "
"\"Következő\" gombot."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -508,72 +520,72 @@ msgstr ""
"Úgy tűnik, nem lett beállítva DNS-kiszolgáló a varázslóval. Futtassa a DNS-"
"varázsló \"Elsődleges DNS-kiszolgáló\" funkcióját."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Úgy tűnik, a gép nem elsődleges DNS-kiszolgáló, ezért a gép felvétele/"
"eltávolítása nem lehetséges."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "A varázsló elkészíti a másodlagos DNS beállítását"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "a következő beállítással:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Az itt megadott azonosítású kliens fel lesz véve a DNS-be"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Számítógépnév:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "A számítógép IP-címe:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Az itt megadott azonosítású kliens el lesz távolítva a DNS-ből"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "A DNS-kiszolgáló a következő módon lesz beállítva:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "A kiszolgáló gépneve:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Tartománynév:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "A varázsló felvette a gépet a DNS-be."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "A varázsló eltávolította a gépet a DNS-ből."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "A varázsló beállította a kiszolgáló DNS-szolgáltatását."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "A rendszer beállítása elsődleges DNS-kiszolgálónak..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "A rendszer beállítása másodlagos DNS-kiszolgálónak..."
@@ -585,7 +597,7 @@ msgstr "Apache2 webkiszolgáló"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH szolgáltatás beállítása"
@@ -605,11 +617,11 @@ msgstr "DNS-kiszolgáló"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-kiszolgáló"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard varázslóválasztás"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Válasszon egy varázslót"
@@ -677,8 +689,8 @@ msgstr "A kiszolgáló neve:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Adminisztrátori email:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése:"
@@ -690,62 +702,62 @@ msgstr ""
"A parancsértelmezők listájában nem található a Bash. Valószínűleg kézzel "
"lett módosítva; javítsa ki."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Szükség van egy kiszolgálónévre"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"FTP-folytatás engedélyezése: feltöltés és letöltés folytatásának "
"engedélyezése az FTP-kiszolgálón."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
"FXP engedélyezése: fájlátvitel engedélyezése egy másik FTP-n keresztül."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"A felhasználók chroot-olása: a felhasználók csak a saját könyvtárukat (home) "
"látják."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Az FTP-kiszolgáló beállításai, 2. lépés"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "FTP-port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "A felhasználók chroot-olása:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "FTP-folytatás engedélyezése:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "FXP engedélyezése:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "FTP-portként egy számot kell megadni."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Jelenleg DHCP-módban van, ezért elképzelhető, hogy a kiszolgáló nem működik "
"az aktuális beállítással."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "A művelethez rendszergazdai jogosultság szükséges."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -753,7 +765,7 @@ msgstr ""
"A varázsló a következő, az FTP-kiszolgáló beállításához szükséges "
"paramétereket gyűjtötte össze:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -761,36 +773,36 @@ msgstr ""
"Az értékek elfogadásához és a kiszolgáló beállításához nyomja le a "
"\"Következő\" gombot; javításhoz az \"Előző\" gombot."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranetes FTP-kiszolgáló:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internetes FTP-kiszolgáló:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Rendszergazdai bejelentkezés engedélyezése"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "A felhasználók chroot-olása"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "FTP-folytatás engedélyezése"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "FXP engedélyezése"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "A varázsló beállította az intranetes/internetes FTP-kiszolgálót."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Indítsa el újra a \"drakwizard\" programot, és módosítson néhány paramétert."
@@ -1005,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"gyűjtötte össze:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1025,23 +1037,11 @@ msgstr "Hozzáféréskezelés:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "A varázsló beállította a proxy-kiszolgálót."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "Induljon el a(z) %s kiszolgáló rendszerindításkor"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-"Azt szeretné, hogy a %s kiszolgáló minden rendszerindításkor automatikusan "
-"induljon el?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "A rendszer beállítása proxy-kiszolgálónak..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid-proxy"
@@ -1057,32 +1057,32 @@ msgstr ""
"Módosítania kell a tartománynevet egy olyan névre, amely nem \"localdomain\" "
"és nem \"none\". A beállításához használja a \"drakconnect\" programot."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "PXE-kiszolgáló beállítása"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "PXE-s rendszerindítási képmás eltávolítása"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "PXE-s rendszerindítási képmás módosítása"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "\"all.rdz\" képmás felvétele (Mageia-verzió > 10.0)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE-varázsló"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "PXE-kiszolgáló beállítása"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1100,15 +1100,26 @@ msgstr ""
"menü jelenik meg, amellyel elindítható egy, a hálózaton keresztül letöltött "
"operációs rendszer."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Mit szeretne tenni:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Rendszerindítási képmás felvétele"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "all.rdz rendszerindítási képmás felvétele"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Több rendszerindítási képmás esetén technikai okok miatt egyszerűbb a "
+"hálózati számítógépet kernelen (vmlinuz) keresztül indítani és megadni egy, "
+"a szükséges meghajtóprogramokat tartalmazó fájlt - ebben az esetben ez az "
+"all.rdz."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
@@ -1117,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"A PXE-leírás a rendszerindítási képmás szerepét írja le; például \"Mageia "
"Linux 10-képmás\" vagy \"Mageia Cooker-képmás\"."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1125,42 +1136,11 @@ msgstr ""
"PXE-név: a PXE-menüben megjelenő név (egy ASCII szót vagy egy számot adjon "
"meg, szóköz nélkül)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-"A képmás helye: adja meg a hálózati rendszerindítási képmás teljes útvonalát"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"Hálózaton keresztül való rendszerindításhoz a számítógépnek szüksége van egy "
-"rendszerindítási képmásra. A képmásokat el kell nevezni, hogy (a PXE-menüben "
-"szereplő nevekkel) azonosíthatók legyenek. A felhasználó ez alapján "
-"kiválaszthatja, melyik PXE-képmással akarja indítani a rendszert."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "all.rdz rendszerindítási képmás felvétele"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"Több rendszerindítási képmás esetén technikai okok miatt egyszerűbb a "
-"hálózati számítógépet kernelen (vmlinuz) keresztül indítani és megadni egy, "
-"a szükséges meghajtóprogramokat tartalmazó fájlt - ebben az esetben ez az "
-"all.rdz."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Az all.rdz helye: adja meg az all.rdz képmás teljes útvonalát"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1171,31 +1151,31 @@ msgstr ""
"szereplő nevekkel) azonosíthatók legyenek. A felhasználó ez alapján "
"kiválaszthatja, melyik PXE-képmással akarja indítani a rendszert."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
"Válassza ki a PXE-kiszolgálóról eltávolítandó rendszerindítási PXE-képmást."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Rendszerindítási képmás eltávolítása"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
"A rendszerindítási PXE-képmás és a PXE-menü ahhoz tartozó bejegyzése el lesz "
"távolítva."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Az eltávolítandó rendszerindítási képmás:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Opciók felvétele a rendszerindítási képmáshoz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1204,96 +1184,95 @@ msgstr ""
"képmáshoz. Ez a varázsló egyszerű módot nyújt a képmások általános "
"paraméterekkel való testreszabásához."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Válassza ki a listából a módosítandó rendszerindítási PXE-képmást"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "A módosítandó rendszerindítási képmás:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Opció felvétele a PXE-képmáshoz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
-"Telepítési könyvtár: a Mageia-telepítési kiszolgáló könyvtárának "
-"teljes útvonala"
+"Telepítési könyvtár: a Mageia-telepítési kiszolgáló könyvtárának teljes "
+"útvonala"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Telepítési módszer: NFS vagy HTTP választható."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
"A kiszolgáló IP-címe: azon kiszolgáló IP-címe, amely a telepítési könyvtárt "
-"tartalmazza - létrehozható a Mageia-telepítési kiszolgáló "
-"varázslójával."
+"tartalmazza - létrehozható a Mageia-telepítési kiszolgáló varázslójával."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "A kiszolgáló IP-címe:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Telepítési könyvtár:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Telepítési módszer:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI opció: Advanced Configuration and Power Interface"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
"Hálózati kliensfelület: a telepítési folyamathoz használt hálózati felület."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "RAM-méret: az indítólemez RAM-méret-paramétere."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA opció: ha probléma van a VGA-val kapcsolatban, akkor állítsa be. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Hálózati kliensfelület:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "RAM-méret:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA opció:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI opció:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC opció:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Egyéni opció:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1301,7 +1280,7 @@ msgstr ""
"A varázsló beállítja a szükséges alapértelmezett fájlokat a számítógépek "
"hálózaton keresztül való indításának lehetővé tétele érdekében."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1312,7 +1291,7 @@ msgstr ""
"\"PXE bekapcsolása\" opciót. Ha ezt nem teszi meg, akkor ez a kiszolgáló nem "
"fog válaszolni a PXE-lekérdezésre."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1321,12 +1300,12 @@ msgstr ""
"rendszerindításhoz a számítógépnek szüksége van egy rendszerindítási "
"képmásra."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
"Szükség van egy all.rdz vagy egy network.img képmásra. Vegyen fel egyet."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
@@ -1334,22 +1313,22 @@ msgid ""
"directory."
msgstr ""
"Adjon meg egy all.rdz képmást, amely tartalmazza a szükséges "
-"meghajtóprogramokat. Találhat egy ilyet a Mageia disztribúció első "
-"CD-jén a /isolinux/alt0/ könyvtárban."
+"meghajtóprogramokat. Találhat egy ilyet a Mageia disztribúció első CD-jén a /"
+"isolinux/alt0/ könyvtárban."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Válasszon képmást egy ettől eltérő könyvtárból: %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
"Adjon meg egy érvényes PXE-nevet: egy ASCII szó vagy egy szám, szóköz nélkül."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
@@ -1357,150 +1336,160 @@ msgstr ""
"módosításához előbb végre kell hajtani a \"PXE-kiszolgáló beállítása\" "
"funkciót."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Már létezik egy hasonló név a PXE-menüben"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Adjon meg egy másikat."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"A varázsló elkészíti a PXE-kiszolgáló beállításához szükséges alapértelmezés-"
"fájlokat"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP-könyvtár:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "A rendszerindítási képmás útvonala:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "PXE-alapértelmezésfájl:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE-segítségfájl:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
"A varázsló módosítja a rendszerindítási opciókat ezekkel a paraméterekkel:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "A varázsló eltávolítja ezt a rendszerindítási PXE-képmást"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Az eltávolítandó PXE-bejegyzés:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "A varázsló felveszi ezt a rendszerindítási PXE-képmást"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "A varázsló felvette a rendszerindítási PXE-képmást."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "A varázsló eltávolította a rendszerindítási PXE-képmást."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "A varázsló módosította a rendszerindítási opciót."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "A varázsló beállította a PXE-kiszolgálót."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "A PXE-kiszolgáló beállítása a rendszeren..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE-kiszolgáló"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s nem létezik."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Újonc - alapvető opciók"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Szakértő - speciális SSH-opciók"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Milyen fajta beállítást szeretne:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH-kiszolgáló, klasszikus opciók"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Figyelési (listen) cím:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
"Megadja azokat a helyi címeket, amelyeken az Sshd szolgáltatásnak figyelnie "
"kell"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Portszám:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
"Megadja a portszámot, amelyen az Sshd szolgáltatásnak figyelnie kell. "
"Alapértelmezés: 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Portként egy számot kell megadni"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Azonosítási módszer"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "RSA azonosítás:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA azonosítás:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Nyilvános kulcsos azonosítás:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Azonosítási kulcs fájlja:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Jelszavas azonosítás:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Az rhosts fájl figyelmen kívül hagyása:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Üres jelszó engedélyezése:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Napló"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
@@ -1508,7 +1497,7 @@ msgstr ""
"Naplózási szint: megadja, hogy mennyire legyen részletes az Sshd "
"szolgáltatás üzeneteinek naplózása"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -1516,19 +1505,19 @@ msgstr ""
"Rendszernaplózási eszköz: megadja, hogy milyen eszközzel legyen végezve az "
"Sshd szolgáltatás üzeneteinek naplózása"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Rendszernaplózási eszköz:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Naplózási szint:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Bejelentkezési opciók"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -1536,11 +1525,11 @@ msgstr ""
"Legutóbbi bejelentkezés kiírása: az Sshd szolgáltatás kiírja-e a felhasználó "
"legutóbbi bejelentkezésének dátumát és idejét"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Bejelentkezési haladék:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -1550,23 +1539,23 @@ msgstr ""
"nem jelentkezett be sikeresen. Ha az érték 0, akkor nincs időkorlát. "
"Alapértelmezés: 120 másodperc."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Életben tartás:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Motd kiírása:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Legutóbbi bejelentkezés kiírása:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Bejelentkezési haladékként egy számot kell megadni"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1579,19 +1568,19 @@ msgstr ""
"felhasználóknál előfordul, hogy mindenki által írható állapotban hagyják a "
"könyvtárukat illetve a fájljaikat."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Felhasználói bejelentkezési opciók"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Szigorított üzemmódok:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Engedélyezett felhasználók:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -1600,11 +1589,11 @@ msgstr ""
"engedélyezett, amelyek illeszkednek valamelyik mintára. Példa: erwan aginies "
"guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Letiltott felhasználók:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -1612,11 +1601,11 @@ msgstr ""
"A bejelentkezés nem engedélyezett azon felhasználónevek esetében, amelyek "
"illeszkednek valamelyik mintára. Példa: pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Tömörítés: megadja, hogy engedélyezett-e a tömörítés"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -1627,27 +1616,27 @@ msgstr ""
"forgalom továbbításában, mivel a felhasználók bármikor telepíthetik a saját "
"továbbítóikat."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Tömörítés:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11-továbbítás:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Az OpenSSH-beállítás összefoglalása"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "A varázsló beállította az SSH-kiszolgálót."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Az OpenSSH-kiszolgáló beállítása..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH-kiszolgáló"
@@ -1781,11 +1770,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Web-varázsló"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s nem létezik."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt a webkiszolgáló beállításához."
@@ -1847,7 +1831,7 @@ msgstr ""
"valamelyik könyvtárt elérhetővé tegyék a gép HTTP-kiszolgálóján keresztül a "
"http://www.kiszolgáló.com/~felhasználó címen."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1860,29 +1844,29 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Meg kell adni egy felhasználói könyvtárt."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "felhasználói HTTP-alkönyvtár: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
"Adja meg azon könyvtár útvonalát, amelyik könyvtárt dokumentumgyökérként "
"szeretné használni."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Dokumentumgyökér:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "A megadott útvonal nem létezik."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "A webkiszolgáló beállítása"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1890,30 +1874,49 @@ msgstr ""
"A varázsló a következő, a webkiszolgáló beállításához szükséges "
"paramétereket gyűjtötte össze:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranetes webkiszolgáló:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Internetes webkiszolgáló:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Felhasználói könyvtár:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "A varázsló beállította az intranetes/internetes webkiszolgálót."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Apache-kiszolgáló"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "A rendszer beállítása Apache-kiszolgálónak..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Rendszerindítási képmás felvétele"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr ""
+#~ "A képmás helye: adja meg a hálózati rendszerindítási képmás teljes "
+#~ "útvonalát"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hálózaton keresztül való rendszerindításhoz a számítógépnek szüksége van "
+#~ "egy rendszerindítási képmásra. A képmásokat el kell nevezni, hogy (a PXE-"
+#~ "menüben szereplő nevekkel) azonosíthatók legyenek. A felhasználó ez "
+#~ "alapján kiválaszthatja, melyik PXE-képmással akarja indítani a rendszert."
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Rendszerindítási képmás felvétele (Mageia-verzió < 9.2)"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 2ff569f0..d7143ac4 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -14,38 +14,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-17 15:42+0700\n"
"Last-Translator: Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>, Translation list <mageia-i18n@mageia.org>\n"
+"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>, Translation list <mageia-"
+"i18n@mageia.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "wizard konfigurasi"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Peringatan."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Error."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Selamat"
@@ -62,42 +63,44 @@ msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
-"Klien dari jaringan lokal Anda adalah komputer yang terhubung ke jaringan yang "
-"memiliki nama dan alamat IP sendiri."
+"Klien dari jaringan lokal Anda adalah komputer yang terhubung ke jaringan "
+"yang memiliki nama dan alamat IP sendiri."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Tekan berikutnya untuk memulai, atau Batal untuk meninggalkan wizard ini."
+msgstr ""
+"Tekan berikutnya untuk memulai, atau Batal untuk meninggalkan wizard ini."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"The server will use the information you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-"Server akan menggunakan informasi yang Anda masukkan di sini untuk membuat nama "
-"klien terlihat oleh komputer lain dalam jaringan Anda."
+"Server akan menggunakan informasi yang Anda masukkan di sini untuk membuat "
+"nama klien terlihat oleh komputer lain dalam jaringan Anda."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Wizard ini akan membantu Anda menambahkan klien baru di DNS lokal Anda."
+msgstr ""
+"Wizard ini akan membantu Anda menambahkan klien baru di DNS lokal Anda."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(Anda tidak perlu mengetik domain setelah nama)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Identifikasi klien:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
-"Perhatikan bahwa alamat IP dan nama klien yang diberikan harus unik di "
-"dalam jaringan."
+"Perhatikan bahwa alamat IP dan nama klien yang diberikan harus unik di dalam "
+"jaringan."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -107,31 +110,32 @@ msgstr ""
"perusahaan.net. Setiap komputer dalam jaringan harus memiliki alamat IP "
"(yang unik), dalam sintaks bertitik biasa."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nama komputer:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Alamat IP komputer:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr "Anda berada dalam dhcp, server mungkin tidak bekerja dengan konfigurasi Anda."
+msgstr ""
+"Anda berada dalam dhcp, server mungkin tidak bekerja dengan konfigurasi Anda."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -152,16 +156,16 @@ msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
-"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk menambah klien ke "
-"jaringan Anda:"
+"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk menambah klien "
+"ke jaringan Anda:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien Anda, klik tombol Berikutnya atau gunakan "
-"tombol Kembali untuk memperbaiki."
+"Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien Anda, klik tombol Berikutnya "
+"atau gunakan tombol Kembali untuk memperbaiki."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
@@ -175,23 +179,35 @@ msgstr "IP klien:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Wizard berhasil menambahkan klien."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "Jalankan server %s saat boot"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan layanan %s secara otomatis setiap boot?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
-"Anda perlu mengatur ulang hostname Anda. 'localhost' bukan hostname yang benar "
-"untuk server DNS. Hostname harus berupa FQDN: Fully Qualified Domain Name"
+"Anda perlu mengatur ulang hostname Anda. 'localhost' bukan hostname yang "
+"benar untuk server DNS. Hostname harus berupa FQDN: Fully Qualified Domain "
+"Name"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-"Anda perlu mengatur ulang nama domain Anda. Untuk sebuah server DNS, Anda perlu "
-"nama domain yang benar, bukan localdomain atau kosong. Hostname harus berupa FQDN: "
-"Fully Qualified Domain Name. Jalankan drakconnect untuk mengaturnya."
+"Anda perlu mengatur ulang nama domain Anda. Untuk sebuah server DNS, Anda "
+"perlu nama domain yang benar, bukan localdomain atau kosong. Hostname harus "
+"berupa FQDN: Fully Qualified Domain Name. Jalankan drakconnect untuk "
+"mengaturnya."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
@@ -202,12 +218,13 @@ msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
-"DHCP adalah layanan yang secara otomatis memberi alamat jaringan ke workstations "
-"Anda."
+"DHCP adalah layanan yang secara otomatis memberi alamat jaringan ke "
+"workstations Anda."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi layanan DHCP server Anda."
+msgstr ""
+"Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi layanan DHCP server Anda."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
@@ -219,9 +236,9 @@ msgid ""
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
"network)."
msgstr ""
-"Jika Anda ingin menghidupkan PXE dalam server dhcp Anda silakan centang kotak "
-"(Pre-boot eXecution Environment, protokol yang memungkinkan komputer booting "
-"melalui jaringan)."
+"Jika Anda ingin menghidupkan PXE dalam server dhcp Anda silakan centang "
+"kotak (Pre-boot eXecution Environment, protokol yang memungkinkan komputer "
+"booting melalui jaringan)."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid "Range of addresses used by DHCP"
@@ -277,19 +294,19 @@ msgstr ""
"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasi "
"layanan DHCP Anda:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "dimatikan"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "dihidupkan"
@@ -301,36 +318,37 @@ msgstr "Antarmuka:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan layanan DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Gagal"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Jalankan kembali drakwizard, dan coba untuk mengubah beberapa parameter."
+msgstr ""
+"Jalankan kembali drakwizard, dan coba untuk mengubah beberapa parameter."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Server DNS Master"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Server DNS Slave"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Tambah host pada DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Hapus host pada DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -338,225 +356,229 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) adalah layanan yang memetakan alamat IP komputer "
"dengan nama host internet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Wizard konfigurasi DNS Master"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi layanan DNS pada server Anda. "
-"Konfigurasi ini akan menyediakan layanan DNS lokal untuk nama komputer lokal, "
-"dengan permintaan non-lokal yang diteruskan ke DNS luar."
+"Konfigurasi ini akan menyediakan layanan DNS lokal untuk nama komputer "
+"lokal, dengan permintaan non-lokal yang diteruskan ke DNS luar."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Antarmuka server DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Anda tidak perlu menambahkan domain setelah nama)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Domainname DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Pilih host yang ingin Anda hapus dari daftar berikut."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Hapus sebuah host dari konfigurasi DNS yang ada."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Hapus host:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Nama Komputer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-"Nama server slave akan mengambil sebagian beban dari nama server primer Anda, "
-"dan juga akan berfungsi sebagai server backup, ketika server master Anda "
-"tidak terjangkau."
+"Nama server slave akan mengambil sebagian beban dari nama server primer "
+"Anda, dan juga akan berfungsi sebagai server backup, ketika server master "
+"Anda tidak terjangkau."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Alamat IP server DNS master:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-"Penerusan terjadi hanya pada permintaan yang servernya tidak "
-"berwenang dan tidak memiliki jawaban dari dalam cache."
+"Penerusan terjadi hanya pada permintaan yang servernya tidak berwenang dan "
+"tidak memiliki jawaban dari dalam cache."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP dari forwarder Anda"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-"Jika Anda memerlukannya dan mengetahui IP forwarder Anda masukkan alamat IP-nya, "
-"jika Anda tidak mengetahuinya biarkan kosong"
+"Jika Anda memerlukannya dan mengetahui IP forwarder Anda masukkan alamat IP-"
+"nya, jika Anda tidak mengetahuinya biarkan kosong"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS eksternal:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Tambah domain pencarian"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-"Domainname server ini ditambahkan secara otomatis, dan Anda tidak perlu menambahkannya "
-"di sini."
+"Domainname server ini ditambahkan secara otomatis, dan Anda tidak perlu "
+"menambahkannya di sini."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
msgstr ""
-"Daftar pencarian untuk lookup host-name. Daftar pencarian biasanya ditentukan "
-"dari nama domain lokal; secara default, hanya berisi nama domain lokal. "
-"Ini bisa diubah dengan mendaftar path domain pencarian beserta "
-"kata kunci pencarian yang diinginkan"
+"Daftar pencarian untuk lookup host-name. Daftar pencarian biasanya "
+"ditentukan dari nama domain lokal; secara default, hanya berisi nama domain "
+"lokal. Ini bisa diubah dengan mendaftar path domain pencarian beserta kata "
+"kunci pencarian yang diinginkan"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Nama domain default untuk pencarian:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
-"Ini bukan alamat IP yang valid untuk forwarder Anda... tekan berikutnya untuk melanjutkan"
+"Ini bukan alamat IP yang valid untuk forwarder Anda... tekan berikutnya "
+"untuk melanjutkan"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Ini bukan alamat IP DNS Master yang valid... tekan berikutnya untuk melanjutkan"
+msgstr ""
+"Ini bukan alamat IP DNS Master yang valid... tekan berikutnya untuk "
+"melanjutkan"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Ini bukan alamat IP yang valid... tekan berikutnya untuk melanjutkan"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-"Sepertinya host sudah ada dalam konfigurasi DNS Anda... tekan berikutnya untuk "
-"melanjutkan"
+"Sepertinya host sudah ada dalam konfigurasi DNS Anda... tekan berikutnya "
+"untuk melanjutkan"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-"Sepertinya ini belum tersedia dalam konfigurasi DNS Anda... tekan berikutnya untuk "
-"melanjutkan"
+"Sepertinya ini belum tersedia dalam konfigurasi DNS Anda... tekan berikutnya "
+"untuk melanjutkan"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-"Sepertinya belum ada server DNS yang telah diatur melalui wizard. Silakan jalankan "
-"wizard DNS: Server DNS Master."
+"Sepertinya belum ada server DNS yang telah diatur melalui wizard. Silakan "
+"jalankan wizard DNS: Server DNS Master."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-"Sepertinya Anda bukan server DNS master, jadi kita tidak bisa menambah/menghapus host."
+"Sepertinya Anda bukan server DNS master, jadi kita tidak bisa menambah/"
+"menghapus host."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Wizard Sekarang akan membangun konfigurasi DNS slave Anda"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "dengan konfigurasi ini:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Klien dengan identifikasi ini akan ditambahkan ke DNS Anda"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Nama komputer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Alamat IP komputer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klien dengan identifikasi ini akan dihapus dari DNS Anda"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
-msgstr ""
-"Server DNS akan dikonfigurasikan dengan konfigurasi berikut"
+msgstr "Server DNS akan dikonfigurasikan dengan konfigurasi berikut"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Hostname Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Domainname:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Wizard berhasil menambahakan host ke dalam DNS Anda."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Wizard berhasil menghapus host dari DNS Anda."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan layanan DNS server Anda."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Silakan jalankan ulang drakwizard, dan coba mengubah beberapa parameter."
+msgstr ""
+"Silakan jalankan ulang drakwizard, dan coba mengubah beberapa parameter."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda sebagai server DNS Master ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda sebagai server DNS Slave ..."
@@ -568,7 +590,7 @@ msgstr "Server web Apache2"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Konfigurasi daemon OpenSSH"
@@ -588,11 +610,11 @@ msgstr "Server DNS"
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Pilihan wizard Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Silakan pilih sebuah wizard"
@@ -606,7 +628,9 @@ msgstr "Wizard konfigurasi server FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
-msgstr "Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasikan server FTP untuk jaringan Anda."
+msgstr ""
+"Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasikan server FTP untuk jaringan "
+"Anda."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
@@ -617,8 +641,8 @@ msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
msgstr ""
-"Server Anda bisa bertindak sebagai server FTP ke jaringan internal Anda (intranet) "
-"dan sebagai server FTP untuk Internet."
+"Server Anda bisa bertindak sebagai server FTP ke jaringan internal Anda "
+"(intranet) dan sebagai server FTP untuk Internet."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
@@ -633,8 +657,8 @@ msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
msgstr ""
-"Silakan pilih apakah akan mengizinkan koneksi ke server FTP dari host internal "
-"atau eksternal."
+"Silakan pilih apakah akan mengizinkan koneksi ke server FTP dari host "
+"internal atau eksternal."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
@@ -656,8 +680,8 @@ msgstr "Nama server:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Email admin:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Izinkan login root:"
@@ -666,58 +690,60 @@ msgid ""
"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
"Please correct."
msgstr ""
-"Tidak bisa menemukan bash dari daftar shell! Sepertinya Anda telah memodifikasinya! "
-"Silakan perbaiki."
+"Tidak bisa menemukan bash dari daftar shell! Sepertinya Anda telah "
+"memodifikasinya! Silakan perbaiki."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Perlu sebuah nama server"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
-msgstr "Izinkan resume FTP: izinkan resume upload atau download pada server FTP."
+msgstr ""
+"Izinkan resume FTP: izinkan resume upload atau download pada server FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Izinkan FXP: izinkan transfer file melalui FTP lain."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot home pengguna: pengguna hanya akan melihat home direktorinya."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Opsi server FTP, langkah 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "Port FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot home pengguna:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Izinkan resume FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Izinkan FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Port FTP harus berupa nomor."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
-msgstr "Anda berada dalam DHCP, server mungkin tidak bekerja dengan konfigurasi Anda."
+msgstr ""
+"Anda berada dalam DHCP, server mungkin tidak bekerja dengan konfigurasi Anda."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Maaf, Anda harus menjadi root untuk melakukan ini..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -725,46 +751,48 @@ msgstr ""
"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasi "
"server FTP Anda"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr ""
-"Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server Anda, klik tombol berikutnya "
-"atau gunakan tombol kembali untuk memperbaikinya"
+"Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server Anda, klik tombol "
+"berikutnya atau gunakan tombol kembali untuk memperbaikinya"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Server FTP intranet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Server FTP Internet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Izinkan Login root"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot Home pengguna"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Izinkan resume FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Izinkan FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan server FTP intranet/Internet Anda"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Silakan jalankan ulang drakwizard, dan coba untuk mengubah beberapa parameter."
+msgstr ""
+"Silakan jalankan ulang drakwizard, dan coba untuk mengubah beberapa "
+"parameter."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
@@ -799,8 +827,8 @@ msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
-"Squid adalah server proxy web caching, yang memungkinkan akses web lebih cepat "
-"untuk jaringan lokal Anda."
+"Squid adalah server proxy web caching, yang memungkinkan akses web lebih "
+"cepat untuk jaringan lokal Anda."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
@@ -817,8 +845,8 @@ msgid ""
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
"Nilai port proxy mengatur di port mana server proxy akan mendengarkan "
-"permintaan http. Defaultnya adalah 3128, nilai lain yang umum adalah "
-"8080, nilai port harus lebih besar dari 1024."
+"permintaan http. Defaultnya adalah 3128, nilai lain yang umum adalah 8080, "
+"nilai port harus lebih besar dari 1024."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
@@ -828,7 +856,8 @@ msgstr "Port proxy:"
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-"Tekan Berikutnya jika Anda ingin mempertahankan nilai ini, atau Kembali untuk memperbaiki pilihan Anda."
+"Tekan Berikutnya jika Anda ingin mempertahankan nilai ini, atau Kembali "
+"untuk memperbaiki pilihan Anda."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
@@ -840,13 +869,15 @@ msgstr "Tekan kembali untuk mengubah nilai."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Anda harus memilih port yang lebih besar dari 1024 dan lebih kecil dari 65535"
+msgstr ""
+"Anda harus memilih port yang lebih besar dari 1024 dan lebih kecil dari 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-"Cache Disk adalah jumlah ruang disk yang dapat digunakan untuk caching pada disk."
+"Cache Disk adalah jumlah ruang disk yang dapat digunakan untuk caching pada "
+"disk."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
@@ -857,8 +888,9 @@ msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-"Cache Memori adalah jumlah RAM yang ditujukan untuk operasi memori cache (perhatikan "
-"bahwa penggunaan memori aktual dari semua proses squid adalah lebih besar)."
+"Cache Memori adalah jumlah RAM yang ditujukan untuk operasi memori cache "
+"(perhatikan bahwa penggunaan memori aktual dari semua proses squid adalah "
+"lebih besar)."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
@@ -885,12 +917,13 @@ msgid ""
"secure."
msgstr ""
"Pilih level yang sesuai dengan kebutuhan Anda. Jika Anda tidak tahu, level "
-"Jaringan Lokal biasanya yang paling cocok. Perhatikan bahwa level Semua mungkin "
-"tidak aman."
+"Jaringan Lokal biasanya yang paling cocok. Perhatikan bahwa level Semua "
+"mungkin tidak aman."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
-msgstr "Proxy bisa dikonfigurasi untuk menggunakan level kontrol akses yang berbeda"
+msgstr ""
+"Proxy bisa dikonfigurasi untuk menggunakan level kontrol akses yang berbeda"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
@@ -909,8 +942,8 @@ msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-"Anda bisa menggunakan format numerik seperti \"192.168.1.0/255.255.255.0\" atau "
-"format teks seperti \".domain.net\""
+"Anda bisa menggunakan format numerik seperti \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
+"atau format teks seperti \".domain.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid "Authorized network:"
@@ -921,8 +954,8 @@ msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
-"Gunakan format numerik seperti \"192.168.1.0/255.255.255.0\" atau format teks "
-"seperti \".domain.net\""
+"Gunakan format numerik seperti \"192.168.1.0/255.255.255.0\" atau format "
+"teks seperti \".domain.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
@@ -949,8 +982,8 @@ msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
-"Masukkan hostname yang memenuhi syarat (seperti \"cache.domain.net\") dan port proxy "
-"yang akan digunakan."
+"Masukkan hostname yang memenuhi syarat (seperti \"cache.domain.net\") dan "
+"port proxy yang akan digunakan."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
@@ -968,16 +1001,17 @@ msgstr "Mengkonfigurasi Proxy"
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasi proxy Anda:"
+"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasi "
+"proxy Anda:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server Anda, klik tombol Berikutnya "
-"atau gunakan tombol Kembali untuk memperbaiki."
+"Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server Anda, klik tombol "
+"Berikutnya atau gunakan tombol Kembali untuk memperbaiki."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
@@ -991,21 +1025,11 @@ msgstr "Kontrol Akses:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server proxy Anda."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "Jalankan server %s saat boot"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan layanan %s secara otomatis setiap boot?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda sebagai server Proxy..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Proxy Squid"
@@ -1021,31 +1045,31 @@ msgstr ""
"Anda harus mengatur ulang domainname Anda, tidak berupa localdomain atau "
"kosong. Silakan jalankan drakconnect untuk mengaturnya."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Atur server PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Hapus image boot pada PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Ubah image boot pada PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Tambah image all.rdz (Mageia rilis)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "Wizard PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Atur server PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1055,157 +1079,140 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
"Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi server PXE, dan manajemen boot "
-"image PXE. PXE (Pre-boot eXecution Environment) adalah protokol yang didesain "
-"oleh Intel yang memungkinkan komputer untuk boot melalui jaringan. PXE disimpan "
-"dalam ROM dari perangkat jaringan generasi baru. Ketika komputer booting, BIOS "
-"memuat ROM PXE dalam memori dan mengeksekusinya. Sebuah menu akan ditampilkan, "
-"yang memungkinkan komputer booting sistem operasi dimuat melalui jaringan."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+"image PXE. PXE (Pre-boot eXecution Environment) adalah protokol yang "
+"didesain oleh Intel yang memungkinkan komputer untuk boot melalui jaringan. "
+"PXE disimpan dalam ROM dari perangkat jaringan generasi baru. Ketika "
+"komputer booting, BIOS memuat ROM PXE dalam memori dan mengeksekusinya. "
+"Sebuah menu akan ditampilkan, yang memungkinkan komputer booting sistem "
+"operasi dimuat melalui jaringan."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Apa yang ingin Anda lakukan:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Tambah sebuah image boot"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
-"Mageia 1 image, Mageia cauldron image.."
-msgstr ""
-"Deskripsi PXE digunakan untuk menjelaskan fungsi image boot, misal: "
-"image Mageia 1, image Mageia cauldron.."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Tambah image boot all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
-"number, with no spaces)"
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
msgstr ""
-"Nama PXE: nama yang ditampilkan pada menu PXE (silakan berikan kata ASCII atau "
-"nomor, tanpa spasi)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Path ke image: berikan path lengkap ke image boot jaringan"
+"Untuk alasan teknis, dalam hal multiple image boot, akan lebih mudah untuk "
+"boot komputer jaringan melalui sebuah kernel (vmlinuz), dan menyediakan "
+"sebuah file dengan semua driver yang diperlukan (dalam hal ini all.rdz)."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
+"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
-"Untuk boot melalui jaringan, komputer jaringan memerlukan image boot. Terlebih "
-"kita perlu menamai image ini, jadi setiap image terhubung dengan nama pada menu "
-"PXE. Pengguna kemudian bisa memilih image mana yang ingin diboot melalui PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Tambah image boot all.rdz"
+"Deskripsi PXE digunakan untuk menjelaskan fungsi image boot, misal: image "
+"Mageia 1, image Mageia cauldron.."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr ""
-"Untuk alasan teknis, dalam hal multiple image boot, akan lebih mudah untuk boot "
-"komputer jaringan melalui sebuah kernel (vmlinuz), dan menyediakan sebuah file "
-"dengan semua driver yang diperlukan (dalam hal ini all.rdz)."
+"Nama PXE: nama yang ditampilkan pada menu PXE (silakan berikan kata ASCII "
+"atau nomor, tanpa spasi)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Path ke all.rdz: sediakan path lengkap ke image all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
-"Untuk boot melalui jaringan, komputer jaringan memerlukan image boot. Terlebih "
-"kita perlu menamai image ini, jadi setiap image terhubung dengan nama pada menu "
-"PXE. Jadi pengguna bisa memilih image mana yang ingin diboot melalui PXE."
+"Untuk boot melalui jaringan, komputer jaringan memerlukan image boot. "
+"Terlebih kita perlu menamai image ini, jadi setiap image terhubung dengan "
+"nama pada menu PXE. Jadi pengguna bisa memilih image mana yang ingin diboot "
+"melalui PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
-msgstr ""
-"Silakan pilih image boot PXE yang ingin Anda hapus dari server PXE."
+msgstr "Silakan pilih image boot PXE yang ingin Anda hapus dari server PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Hapus image boot"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "Image boot PXE, dan entri yang terkait pada menu PXE akan dihapus."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Image boot yang akan dihapus:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Tambah opsi pada image boot"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
-"Pada beberapa kasus, Anda ingin menambahkan beberapa opsi pada image boot PXE. Wizard "
-"ini menyediakan cara mudah untuk menyesuaikan image boot dengan parameter umum."
+"Pada beberapa kasus, Anda ingin menambahkan beberapa opsi pada image boot "
+"PXE. Wizard ini menyediakan cara mudah untuk menyesuaikan image boot dengan "
+"parameter umum."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
-"Silakan pilih, dari daftar di bawah, image boot PXE yang ingin Anda modifikasi"
+"Silakan pilih, dari daftar di bawah, image boot PXE yang ingin Anda "
+"modifikasi"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Image boot yang akan dimodifikasi:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Tambah opsi pada image boot PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid ""
-"Install directory: the full path to Mageia install server directory"
-msgstr ""
-"Direktori instalasi: path lengkap ke direktori server instalasi Mageia"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
+msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
+msgstr "Direktori instalasi: path lengkap ke direktori server instalasi Mageia"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Metode instalasi: pilih NFS atau HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
-"IP server: alamat IP server, yang berisi direktori instalasi. "
-"Anda bisa membuatnya dengan wizard server install Mageia."
+"IP server: alamat IP server, yang berisi direktori instalasi. Anda bisa "
+"membuatnya dengan wizard server install Mageia."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "IP server:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Direktori instalasi:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Metode instalasi:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "Opsi ACPI: Konfigurasi Tingkat Lanjut dan Antarmuka Daya"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -1213,39 +1220,39 @@ msgstr ""
"Antarmuka jaringan klien: antarmuka jaringan yang digunakan untuk proses "
"instalasi."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Ramsize: sesuaikan parameter ramsize pada image boot."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "Opsi VGA: jika Anda mengalami masalah dengan VGA, silakan sesuaikan."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Antarmuka jaringan klien:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ramsize:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "Opsi VGA:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "Opsi ACPI:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "Opsi APIC:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Opsi kustomisasi:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1253,17 +1260,18 @@ msgstr ""
"Sekarang wizard akan mengkonfigurasikan semua file konfigurasi default yang "
"diperlukan agar komputer bisa booting melalui jaringan."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
-"Kita perlu menggunakan file dhcpd.conf khusus dengan parameter PXE. Untuk mengatur "
-"server DHCP, jalankan wizard DHCP dan centang kotak 'Hidupkan PXE'. Jika Anda "
-"tidak melakukan itu, permintaan PXE tidak akan dijawab oleh server ini."
+"Kita perlu menggunakan file dhcpd.conf khusus dengan parameter PXE. Untuk "
+"mengatur server DHCP, jalankan wizard DHCP dan centang kotak 'Hidupkan PXE'. "
+"Jika Anda tidak melakukan itu, permintaan PXE tidak akan dijawab oleh server "
+"ini."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1271,26 +1279,27 @@ msgstr ""
"Silakan sediakan image bootable. Untuk boot melalui jaringan, komputer "
"jaringan memerlukan image boot."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
-msgstr "Kita memerlukan sebuah image all.rdz atau network.img. Silakan tambahkan."
+msgstr ""
+"Kita memerlukan sebuah image all.rdz atau network.img. Silakan tambahkan."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
-"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/"
-"alt0/ directory."
+"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
+"directory."
msgstr ""
"Silakan sediakan image all.rdz, yang berisi semua driver. Anda bisa "
-"menemukannya pada CD pertama dari distribusi Mageia, di dalam direktori "
-"/isolinux/alt0/."
+"menemukannya pada CD pertama dari distribusi Mageia, di dalam direktori /"
+"isolinux/alt0/."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Silakan pilih image dari direktori yang berbeda dari %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
@@ -1298,215 +1307,227 @@ msgstr ""
"Silakan sediakan nama PXE yang benar: sebuah kata ASCII atau nomor tanpa "
"spasi."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
-"Untuk menambah/menghapus/mengubah image boot PXE, Anda perlu menjalankan 'Atur server PXE' sebelumnya."
+"Untuk menambah/menghapus/mengubah image boot PXE, Anda perlu menjalankan "
+"'Atur server PXE' sebelumnya."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Nama yang serupa sudah digunakan pada menu PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Silakan sediakan yang lain."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
-msgstr "Wizard sekarang akan mempersiapkan semua file default untuk mengatur server PXE Anda"
+msgstr ""
+"Wizard sekarang akan mempersiapkan semua file default untuk mengatur server "
+"PXE Anda"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Direktori TFTP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Path image boot:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "File 'default' PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "File 'bantuan' PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "Wizard sekarang akan memodifikasi opsi boot dengan parameter ini:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Wizard sekarang akan menghapus image boot PXE ini"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Entri PXE yang akan dihapus:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Wizard sekarang akan menambahkan image boot PXE ini"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Wizard berhasil menambahkan image boot PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Wizard berhasil menghapus image boot PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Wizard berhasil memodifikasi opsi boot."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server PXE Anda."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Mengkonfigurasi server PXE pada sistem Anda..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "Server PXE"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s tidak ada."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Newbie - opsi klasik"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Expert - opsi ssh tingkat lanjut"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Tipe konfigurasi mana yang ingin Anda lakukan:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Server SSH, opsi klasik"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Alamat yang didengarkan:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Tentukan alamat lokal yang harus didengarkan oleh sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Nomor port:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "Tentukan nomor port yang didengarkan oleh sshd. Defaultnya adalah 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Port harus berupa nomor"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Metode Otentikasi"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "Otentikasi RSA:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "Otentikasi RSA:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Otentikasi PubKey:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "File kunci otentikasi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Otentikasi sandi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Abaikan file rhosts:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Izinkan sandi kosong:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-"Level log: memberikan level verbositas yang digunakan saat mencatat pesan dari "
-"sshd."
+"Level log: memberikan level verbositas yang digunakan saat mencatat pesan "
+"dari sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-"Fasilitas syslog: memberikan kode fasilitas yang digunakan saat mencatat pesan "
-"dari sshd"
+"Fasilitas syslog: memberikan kode fasilitas yang digunakan saat mencatat "
+"pesan dari sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Fasilitas syslog:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Level log:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Opsi login"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-"Cetak log terakhir: apakah sshd harus mencetak tanggal dan waktu ketika pengguna "
-"login terakhir"
+"Cetak log terakhir: apakah sshd harus mencetak tanggal dan waktu ketika "
+"pengguna login terakhir"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Waktu login Umum:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-"Server akan terputus setelah waktu ini jika pengguna tidak berhasil "
-"login. Jika nilainya 0, tidak ada batas waktu. Defaultnya adalah 120 "
-"detik."
+"Server akan terputus setelah waktu ini jika pengguna tidak berhasil login. "
+"Jika nilainya 0, tidak ada batas waktu. Defaultnya adalah 120 detik."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Pertahankan agar tetap hidup:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Cetak motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Cetak log terakhir:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Waktu login umum harus berupa nomor"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1518,19 +1539,19 @@ msgstr ""
"yang diinginkan karena pemula terkadang membiarkan direktori atau filenya "
"bisa ditulis oleh semua orang."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Opsi Login pengguna"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Mode ketat:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Izinkan pengguna:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -1538,53 +1559,54 @@ msgstr ""
"Jika ditentukan, login diizinkan hanya untuk nama pengguna yang cocok dengan "
"salah satu pola. Misal: erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Tolak pengguna:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-"Login tidak diizinkan untuk nama pengguna yang cocok dengan salah satu "
-"pola. Misal: pirate guillomovitch"
+"Login tidak diizinkan untuk nama pengguna yang cocok dengan salah satu pola. "
+"Misal: pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Kompresi: Tentukan apakah kompresi diizinkan."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-"Penerusan X11: menentukan apakah penerusan X11 diperbolehkan. Perhatikan bahwa "
-"mematikan penerusan X11 tidak mencegah pengguna dari lalu lintas penerusan X11, "
-"karena pengguna selalu bisa menginstall forwarder mereka sendiri."
+"Penerusan X11: menentukan apakah penerusan X11 diperbolehkan. Perhatikan "
+"bahwa mematikan penerusan X11 tidak mencegah pengguna dari lalu lintas "
+"penerusan X11, karena pengguna selalu bisa menginstall forwarder mereka "
+"sendiri."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Kompresi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Penerusan X11:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Ringkasan dari konfigurasi OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server SSH Anda."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Mengkonfigurasi server OpenSSH Anda..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Server OpenSSH"
@@ -1605,12 +1627,13 @@ msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
-"Wizard ini akan membantu Anda mengatur singkronisasi waktu server Anda dengan "
-"server waktu eksternal."
+"Wizard ini akan membantu Anda mengatur singkronisasi waktu server Anda "
+"dengan server waktu eksternal."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Sehingga server Anda akan menjadi server waktu lokal untuk jaringan Anda."
+msgstr ""
+"Sehingga server Anda akan menjadi server waktu lokal untuk jaringan Anda."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
@@ -1697,8 +1720,8 @@ msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
-"- Anda bisa mencoba menghubungi kembali server waktu, atau menyimpan konfigurasi "
-"tanpa pengaturan waktu aktual."
+"- Anda bisa mencoba menghubungi kembali server waktu, atau menyimpan "
+"konfigurasi tanpa pengaturan waktu aktual."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Time server configuration saved"
@@ -1706,20 +1729,18 @@ msgstr "Konfigurasi server waktu disimpan"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "Server Anda sekarang bisa bertindak sebagai server waktu untuk jaringan lokal Anda."
+msgstr ""
+"Server Anda sekarang bisa bertindak sebagai server waktu untuk jaringan "
+"lokal Anda."
#: ../web_wizard/Apache.pm:40
msgid "Web wizard"
msgstr "Wizard Web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s tidak ada."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
-msgstr "Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi server Web untuk jaringan Anda."
+msgstr ""
+"Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi server Web untuk jaringan Anda."
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "Web server configuration wizard"
@@ -1727,7 +1748,9 @@ msgstr "Wizard konfigurasi server Web"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
-msgstr "Jangan mencentang kotak apapun jika Anda tidak ingin mengaktifkan server Web Anda."
+msgstr ""
+"Jangan mencentang kotak apapun jika Anda tidak ingin mengaktifkan server Web "
+"Anda."
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
@@ -1742,8 +1765,8 @@ msgid ""
"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web server for the Internet."
msgstr ""
-"Server Anda bisa bertindak sebagai server Web ke jaringan internal Anda (intranet) "
-"dan sebagai server Web untuk Internet."
+"Server Anda bisa bertindak sebagai server Web ke jaringan internal Anda "
+"(intranet) dan sebagai server Web untuk Internet."
#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Enable the Web server for the intranet"
@@ -1759,9 +1782,10 @@ msgid ""
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
-"* Modul pengguna: memungkinkan pengguna untuk memiliki sebuah direktori dalam direktori "
-"home mereka tersedia pada server http Anda melalui http://www.yourserver.com/~pengguna, "
-"Anda akan diminta nama dari direktori ini sesudahnya."
+"* Modul pengguna: memungkinkan pengguna untuk memiliki sebuah direktori "
+"dalam direktori home mereka tersedia pada server http Anda melalui http://"
+"www.yourserver.com/~pengguna, Anda akan diminta nama dari direktori ini "
+"sesudahnya."
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
@@ -1772,42 +1796,43 @@ msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-"Memungkinkan pengguna untuk mendapatkan sebuah direktori dalam direktori home mereka "
-"tersedia pada server http Anda melalui http://www.yourserver.com/~pengguna."
+"Memungkinkan pengguna untuk mendapatkan sebuah direktori dalam direktori "
+"home mereka tersedia pada server http Anda melalui http://www.yourserver.com/"
+"~pengguna."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
-"Ketikkan nama direktori yang harus dibuat oleh pengguna pada direktori home mereka "
-"(tanpa ~/) agar tersedia melalui http://www.yourserver.com/~pengguna"
+"Ketikkan nama direktori yang harus dibuat oleh pengguna pada direktori home "
+"mereka (tanpa ~/) agar tersedia melalui http://www.yourserver.com/~pengguna"
#: ../web_wizard/Apache.pm:113
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Anda harus menentukan direktori pengguna."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "sub-direktori http pengguna: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Ketikkan path direktori yang ingin Anda jadikan root dokumen."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Root dokumen:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Path yang Anda masukkan tidak ada."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Mengkonfigurasi server Web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1815,26 +1840,43 @@ msgstr ""
"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasi "
"server Web Anda"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Server web intranet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Server web Internet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Direktori pengguna:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server Web intranet/Internet Anda"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Server Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda sebagai server Apache ..."
+
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Tambah sebuah image boot"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr "Path ke image: berikan path lengkap ke image boot jaringan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk boot melalui jaringan, komputer jaringan memerlukan image boot. "
+#~ "Terlebih kita perlu menamai image ini, jadi setiap image terhubung dengan "
+#~ "nama pada menu PXE. Pengguna kemudian bisa memilih image mana yang ingin "
+#~ "diboot melalui PXE."
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index a051084d..82733d48 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-18 22:26+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -22,24 +22,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "stillingarráðgjafi"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Aðvörun."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Villa."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Til hamingju"
@@ -82,17 +82,17 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(Þú þarft ekki að slá inn lénið á eftir nafninu)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Auðkenni biðlara:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "Athugaðu að IP-talan og nafn biðlara ætti að vera einstakt á netinu."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -102,31 +102,31 @@ msgstr ""
"\". Hver vél á netinu verður að hafa (einstakt) IP-vistfang á venjulegu "
"punkta sniði."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nafn vélar:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP-tala vélar:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Þú ert í dhcp, miðlari mun kannski ekki virka með þinni uppsetningu."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Villa"
@@ -170,7 +170,17 @@ msgstr "IP-tala biðlara:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Ráðgjafinn hefur bætt við biðlaranum."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "Ræsa miðlara %s við ræsingu kerfis"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr "Vilt þú að miðlarinn %s sé ræstur í hvert sinn er kerfið ræsir?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -178,7 +188,7 @@ msgstr ""
"Þú verður að breyta vélarnafninu þínu. 'localhost' er ekki rétt vélarnafn "
"fyrir DNS nafnamiðlara. Vélarnafn verður að vera fullformað lénsnafn (FQDN)"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -272,19 +282,19 @@ msgstr ""
"Ráðgjafinn safnaði eftirfarandi gildum sem hann mun nota til að stilla DHCP "
"þjónustuna:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "óvirkt"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "virkt"
@@ -296,36 +306,36 @@ msgstr "Nettengi:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Ráðgjafinn hefur stillt DHCP þjónusturnar."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Mistókst"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Endurræstu drakwizard, og reyndu að breyta einhverjum gildum."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Aðal DNS nafnamiðlari"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Vara DNS nafnamiðlari"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Bæta við vél í DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Fjarlægja vél úr DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -333,11 +343,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server - Lén Nafna Miðlari) er þjónusta sem varpar IP-tölu "
"vélar yfir í nafn vélar (eða öfugt)."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Aðal-DNS stillingarráðgjafi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -347,39 +357,39 @@ msgstr ""
"uppsetning mun veita staðbundna DNS þjónustu fyrir vélar á staðarneti, og "
"beiðnir um utanaðkomandi nöfn verður komið áfram til ytri nafnamiðlara."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Nettengi DNS miðlara"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(þú þarft ekki að bæta við lénsnafni á eftir nafninu)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Miðlari:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS lénsnafn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Veldu vél sem þú vilt fjarlægja úr eftirfarandi lista."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Fjarlægja vél úr núverandi DNS uppsetningu."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Fjarlægja vél:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Tölvunafn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -388,11 +398,11 @@ msgstr ""
"Auka nafnamiðlari mun taka við einhverju af álagi á aðal-nafnaþjóninn,og mun "
"einnig virka sem varamiðlari, ef aðal-miðlarinn er ekki til staðar."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP-tala á aðal DNS nafnamiðlara:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -400,11 +410,11 @@ msgstr ""
"Framsending gildir aðeins fyrir þær fyrirspurnir sem miðlarinn er ekki "
"ráðandi aðili og hefur ekki svarið tiltækt í biðminni."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP-tala framsendingar-miðlara"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -412,15 +422,15 @@ msgstr ""
"Ef þú þarft þess - og veist IP-tölu miðlara fyrir framsendar fyrirspurnir, "
"sláðu hana inn hér. Ef þú veist hana ekki hafðu svæði autt"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Ytri DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Bæta við leitarléni"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -428,7 +438,7 @@ msgstr ""
"Lénsnafni þessa miðlara er sjálfkrafa bætt við, og þú þarft ekki að bæta því "
"við hér."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -440,28 +450,28 @@ msgstr ""
"lénsnafn. Þessu má breyta með því að bæta við lénsnafni aftan við \"search\" "
"lykilorðið"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Sjálfgefin lénsnöfn sem á að leita í:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Þetta er ekki gild IP-tala fyrir framsendingar... Smellið á \"Næsta\" til að "
"halda áfram"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Þetta er ekki gild IP-tala fyrir aðal-nafnaþjón... Smellið á \"Næsta\" til "
"að halda áfram"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Þetta er ekki gild IP-tala... Smellið á \"Næsta\" til að halda áfram"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -469,11 +479,11 @@ msgstr ""
"Það lítur út fyrir að vélin sé þegar í DNS uppsetningunni þinni... Smellið á "
"\"Næsta\" til að halda áfram"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Villa:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -481,7 +491,7 @@ msgstr ""
"Það lítur út fyrir að þetta sé ekki til í Þinni DNS uppsetningu... Smellið á "
"\"Næsta\" til að halda áfram"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -489,72 +499,72 @@ msgstr ""
"Það lítur út fyrir að enginn DNS miðlari hafi verið settur upp með ráðgjafa. "
"Vinsamlega keyrið DNS ráðgjafann: Aðal-DNS nafnamiðlari."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Það lítur út fyrir að þetta sé ekki aðal DNS nafnamiðlari, svo ég get ekki "
"bætt við né fjarlægt vélar."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Ráðgjafinn mun nú búa til uppsetningu vara-DNS nafnamiðlara"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "Með þessum stillingum:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Biðlara með þetta auðkenni mun verða bætt við þitt DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Tölvunafn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP-tala tölvu:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Biðlari með þetta auðkenni verður fjarlægður úr þínu DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS nafna-miðlarinn verður nú settur upp meðeftirfarandi stillingum"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Vélarnafn Miðlara:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Lénsnafn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Ráðgjafinn bætti við vélinni í þinn nafnamiðlara (DNS)."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Ráðgjafinn fjarlægði vélina úr þínum nafnamiðlara (DNS)."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr ""
"Ráðgjafinn hefur nú sett upp DNS nafnamiðlunar-þjónustu á þínum miðlara."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Vinsamlega enduræsið drakwizard og reynið að breyta einhverjum gildum."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Set upp þitt kerfi sem \"Aðal DNS nafnamiðlara\" ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Set upp þitt kerfi sem \"Vara DNS nafnamiðlara\" ..."
@@ -566,7 +576,7 @@ msgstr "Apache2 Vefmiðlari"
msgid "Proxy"
msgstr "Staðgengill"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH þjónustustillingar"
@@ -586,11 +596,11 @@ msgstr "DNS miðlari"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP miðlari"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard ráðgjafaval"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Vinsamlega veljið ráðgjafa"
@@ -655,8 +665,8 @@ msgstr "Nafn miðlara:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Netfang stjórnanda:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Leyfa rótaraðgang:"
@@ -668,57 +678,57 @@ msgstr ""
"Ég finn ekki bash í skeljalista! Það lítur út fyrir að þessu hafi verið "
"breytt með handafli! Vinsamlega leiðréttið."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Þarf nafn á miðlara"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Leyfa FTP enduræsingu: leyfa endurræsingu á flutningi sóttra/sendra skráa á "
"þessum miðlara."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Leyfa FXP: leyfa skráaflutning gegn um aðra FTP miðlara."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Rótarsetja heimanotanda: notendur munu aðeins sjá sitt heimasvæði."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Stillingar Proftpd miðlara, þrep 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "FTP Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Rótarsetja heimanotanda:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Leyfa FTP endurræsingu:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Leyfa FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "FTP Port ætti að vera tala."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Þú notar DHCP, miðlari mun kannski ekki virka með þinni uppsetningu."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Því miður, þú verður að vera kerfisstjóri til að gera þetta..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -726,7 +736,7 @@ msgstr ""
"Ráðgjafinn hefur safnað eftirfarandi gildum sem hann þarf til að setja upp "
"FTP miðlarann"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -734,36 +744,36 @@ msgstr ""
"Til að samþykkja þessi gildi og setja upp miðlarann, smelltu á \"Næsta\" "
"hnappinn, eða notaðu \"Til baka\" hnappinn til að leiðrétta þau"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Staðarnets FTP miðlari:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internet FTP miðlari:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Leyfa rótaraðgang"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Rótarsetja heimanotanda"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Leyfa FTP endurræsingu"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Leyfa FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Ráðgjafinn hefur sett upp staðarnet/Internet FTP miðlarann þinn"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Vinsamlega enduræsið drakwizard og reynið að breyta einhverjum gildum."
@@ -974,7 +984,7 @@ msgstr ""
"staðgengilinn:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -994,21 +1004,11 @@ msgstr "Aðgangs-stýring:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Ráðgjafinn hefur nú stillt staðgengilinn."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "Ræsa miðlara %s við ræsingu kerfis"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "Vilt þú að miðlarinn %s sé ræstur í hvert sinn er kerfið ræsir?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Set kerfið þitt upp sem Staðgengil..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid staðgengill"
@@ -1024,32 +1024,32 @@ msgstr ""
"Þú verður að breyta lénsnafninu, það má ekki verða localdomain eða autt. "
"Vinsamlega ræstu drakconnect til að lagfæra það."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Setja PXE miðlara"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "fjarlægja ræsi-ímynd úr PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Sýsla með ræsi-ímynd í PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Bæta við all.rdz ímynd (Mageia útgáfa > 10.0)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE-Ráðgjafi"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Setja PXE miðlara."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1065,15 +1065,25 @@ msgstr ""
"(BIOS-inn) PXE-forritið inn í minni og keyrir það. Valmynd birtist sem býður "
"upp á að ræsa stýrikerfi sem verður sótt yfir netið."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Hvað vilt þú gera:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Bæta við ræsi ímynd"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Bæta við all.rdz ræsi-ímynd"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Af tæknilegum ástæðum, ef um er að ræða margar ræsi-ímyndir, þá er "
+"einfaldara að ræsa nettölvu um kjarna (vmlinuz), og láta fylgja með eina "
+"skrá með öllum reklum, (í okkar tilviki all.rdz)."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
@@ -1082,7 +1092,7 @@ msgstr ""
"PXE lýsing er notuð til að útskýra tilgang ræsi-ímyndarinnar, þ.e.: Mageia "
"Linux 10 ímynd, Mageia cooker útgáfa.."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1090,39 +1100,11 @@ msgstr ""
"PXE nafn: nafnið sem er sýnt í PXE valmyndinni (vinsamlega aðeins ASCII "
"stafasett eða tölur, eitt orð - engin bil)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Slóð að ímynd: gefið upp fulla slóð að net-ræsi-ímyndinni"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"Til að ræsa um net, þarf net-tölvan ræsi-ímynd. Ennfremur þurfum við að "
-"nefna þessa ímynd, svo að hver ræsi-ímynd sé tengd nafni í PXE valmyndinni. "
-"Notandinn getur þá valið hvaða ímynd hann vill ræsa um PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Bæta við all.rdz ræsi-ímynd"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"Af tæknilegum ástæðum, ef um er að ræða margar ræsi-ímyndir, þá er "
-"einfaldara að ræsa nettölvu um kjarna (vmlinuz), og láta fylgja með eina "
-"skrá með öllum reklum, (í okkar tilviki all.rdz)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Slóð að all.rdz: gefið upp fulla slóð að all.rdz-ímyndinni"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1132,29 +1114,29 @@ msgstr ""
"gefa þessari ímynd nafn sem er tengd nafni í PXE valmyndinni. Þá getur "
"notandinn valið hvaða ímynd hann vill ræsa með um PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
"Vinsamlega veldu PXE ræsi-ímynd sem þú vilt fjarlægja úr PXE miðlaranum."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Fjarlægja ræsi-ímynd"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "PXE ræsi-ímyndin, og tengd færsla í PXE valmyndinni verður eytt."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Ræsi-ímynd sem á að fjarlægja:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Bæta við valkostum við ræsi-ímynd"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1163,31 +1145,30 @@ msgstr ""
"ráðgjafi hjálpar þér á einfaldan hátt við að sérsníða ræsi-ímynd með "
"stöðluðum valkostum."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Vinsamlega veldu úr listanum hér að neðan hvaða PXE ræsi-ímynd þú vilt breyta"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Ræsi-ímynd sem á að breyta:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Bæta við valkosti við PXE ræsi-ímyndina"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
-msgstr ""
-"Uppsetningarmappa: full slóð að Mageia uppsetningar-miðlara-möppu"
+msgstr "Uppsetningarmappa: full slóð að Mageia uppsetningar-miðlara-möppu"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Uppsetningaraðferð: veldu NFS eða HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
@@ -1196,62 +1177,62 @@ msgstr ""
"Miðlara IP: IP-tala miðlara, sem inniheldur uppsetningarmöppu. Þú getur búið "
"hana til með Mageia uppsetningar-miðlara ráðgjafanum."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "IP-tala miðlara:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Uppsetningarmappa:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Uppsetningaraðferð:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
"ACPI valkostur: aflstýring (Advanced Configuration and Power Interface)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr "Nettengi biðlara: Nettengi sem á að nota fyrir uppsetninguna."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Minnisstærð: breyta minnisstærð á ræsi-ímyndinni (ramsize)."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA valkostur: ef þú ert í vandræðum með VGA, breyttu hér. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Nettengi biðlara:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Minnisstærð:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA val:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI val:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC val:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Sérsniðið val:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1259,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"Nú mun ráðgjafinn frumstilla alla uppsetningarskrár sem þörf er á til að "
"leyfa tölvum að ræsa yfir netið."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1270,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"'Virkja PXE'. Ef þú gerir það ekki, þá mun þessi miðlari ekki svara PXE "
"fyrirspurnum."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1278,11 +1259,11 @@ msgstr ""
"Vinsamlega gefið upp ræsanlega ímynd. Til að ræsa um net þá þurfa nettölvur "
"ræsi-ímynd."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Við þurfum all.rdz eða network.img ímynd. Vinsamlega bættu einni við."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
@@ -1290,15 +1271,15 @@ msgid ""
"directory."
msgstr ""
"Vinsamlega bættu við all.rdz ímynd, sem inniheldur alla rekla. Þú getur "
-"fundið hana á fyrsta geisladisk Mageia dreifingarinnar, í /isolinux/"
-"alt0/ möppunni."
+"fundið hana á fyrsta geisladisk Mageia dreifingarinnar, í /isolinux/alt0/ "
+"möppunni."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Vinsamlega veldu ímynd úr annarri möppu en %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
@@ -1306,151 +1287,161 @@ msgstr ""
"Vinsamlega gefðu upp rétt PXE nafn: Eitt ASCII nafn eða ein tala án "
"stafabila."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Til að bæta við/fjarlægja/breyta PXE ræsi-ímynd, þá verður þú að keyra 'Set "
"PXE server' fyrst."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Svipað nafn er þegar notað í PXE valmynd"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Vinsamlega skilgreindu annað."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"Ráðgjafinn mun nú frumstilla allar grunnskrár til að setja upp PXE miðlarann"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP Mappa:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Slóð að ræsi-ímynd:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "PXE 'default' skrá:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE 'help' skrá:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "Ráðgjafinn mun nú breyta ræsivalkostum með þessum gildum:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Ráðgjafinn mun nú fjarlægja þessa PXE ræsi-ímynd"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "PXE færslu sem á að fjarlægja:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Ráðgjafinn mun nú bæta við þessari PXE ræsi-ímynd"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Ráðgjafinn hefur nú sett upp PXE-ræsi-ímyndina."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Ráðgjafinn hefur fjarlægt PXE ræsi-ímyndina."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Ráðgjafinn hefur breytt ræsi-valkostum."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Ráðgjafinn hefur sett upp PXE miðlarann þinn."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Stilli PXE miðlara á kerfinu þínu..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE miðlari"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s er ekki til."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Byrjandi - klassískir valkostir"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Sérfræðingur - ítarlegri ssh valkostir"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Hvers konar uppsetningu vilt þú framkvæma:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH miðlari, klassískir valkostir"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Hlustunar-vistfang:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Tilgreinir staðbundin IP vistföng sem sshd ætti að hlusta á."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Port-númer:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "Tilgreinir port-númer sem sshd hlustar á. sjálfgefið er 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Port ætti að vera tala"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Auðkenningaraðferð"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "RSA auðkenning:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA auðkenning:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Dreifilykils-auðkenning:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Auðkenningarskrá:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Lykilorðs-auðkenning:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Hunsa rhosts skrá:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Leyfa auð lykilorð:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Annáll"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
@@ -1458,7 +1449,7 @@ msgstr ""
"Annálsþrep: tilgreinir hversu mikið af upplýsingum er skráð í kerfisannála "
"frá sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -1466,19 +1457,19 @@ msgstr ""
"Syslog facility: tiltekur 'facility' kóða sem notaður er við skráningu "
"skeyta frá sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Syslog facility:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Annálsþrep:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Innskráningar-valkostir"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -1486,11 +1477,11 @@ msgstr ""
"Sýna síðustu lotu: hvort sshd ætti að prenta dagsetningu og tíma þegar "
"notandi skráði sig síðast inn"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Innskráningar-tími:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -1500,23 +1491,23 @@ msgstr ""
"skrá sig inn. Ef gildið er 0, þá eru engin tímamörk. sjálfgefið er 120 "
"sekúndur."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Halda lifandi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Prenta motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Sýna síðustu lotu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Innskráningar-tími ætti að vera tala"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1528,19 +1519,19 @@ msgstr ""
"er samþykktur. Þetta er venjulega æskilegt því byrjendur skilja oft eftir "
"möppur sínar og skrár þannig að allir geti skrifað í þær"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Innskráningar-valkostir notanda"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Ströng skráaskoðun:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Leyfa notendur:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -1548,11 +1539,11 @@ msgstr ""
"Ef tilgreint, þá er innskráning aðeins leyfð fyrir notendur sem passa við "
"tilgreind mynstur. t.d. jon pall siggi"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Hafna notendum:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -1560,11 +1551,11 @@ msgstr ""
"Skráning er ekki leyfð fyrir notendur sem passa við eitthvað af mynstrunum. "
"t.d. lundi ruddi"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Þjöppun: Skilgreinir hvort þjöppun gagna sé leyfð."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -1574,27 +1565,27 @@ msgstr ""
"slökkt sé á X11 endurvörpun þá varnar það ekki notendum að senda áfram X11 "
"gögn, því notendur geta ætíð sett upp sína eigin endurvörpun."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Þjöppun:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11 endurvörpun:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Samantekt á OpenSSH stillingum."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Ráðgjafinn hefur stillt SSH miðlarann þinn."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Set upp OpenSSH miðlarann þinn..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH miðlari"
@@ -1723,11 +1714,6 @@ msgstr "Miðlarinn getur nú virkað sem tímamiðlari fyrir þitt staðarnet."
msgid "Web wizard"
msgstr "Vef ráðgjafi"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s er ekki til."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -1787,7 +1773,7 @@ msgstr ""
"Leyfir notendum að búa til möppu í sínu heimasvæði sem verður sýnileg á "
"miðlaranum þínum sem http://www.mitt.net/~notandi."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1799,27 +1785,27 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Þú verður að tilgreina notandamöppu."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "http undirmappa notanda: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Sláðu inn slóð að möppu sem þú vilt að verði rót fyrir miðluð skjöl."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Vefskjala-rót:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Slóðin sem þú gafst upp er ekki til."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Stilla vefmiðlara"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1827,29 +1813,45 @@ msgstr ""
"Miðlarinn hefur safnað eftirfarandi upplýsingum sem er þörf fyrir að setja "
"upp vefmiðlarann þinn"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Staðarnets vefmiðlari:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Internet vefmiðlari:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Notenda-mappa:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Ráðgjafinn hefur sett upp staðarnets/Internets vef-miðlarann þinn"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Apache miðlari"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Set upp kerfið þitt sem Apache miðlara ..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Bæta við ræsi ímynd"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr "Slóð að ímynd: gefið upp fulla slóð að net-ræsi-ímyndinni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Til að ræsa um net, þarf net-tölvan ræsi-ímynd. Ennfremur þurfum við að "
+#~ "nefna þessa ímynd, svo að hver ræsi-ímynd sé tengd nafni í PXE "
+#~ "valmyndinni. Notandinn getur þá valið hvaða ímynd hann vill ræsa um PXE."
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Bæta við ræsi-ímynd (Mageia útgáfa < 9.2)"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 558a1828..3b24f398 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:12+0100\n"
"Last-Translator: Matteo Pasotti <pasotti.matteo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
@@ -21,24 +21,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "assistente di configurazione"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Attenzione."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Errore."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Congratulazioni"
@@ -81,11 +81,11 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(Non è necessario digitare il dominio dopo il nome.)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Identificazione client"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -93,31 +93,31 @@ msgstr ""
"Nota bene: l'indirizzo IP e il nome del client dovrebbero essere unici "
"all'interno della rete."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, in "
-"the usual dotted syntax."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-"Il client sarà identificato sulla rete da un nome, come nomeclient.azienda.it."
-" Ogni macchina della rete deve avere un indirizzo IP (unico), espresso nella "
-"classica forma di quattro numeri separati da punti."
+"Il client sarà identificato sulla rete da un nome, come nomeclient.azienda."
+"it. Ogni macchina della rete deve avere un indirizzo IP (unico), espresso "
+"nella classica forma di quattro numeri separati da punti."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nome del computer:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Indirizzo IP del computer:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Stai utilizzando il DHCP, il server potrebbe non funzionare con questa "
@@ -125,11 +125,11 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -155,8 +155,8 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
-"To accept these values, and add your client, click the Next button or use the "
-"Back button to correct them."
+"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
+"the Back button to correct them."
msgstr ""
"Per confermare questi valori e aggiungere il client premi \"Avanti\"; "
"altrimenti, se vuoi modificarli, puoi premere \"Indietro\"."
@@ -173,16 +173,26 @@ msgstr "Indirizzo del client:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "L'assistente ha aggiunto con successo il client."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "Avvia il server %s all'accensione"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr "Desideri attivare automaticamente il servizio %s ad ogni accensione?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
-"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname for "
-"a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
+"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
+"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
"È necessario modificare il nome dell'host. Per un server DNS è necessario un "
"nome di dominio corretto, non un generico \"localdomain\". Il suo nome host "
"deve essere un FQDN (nome di dominio completamente qualificato)."
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -280,19 +290,19 @@ msgstr ""
"L'assistente ha ricavato i seguenti parametri per la configurazione del "
"servizio DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "inattivo"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "attivo"
@@ -305,105 +315,105 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr ""
"L'assistente ha completato con successo la configurazione dei servizi DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Riavvia drakwizard e cerca di modificare alcuni parametri"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Server DNS primario"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Server DNS secondario"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Aggiungi un host nel DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Rimuovi un nome macchina dal DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
-"DNS (Domain Name Server) è il servizio che fa corrispondere l'indirizzo IP di "
-"una macchina ad un nome, nella forma utilizzata su Internet."
+"DNS (Domain Name Server) è il servizio che fa corrispondere l'indirizzo IP "
+"di una macchina ad un nome, nella forma utilizzata su Internet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Assistente alla configurazione di un server DNS primario"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-"Questo assistente ti aiuterà a configurare il servizio DNS del server in modo "
-"da ottenere un DNS locale per i nomi dei computer della rete locale, mentre "
-"le richieste di indirizzi esterni saranno reindirizzate ad un servizio DNS "
-"esterno."
+"Questo assistente ti aiuterà a configurare il servizio DNS del server in "
+"modo da ottenere un DNS locale per i nomi dei computer della rete locale, "
+"mentre le richieste di indirizzi esterni saranno reindirizzate ad un "
+"servizio DNS esterno."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interfaccia server DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Non è necessario aggiungere il dominio dopo il nome.)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Nome dominio DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Scegli dalla lista seguente l'host che intendi rimuovere"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Rimuovi un host da una configurazione DNS esistente"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Rimuovi nome macchina:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Nome computer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
-"server, and will also function as a backup server, in case your master server "
-"is unreachable."
+"server, and will also function as a backup server, in case your master "
+"server is unreachable."
msgstr ""
"Un name server secondario alleggerisce il carico di lavoro di quello "
"primario, oltre a svolgere una funzione di backup nel caso in cui il server "
"primario non sia raggiungibile."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Indirizzo IP del server DNS primario"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -411,67 +421,67 @@ msgstr ""
"La ridirezione avviene solo per le richieste per cui il server non è "
"competente e non ha la risposta nella sua cache."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Indirizzo IP per la ridirezione"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
-"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you dont "
-"know leave it blank"
+"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
+"dont know leave it blank"
msgstr ""
-"Se ne hai bisogno e conosci l'indirizzo IP del server verso cui redirigere le "
-"richieste, inseriscilo, altrimenti puoi lasciare in bianco."
+"Se ne hai bisogno e conosci l'indirizzo IP del server verso cui redirigere "
+"le richieste, inseriscilo, altrimenti puoi lasciare in bianco."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Server DNS esterno"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Aggiungi un dominio di ricerca"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
-"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add it "
-"here."
+"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
+"it here."
msgstr ""
"Il nome di dominio per questo server è aggiunto in automatico, non sarà "
"necessario inserirlo qui."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
-"name. This may be changed by listing the desired domain search path following "
-"the search keyword"
+"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
+"following the search keyword"
msgstr ""
"Elenco per la ricerca di nomi host. È normalmente determinata dal nome di "
"dominio locale e di default contiene solo quest'ultimo. È possibile "
"modificarlo inserendo il percorso di ricerca desiderato dopo la chiave di "
"ricerca"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Nome di dominio predefinito per la ricerca:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Questo non è un indirizzo valido per la ridirezione... fai clic su \"Avanti\""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Questo non è un indirizzo valido di server DNS primario... fai clic su "
"\"Avanti\""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Questo non è un indirizzo valido... fai clic su \"Avanti\""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -479,11 +489,11 @@ msgstr ""
"Sembra che l'host sia già presente nella configurazione del DNS... fai clic "
"su \"Continua\" per andare avanti"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Errore:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -491,7 +501,7 @@ msgstr ""
"Sembra che non sia presente nella configurazione del DNS... Fai clic su "
"\"Continua\""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -499,72 +509,72 @@ msgstr ""
"Sembra che non ci siano server DNS configurati. Per favore esegui la "
"configurazione del DNS: Server DNS primario."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-"Sembra che il server DNS sia secondario e non primario. Per questo motivo non "
-"è possibile aggiungere o rimuovere host."
+"Sembra che il server DNS sia secondario e non primario. Per questo motivo "
+"non è possibile aggiungere o rimuovere host."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Verrà ora eseguita la configurazione del server DNS secondario"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "Con questa configurazione:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Un client con questo identificativo sarà aggiunto al server DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Nome computer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Indirizzo IP del computer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Il client con questo identificativo sarà rimosso dal server DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Il server DNS sarà configurato con i seguenti parametri"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Nome del Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Nome di dominio:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "L'assistente ha aggiunto con successo il client."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "L'assistente ha rimosso con successo il client."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr ""
"L'assistente ha completato con successo la configurazione dei servizi DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Per favore riavvia drakwizard e cerca di modificare alcuni parametri"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Configurazione del server DNS primario"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Configurazione del server DNS secondario"
@@ -576,7 +586,7 @@ msgstr "Server web Apache2"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Configurazione del demone OpenSSH"
@@ -596,11 +606,11 @@ msgstr "Server DNS"
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Selezione assistente di Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Scegli un assistente"
@@ -662,8 +672,8 @@ msgstr "Nome del Server:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Email di amministrazione:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Permetti accesso come root:"
@@ -675,61 +685,61 @@ msgstr ""
"Bash non è nell'elenco delle shell! Sembrerebbe che tu lo abbia modificato "
"manualmente! Dovresti correggerlo."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "E' necessario un nome per il server"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Permetti il ripristino FTP: permette di effettuare il ripristino di sessioni "
"sul server FTP sia in download che in upload."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Permetti FXP: permetti di trasferire file tramite un altro server FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Imposta(chroot) home dell'utente come root: gli utenti potranno vedere solo "
"la loro home directory."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Opzioni del server FTP passo 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "Porta FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot home dell'utente:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Permetti di ripristinare una sessione FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Permetti FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "La Porta FTP dovrebbe essere un numero."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Stai utilizzando il DHCP, il server potrebbe non funzionare con questa "
"configurazione."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Devi essere root per poter usare questo assistente..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -737,7 +747,7 @@ msgstr ""
"L'assistente ha ricavato i seguenti parametri per la configurazione del "
"server FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -745,38 +755,38 @@ msgstr ""
"Per confermare questi valori e configurare il server premi \"Avanti\"; "
"altrimenti, se vuoi modificarli, premi \"Indietro\"."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Server FTP per Intranet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Server FTP per Internet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Permetti a root di fare login:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot home dell'utente"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Permetti di ripristinare una sessione FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Permetti FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"L'assistente ha completato con successo la configurazione del server FTP per "
"Internet e Intranet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Per favore riavvia drakwizard e cerca di modificare alcuni parametri"
@@ -813,8 +823,8 @@ msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
-"Squid è un server proxy per il web caching. Permette un accesso più veloce al "
-"web da parte della rete locale."
+"Squid è un server proxy per il web caching. Permette un accesso più veloce "
+"al web da parte della rete locale."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
@@ -900,9 +910,9 @@ msgid ""
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
-"Scegli il livello che risponde alle tue esigenze. Se sei in dubbio, di solito "
-"il livello \"Rete locale\" è il più appropriato. Attenzione: il livello "
-"\"Tutti\" potrebbe non essere sicuro."
+"Scegli il livello che risponde alle tue esigenze. Se sei in dubbio, di "
+"solito il livello \"Rete locale\" è il più appropriato. Attenzione: il "
+"livello \"Tutti\" potrebbe non essere sicuro."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
@@ -927,8 +937,8 @@ msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-"È possibile usare un formato numerico come \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o un "
-"formato testuale come \".dominio.net\"."
+"È possibile usare un formato numerico come \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o "
+"un formato testuale come \".dominio.net\"."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid "Authorized network:"
@@ -957,10 +967,11 @@ msgstr "Gerarchia di cache"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
-"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this feature."
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"feature."
msgstr ""
-"Puoi selezionare tranquillamente \"Nessun proxy di livello superiore\" se non "
-"hai bisogno di questa funzione."
+"Puoi selezionare tranquillamente \"Nessun proxy di livello superiore\" se "
+"non hai bisogno di questa funzione."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
@@ -986,10 +997,11 @@ msgstr "Configurazione del proxy"
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-"L'assistente ha ricavato i seguenti parametri per la configurazione del proxy."
+"L'assistente ha ricavato i seguenti parametri per la configurazione del "
+"proxy."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1010,21 +1022,11 @@ msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr ""
"L'assistente ha completato con successo la configurazione del server proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "Avvia il server %s all'accensione"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "Desideri attivare automaticamente il servizio %s ad ogni accensione?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Configurazione del server proxy..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Proxy Squid"
@@ -1040,93 +1042,56 @@ msgstr ""
"È necessario correggere il nome di dominio, in modo che sia diverso da nullo "
"o da \"localdomain\". Per favore esegui drakconnect e cambialo."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Imposta il Server PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Rimuovi un'immagine di boot in PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Modifica un'immagine di boot in PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Aggiungi immagine all.rdz (release Mageia)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "Configurazione PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Imposta un server PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
-"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the "
-"ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS "
-"loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
+"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
+"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
+"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
"Questa procedura ti aiuterà a configurare il server PXE e la gestione delle "
"immagini di avvio per PXE. PXE (Pre-boot eXecution Environment) è un "
-"protocollo progettato da Intel che permette ai computer avviarsi tramite rete."
-" PXE è memorizzato nella ROM delle schede di rete di ultima generazione. "
-"Quando accendi il computer, il BIOS carica il PXE ROM nella propria memoria e "
-"lo esegue. Viene mostrato un menu da cui scegliere un sistema operativo da "
-"caricare tramite rete e con cui avviare il computer."
+"protocollo progettato da Intel che permette ai computer avviarsi tramite "
+"rete. PXE è memorizzato nella ROM delle schede di rete di ultima "
+"generazione. Quando accendi il computer, il BIOS carica il PXE ROM nella "
+"propria memoria e lo esegue. Viene mostrato un menu da cui scegliere un "
+"sistema operativo da caricare tramite rete e con cui avviare il computer."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Cosa intendi fare:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Aggiungi un'immagine di boot"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia 1 "
-"image, Mageia cauldron image.."
-msgstr ""
-"La descrizione PXE viene utilizzata per spiegare il ruolo della immagine di "
-"avvio, ad esempio: immagine di Mageia 1, immagine di Mageia Cauldron.."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
-"number, with no spaces)"
-msgstr ""
-"Nome PXE: il nome visualizzato nel menu PXE (inserisci una parola o un numero "
-"senza spazi)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-"Percorso dell'immagine: inserisci il percorso di rete completo dell'immagine "
-"di boot "
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover we "
-"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. "
-"User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"Per avviarsi tramite rete, un computer della rete ha bisogno di un'immagine "
-"di boot. È necessario assegnare un nome all'immagine, così che ogni immagine "
-"sia identificata da un nome nel menu PXE. Un utente sarà quindi in grado di "
-"decidere quale immagine intende avviare con PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "Aggiungi un'immagine di boot all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
@@ -1136,45 +1101,61 @@ msgstr ""
"avviare un computer di rete attraverso un kernel (vmlinuz) e fornire un file "
"con tutti i driver necessari (nel nostro caso all.rdz)."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
+"1 image, Mageia cauldron image.."
+msgstr ""
+"La descrizione PXE viene utilizzata per spiegare il ruolo della immagine di "
+"avvio, ad esempio: immagine di Mageia 1, immagine di Mageia Cauldron.."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
+msgstr ""
+"Nome PXE: il nome visualizzato nel menu PXE (inserisci una parola o un "
+"numero senza spazi)"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
"Percorso per all.rdz: inserisci il percorso completo per l'immagine all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
-"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. "
-"So user can choose which image he wants to boot through PXE."
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Per avviarsi attraverso la rete, un computer di rete ha bisogno di "
"un'immagine di boot. È necessario assegnare un nome all'immagine, così che "
-"ogni immagine sia identificata da un nome nel menu PXE. Un utente sarà quindi "
-"in grado di decidere quale immagine intende avviare con PXE."
+"ogni immagine sia identificata da un nome nel menu PXE. Un utente sarà "
+"quindi in grado di decidere quale immagine intende avviare con PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Scegli quale immagine di boot PXE vuoi rimuovere dal server PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Rimuovi un'immagine di boot"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
"L'immagine di boot PXE e la relativa voce nel menu PXE saranno cancellate."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Immagine di boot da rimuovere:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Aggiungi delle opzioni all'immagine di boot"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1183,31 +1164,31 @@ msgstr ""
"Qui potrai personalizzare facilmente l'immagine di boot aggiungendo alcuni "
"parametri comuni."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Scegli, dalla seguente lista, l'immagine di boot che intendi modificare"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Immagine di boot da modificare:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Aggiungi un'opzione all'immagine di boot PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
"Cartella di installazione: il percorso completo della cartella del server di "
"installazione Mageia"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Metodo di installazione: scegli fra NFS e HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
@@ -1216,23 +1197,23 @@ msgstr ""
"installazione. È possibile crearne uno con la procedura guidata Mageia di "
"installazione del server."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "IP del Server:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Directory di installazione:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Metodo di installazione:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "Opzioni ACPI: Interfaccia avanzata di configurazione energia."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -1240,237 +1221,248 @@ msgstr ""
"Interfaccia client di rete: interfaccia di rete utilizzata nel processo di "
"installazione."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Ramsize: modifica le dimensioni della Ram nel disco di boot."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "Opzioni VGA: modificare in caso di problemi con la VGA."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Interfaccia client di rete:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Dimensione della Ram:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "Opzioni VGA:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "Opzioni ACPI:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "Opzioni APIC:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Opzioni personalizzate:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
-"Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow "
-"computers to boot through the network."
+"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
+"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-"Verranno ora preparati tutti i file di configurazione necessari per avviare i "
-"computer attraverso la rete."
+"Verranno ora preparati tutti i file di configurazione necessari per avviare "
+"i computer attraverso la rete."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
-"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a "
-"DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
+"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
+"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
"Bisogna usare un file dhcpd.conf speciale con un parametro per PXE. Per "
"configurare un simile server DHCP, lancia l'assistente DHCP, e spunta la "
-"casella 'Abilita PXE'. Se non lo fai, il server non risponderà alle richieste "
-"di PXE."
+"casella 'Abilita PXE'. Se non lo fai, il server non risponderà alle "
+"richieste di PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
-"Please provide a bootable image. To boot through a network, network computers "
-"need a boot image."
+"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
+"computers need a boot image."
msgstr ""
-"Inserisci un'immagine di boot. Per avviarsi attraverso la rete, i computer di "
-"rete necessitano di un'immagine di boot."
+"Inserisci un'immagine di boot. Per avviarsi attraverso la rete, i computer "
+"di rete necessitano di un'immagine di boot."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Serve un'immagine di tipo all.rdz o network.img. Aggiungine una."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
-"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find one "
-"on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ directory."
+"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
+"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
+"directory."
msgstr ""
"Si prega di fornire un'immagine all.rdz, che contiene tutti i driver. È "
"possibile trovarne una sul primo CD della distribuzione Mageia, nella "
"cartella /isolinux/alt0/ ."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Per favore scegli un'immagine presente in una directory diversa da %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr "Inserisci un nome PXE corretto: una parola o numero senza spazi."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"È necessario eseguire \"configura un server PXE\" prima di aggiungere, "
"rimuovere o modificare un'immagine di boot PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Un nome simile è già in uso nel menu PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Per favore inseriscine un'altra."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"Verranno ora preparati tutti i file predefiniti per configurare il server PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Directory TFTP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Percorso dell'immagine di boot:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "File PXE predefinito"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "File PXE di aiuto"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "Verranno ora modificate le opzioni di boot con i parametri seguenti:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "L'assistente rimuoverà ora la seguente immagine di boot PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Voce PXE da rimuovere:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Ora la procedura aggiungerà questa immagine di boot PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "La procedura guidata ha aggiunto correttamente l'immagine di boot PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "L'assistente ha rimosso con successo l'immagine di boot PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "L'assistente è riuscito a modificare le opzioni di boot."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr ""
"L'assistente ha completato con successo la configurazione del server PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Configuro il server PXE nel sistema..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "Server PXE"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s non esiste."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Opzioni tipiche per principianti"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Esperto - Opzioni avanzate ssh"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Che tipo di configurazione intendi fare:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Server SSH, opzioni tipiche"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Indirizzo d'ascolto:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Specifica gli indirizzi locali su cui sshd dovrebbe stare in ascolto."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Numero di porta:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
"Specifica il numero di porta su cui il demone sshd ascolta. Di default "
"ascolta sulla porta 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Per la porta serve un numero"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Metodo di autenticazione"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "Con RSA:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "Con RSA:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Con pubKey:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "File contenente la chiave:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Con password:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ignora file rhosts:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Permette password vuota:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "File di log"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
@@ -1478,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"Log level: stabilisce il livello di prolissità da usare nella registrazione "
"dei messaggi di sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -1486,19 +1478,19 @@ msgstr ""
"Il servizio di syslog: fornisce il codice che viene usato durante la "
"registrazione dei messaggi di sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Servizio syslog:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Livello di log:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Opzioni di login"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -1506,11 +1498,11 @@ msgstr ""
"Stampa l'ultimo log: sshd dovrebbe stampare la data e l'ora in cui si è "
"collegato l'ultimo utente"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Ritardo ammesso nella connessione:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -1520,47 +1512,47 @@ msgstr ""
"chiude la connessione. Se il valore è zero, non viene fissato alcun tempo "
"limite. Il valore predefinito è 120 secondi."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Mantieni connesso:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Mostra messaggio del giorno:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Stampa l'ultimo log:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Il tempo \" Login grace \" deve essere un numero"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
-"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership of "
-"the user's files and home directory before accepting login. This is normally "
-"desirable because novices sometimes accidentally leave their directory or "
-"files world-writable"
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
msgstr ""
"Metodi rigorosi: indica che sshd, prima di accettare il login, deve "
"verificare i diritti sui file e la proprietà dei file utente e della home "
"directory. Questa scelta è generalmente consigliabile perché i novizi "
"inavvertitamente lasciano i loro file o directory scrivibili a tutti."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Opzioni per il login dell'utente"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Metodi rigorosi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Utenti abilitati:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -1568,23 +1560,23 @@ msgstr ""
"Se specificato, il login è permesso soltanto agli utenti il cui nome "
"corrisponde a uno di quelli abilitati. Ad es. tizio, caio, sempronio"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Utenti non ammessi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
-"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: pirate "
-"guillomovitch"
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
msgstr ""
"Il login è rifiutato agli utenti il cui nome non corrisponde a uno di quelli "
"abilitati. Ad es. pirata nemo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Compressione: specifica se la compressione è permessa."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -1594,28 +1586,28 @@ msgstr ""
"disabilitando \"X11 forwarding \" non impedisci agli utenti di inoltrare "
"traffico X11, come utenti possono sempre installare i propri forwarder."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Compressione:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11 forwarding:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Sintesi della configurazione OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr ""
"L'assistente ha completato con successo la configurazione del server SSH"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Configurazione del server OpenSSH in corso..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Server OpenSSH"
@@ -1633,8 +1625,8 @@ msgstr "Salva la configurazione senza test"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid ""
-"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with an "
-"external time server."
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
msgstr ""
"Questo assistente ti aiuterà a configurare il server in modo che sincronizzi "
"il proprio orario con quello di un time server esterno."
@@ -1745,11 +1737,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Configurazione server web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s non esiste."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Questo assistente ti aiuterà a configurare un server web per la rete."
@@ -1793,8 +1780,8 @@ msgid ""
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
"* Modulo User: consente agli utenti di avere una sottodirectory della loro "
-"directory home accessibile attraverso il server web, all'indirizzo http://www."
-"tuoserver.com/~nomeutente. Il nome della directory andrà specificato più "
+"directory home accessibile attraverso il server web, all'indirizzo http://"
+"www.tuoserver.com/~nomeutente. Il nome della directory andrà specificato più "
"avanti."
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
@@ -1809,7 +1796,7 @@ msgstr ""
"Consente agli utenti di avere una directory nelle loro home directory "
"accessibile via web come http://www.tuoserver.com/~nomeutente."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1822,29 +1809,29 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Devi specificare una directory utente"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "sottodirectory http per gli utenti: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
"Inserisci il percorso della directory che vuoi usare come radice per i "
"documenti."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Directory radice dei documenti:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Il percorso inserito non esiste."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Configurazione del server web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1852,28 +1839,46 @@ msgstr ""
"L'assistente ha ricavato i seguenti parametri per la configurazione del "
"server web."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Server web per Intranet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Server web per Internet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Directory utente:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"L'assistente ha completato con successo la configurazione del server web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Server web Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configurazione del server Apache..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Aggiungi un'immagine di boot"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Percorso dell'immagine: inserisci il percorso di rete completo "
+#~ "dell'immagine di boot "
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per avviarsi tramite rete, un computer della rete ha bisogno di "
+#~ "un'immagine di boot. È necessario assegnare un nome all'immagine, così "
+#~ "che ogni immagine sia identificata da un nome nel menu PXE. Un utente "
+#~ "sarà quindi in grado di decidere quale immagine intende avviare con PXE."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 75c3d431..a23f90f7 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 06:30+0900\n"
"Last-Translator: BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -23,24 +23,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "設定ウィザード"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "警告"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "エラー"
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "おめでとうございます"
@@ -81,17 +81,17 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(名前の後のドメインは不要です)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "クライアントのID:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "注意: IPアドレスとクライアント名は固有のものでなければいけません。"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -101,32 +101,32 @@ msgstr ""
"(例: clientname.company.net)\n"
"また、それぞれのマシンには固有のIPアドレスが必要です。"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "マシンの名前:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "マシンのIPアドレス:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"現在DHCPを使われています。お使いの設定ではサーバが動かないかもしれません。"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "エラー"
@@ -168,7 +168,17 @@ msgstr "クライアントのIP:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "クライアントを追加しました。"
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -176,7 +186,7 @@ msgstr ""
"ドメイン名を修正する必要があります。'localhost'はDNSサーバーのホスト名には使"
"えません。ホスト名はFQDN(完全修飾ドメイン名)でなければいけません。"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -268,19 +278,19 @@ msgid ""
"service:"
msgstr "DHCPサービスの設定に必要な以下の情報を集めました:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "無効"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "有効"
@@ -292,36 +302,36 @@ msgstr "インタフェース:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "DHCPサービスの設定が完了しました。"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "失敗しました。"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "drakwizardを再起動して設定を変更してみてください。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "マスターDNSサーバ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "スレーブDNSサーバ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "DNSにホストを追加"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "DNSのホストを削除"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -329,11 +339,11 @@ msgstr ""
"DNS(Domain Name Server)は、マシンのIPアドレスとインターネットのホスト名を関連"
"づけるサービスです。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "マスターDNSの設定ウィザード"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -343,39 +353,39 @@ msgstr ""
"シン名にローカルDNSサービスを提供し、それ以外の問い合わせについては外部DNSへ"
"転送します。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNSサーバのインターフェース"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(名前の後のドメインは不要です)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "サーバ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNSドメイン名:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "以下のリストから削除するホストを選んでください。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "既存のDNSの設定からホストを削除"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "ホストを削除:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "コンピュータの名前:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -384,11 +394,11 @@ msgstr ""
"スレーブネームサーバはプライマリネームサーバの負荷を分散すると同時に、マス"
"ターサーバが利用できない非常時にバックアップサーバの働きをします。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "マスターDNSサーバのIPアドレス:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -396,11 +406,11 @@ msgstr ""
"転送は、サーバが対応できない、またはキャッシュに答えが残っていない問い合わせ"
"についてのみ行なわれます。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "forwarderのIP"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -408,21 +418,21 @@ msgstr ""
"forwarderのIPが必要でアドレスがわかっている場合はIPアドレスを入力してくださ"
"い。わからない場合は空白のままにしておいてください。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "外部DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "検索ドメインを追加"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr "ドメイン名は自動的に追加されます。ここで追加する必要はありません。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -433,40 +443,40 @@ msgstr ""
"れます。デフォルトではローカルドメイン名のみが含まれますが、検索キーワードに"
"続いてドメイン検索パスを指定することによって変更することができます。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "検索用のデフォルトドメイン名:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "forwarderには無効のIPアドレスです。「次へ」を押すと設定を続けます。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "マスターDNSのIPアドレスが無効です。「次へ」を押すと設定を続けます。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "無効なIPアドレスです。「次へ」を押すと設定を続けます。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "ホストがすでにDNS設定にあるようです。「次へ」を押すと設定を続けます。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "エラー:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "これはDNS設定に無いようです。「次へ」を押すと設定を続けます。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -474,71 +484,71 @@ msgstr ""
"DNSサーバが設定されていないようです。DNSウィザードでマスターDNSサーバの設定を"
"行なってください。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"マスターDNSサーバではなくスレーブサーバのようです。ホストの追加/削除はできま"
"せん。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "以下の内容でDNSスレーブを設定します:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "-"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "このIDのクライアントをDNSに追加します。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "コンピュータの名前:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "コンピュータのIPアドレス:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "このIDのクライアントをDNSから削除します。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "以下の内容でDNSサーバを設定します。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "サーバのホスト名:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "ドメイン名:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "お使いのDNSにホストを追加しました。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "お使いのDNSからホストを削除しました。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "DNSサービスの設定が完了しました。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "drakwizardを再起動して設定を変更してみてください。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "システムをマスターDNSサーバとして設定..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "システムをスレーブDNSサーバとして設定..."
@@ -550,7 +560,7 @@ msgstr "Apache2ウェブサーバ"
msgid "Proxy"
msgstr "プロクシ"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSHデーモンの設定"
@@ -570,11 +580,11 @@ msgstr "DNSサーバ"
msgid "FTP server"
msgstr "FTPサーバ"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizardのウィザード選択"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "ウィザードを選んでください"
@@ -638,8 +648,8 @@ msgstr "サーバ名:"
msgid "Admin email:"
msgstr "管理者のEmail:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "rootログインを許可:"
@@ -649,99 +659,99 @@ msgid ""
"Please correct."
msgstr "シェルのリストにbashがありません。修正してください。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "サーバ名が必要です。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr "FTPレジュームを許可: アップロード/ダウンロード時にレジュームを許可する"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "FXPを許可: 他のFTP経由のファイル転送を許可する"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chrootホームユーザ: ユーザにホームディレクトリより上の階層の閲覧を禁止する"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP ProFTPDサーバのオプション - ステップ2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "FTPポート:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chrootホームユーザ:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "FTPレジュームを許可:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "FXPを許可:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "FTPポートは数字にしてください。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"現在DHCPを使われています。お使いの設定ではサーバが動かないかもしれません。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "root権限で実行してください。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr "FTPサーバの設定に必要な以下の情報を集めました:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr ""
"内容に間違いがなければ「次へ」、修正する場合は「戻る」を押してください。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "イントラネットFTPサーバ:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "インターネットFTPサーバ:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "rootログインを許可"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chrootホームユーザ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "FTPレジュームを許可"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "FXPを許可"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "イントラネット/インターネットFTPサーバの設定が完了しました。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "drakwizardを再起動して設定を変更してみてください。"
@@ -942,7 +952,7 @@ msgid ""
msgstr "プロキシの設定に必要な以下の情報を集めました:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -961,21 +971,11 @@ msgstr "アクセス制限:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "プロクシサーバの設定が完了しました。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "システムをプロキシサーバとして設定..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squidプロクシ"
@@ -991,32 +991,32 @@ msgstr ""
"ドメイン名を修正する必要があります。ローカルドメインや「なし」は使えません。"
"drakconnectを起動して修正してください。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "PXEサーバを設定"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "PXEのブートイメージを削除"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "PXEのブートイメージを変更"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "all.rdzイメージを追加(Mageiaバージョン < 10.0)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXEウィザード"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "PXEサーバを設定"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1025,55 +1025,22 @@ msgid ""
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-"このウィザードではPXEサーバの設定とPXEブートイメージの管理を行ないます。PXE"
-"(Pre-boot eXecution Environment)はIntelが開発したプロトコルでネットワークブー"
-"トを可能にします。PXEは新世代のネットワークカードのROMに保存されます。コン"
-"ピュータを起動するとBIOSがメモリーからPXE ROMをロードし実行します。メニューに"
-"ブートイメージが表示され、ネットワーク経由で起動するOSを選択することができま"
-"す。"
+"このウィザードではPXEサーバの設定とPXEブートイメージの管理を行ないます。"
+"PXE(Pre-boot eXecution Environment)はIntelが開発したプロトコルでネットワーク"
+"ブートを可能にします。PXEは新世代のネットワークカードのROMに保存されます。コ"
+"ンピュータを起動するとBIOSがメモリーからPXE ROMをロードし実行します。メニュー"
+"にブートイメージが表示され、ネットワーク経由で起動するOSを選択することができ"
+"ます。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "何をしますか:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "ブートイメージを追加"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
-"1 image, Mageia cauldron image.."
-msgstr ""
-"PXEの説明はブートイメージの役割を説明するのに使います。例: Mageia 10 "
-"image, Mageia cooker image.."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
-"number, with no spaces)"
-msgstr "PXEの名前: PXEメニューに表示する名前(空白を含まないASCII文字か数字)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "イメージへのパス: ネットワークブートイメージへのフルパス"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"ネットワークブートを行なうためにはブートイメージが必要です。そしてこのイメー"
-"ジにはPXEメニューに表示する名前を付けなければいけません。ユーザはメニューから"
-"PXEで起動するイメージを選択することができます。"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "all.rdzブートイメージを追加"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
@@ -1083,11 +1050,26 @@ msgstr ""
"動し、必要なドライバーをひとつのファイル(all.rdz)で提供するほうが技術的に簡単"
"です。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
+"1 image, Mageia cauldron image.."
+msgstr ""
+"PXEの説明はブートイメージの役割を説明するのに使います。例: Mageia 10 image, "
+"Mageia cooker image.."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
+msgstr "PXEの名前: PXEメニューに表示する名前(空白を含まないASCII文字か数字)"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "all.rdzへのパス: all.rdzイメージへのフルパス"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1097,82 +1079,82 @@ msgstr ""
"ジにはPXEメニューに表示する名前を付けなければいけません。そうすることによって"
"ユーザはメニューからPXEで起動するイメージを選択することができます。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "PXEサーバから削除するPXEブートイメージを選んでください。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "ブートイメージを削除"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "PXEブートイメージと、関連するPXEメニューの項目を削除します。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "削除するブートイメージ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "ブートイメージにオプションを追加"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
"このウィザードではPXEブートイメージにオプションを付けることができます。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "リストの中から変更するPXEブートイメージを選んでください。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "変更するブートイメージ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "PXEブートイメージにオプションを追加"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr "インストールディレクトリ: Mageiaサーバインストールのフルパス"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "インストール方法: NFSかHTTPを選択"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
-"サーバのIP: インストールディレクトリがあるサーバのIPアドレス。Mageia"
-"インストールサーバウィザードで作成できます。"
+"サーバのIP: インストールディレクトリがあるサーバのIPアドレス。Mageiaインス"
+"トールサーバウィザードで作成できます。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "サーバのIP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "インストールディレクトリ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "インストール方法:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPIオプション: Advanced Configuration and Power Interface"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -1180,39 +1162,39 @@ msgstr ""
"ネットワーククライアントインタフェース: インストールに使用するクライアントイ"
"ンターフェース"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Ramサイズ: ブートディスクのRamサイズを設定"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGAオプション: VGAに問題がある場合は設定してください。 "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "ネットワーククライアントインタフェース:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ramサイズ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "VGAオプション:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPIオプション:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "APICオプション:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "カスタムオプション:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1220,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"このウィザードではネットワークブートに必要な全てのデフォルト設定ファイルを作"
"成します。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1230,7 +1212,7 @@ msgstr ""
"ように設定するには、DHCPウィザードを起動し'PXEを有効にする'にチェックを入れて"
"ください。無効になっているとPXEの要求に応答できません。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1238,182 +1220,192 @@ msgstr ""
"ブータブルイメージを指定してください。ネットワークブートを行なうためにはブー"
"トイメージが必要です。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "all.rdzまたはnetwork.imgが必要です。追加してください。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
"directory."
msgstr ""
-"全てのドライバを含んだall.rdzイメージを指定してください。Mageia製品の1枚目"
-"のCD(/isolinux/alt0/)にあります。"
+"全てのドライバを含んだall.rdzイメージを指定してください。Mageia製品の1枚目の"
+"CD(/isolinux/alt0/)にあります。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "%s 以外のディレクトリからイメージを選んでください"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr "正しいPXE名を指定してください(空白を含まないASCII文字か数字)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"PXEブートイメージを追加/削除/変更するには、先に'PXEサーバを設定'を実行してく"
"ださい。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "よく似た名前がすでにPXEメニューにあります。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "別のものを指定してください。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"このウィザードではPXEサーバの設定に必要なデフォルトファイルを準備します。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTPディレクトリ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "ブートイメージのパス:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "PXEの'デフォルト'ファイル:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXEの'ヘルプ'ファイル:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "このパラメータでブートオプションを変更します:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "PXEブートイメージを削除します。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "削除するPXEの項目:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "PXEブートイメージを追加します。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "PXEブートイメージを追加しました。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "PXEブートイメージを削除しました。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "ブートオプションを変更しました。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "PXEサーバの設定が完了しました。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "システムのPXEサーバを設定..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXEサーバ"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s はありません"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "初心者 - 標準的なオプション"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "上級 - SSHの詳細オプション"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "どのタイプの設定をしますか:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSHサーバ - 標準的オプション"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "listenするアドレス:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "sshdがlistenするローカルアドレスを指定します。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "ポート番号:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "sshdがlistenするポート番号を指定します。デフォルトは22です。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "ポートは数字で指定してください。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "認証方法"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "RSA認証:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA認証:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "公開鍵認証:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "認証鍵ファイル:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "パスワード認証:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "rhostsファイルを無視:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "空白のパスワードを認める:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "ログ"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr "ログレベル: sshdからのメッセージを記録する際の詳細レベルを指定"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -1421,19 +1413,19 @@ msgstr ""
"syslog facility: sshdからのメッセージを記録する時に使用される facility code "
"を提供します。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Syslog facility:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "ログレベル:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "ログインのオプション"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -1441,11 +1433,11 @@ msgstr ""
"前回のログを表示: sshdにユーザが前回ログインした日付と時間を表示させるかどう"
"か。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "ログイン猶予時間:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -1454,23 +1446,23 @@ msgstr ""
"ユーザがここで指定した時間内にログインできなかった場合にサーバとの接続を切断"
"します。値をゼロにすると時間制限なしになります。デフォルトは120秒です。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "接続を保つ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "motdを表示:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "前回のログをプリント:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "ログイン猶予時間は数字にしてください。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1482,19 +1474,19 @@ msgstr ""
"リやファイルをworld-writableにしていることがあるので、一般的にはこのオプショ"
"ンを有効にすることをお勧めします。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "ユーザログインのオプション"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "厳格モード:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "許可するユーザ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -1502,11 +1494,11 @@ msgstr ""
"ユーザ名が指定したパターンのいずれかに合致したユーザにだけログインを許可しま"
"す。(例: taro hanako)"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "拒否するユーザ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -1514,11 +1506,11 @@ msgstr ""
"ユーザ名が指定したパターンのいずれかに合致したユーザのログインを拒否します。"
"(例: kaizoku)"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "圧縮: 圧縮を許可するかどうかを指定します。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -1528,27 +1520,27 @@ msgstr ""
"ユーザはいつでも自分自身のforwarderをインストールできるので、ユーザがX11転送"
"を行なうことを止めることはできません。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "圧縮:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11転送:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "OpenSSH設定のまとめ"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "SSHサーバの設定が完了しました。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "OpenSSHサーバを設定..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSHサーバ"
@@ -1674,11 +1666,6 @@ msgstr "これでサーバがローカルネットワークのタイムサーバ
msgid "Web wizard"
msgstr "ウェブウィザード"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s はありません"
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "このウィザードではウェブサーバを設定します。"
@@ -1737,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"http://www.yourserver.com/~user経由で利用できるHTTPサーバのホームディレクトリ"
"でユーザにディレクトリの所有を許可します。"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1749,56 +1736,72 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "ユーザディレクトリを指定してください。"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "ユーザのHTTPサブディレクトリ: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Document Rootにするディレクトリのパスを入力してください。"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Document root:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "入力されたパスはありません。"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "ウェブサーバを設定"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr "ウェブサーバの設定に必要な以下の情報を集めました:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "イントラネットウェブサーバ:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "インターネットウェブサーバ:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "ユーザのディレクトリ:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "イントラネット/インターネットウェブサーバの設定が完了しました。"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Apacheサーバ"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "システムをApacheサーバとして設定..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "ブートイメージを追加"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr "イメージへのパス: ネットワークブートイメージへのフルパス"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "ネットワークブートを行なうためにはブートイメージが必要です。そしてこのイ"
+#~ "メージにはPXEメニューに表示する名前を付けなければいけません。ユーザはメ"
+#~ "ニューからPXEで起動するイメージを選択することができます。"
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "ブートイメージを追加(Mageiaバージョン < 9.2)"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index b3d1b3b4..86d0c1c5 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-09 08:06+0900\n"
"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <baedaron@hanafos.com>\n"
@@ -26,24 +26,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "설정 마법사"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "경고."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "오류."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "축하합니다."
@@ -84,18 +84,18 @@ msgstr "이 마법사는 지역 DNS에 새 클라이언트의 추가를 도울
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(이른 뒤에 도메인을 적을 필요는 없습니다.)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "클라이언트 신원:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "주의: IP와 클라이언트 이름은 네트웍에서 유일한 것이어야 합니다."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -105,22 +105,22 @@ msgstr ""
"다. 네트웍상의 각 컴퓨터는 점으로 구분된 형식의 (유일한) IP 주소가 할당되어 "
"있어야 합니다."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "컴퓨터 이름"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "컴퓨터 IP:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
@@ -129,11 +129,11 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "오류"
@@ -176,13 +176,23 @@ msgstr "클라이언트 IP:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "새 클라이언트가 추가되었습니다."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -270,19 +280,19 @@ msgid ""
"service:"
msgstr "마법사가 DHCP 서버 설정을 위해 계산한 값은 다음과 같습니다:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "금지"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "허용"
@@ -295,38 +305,38 @@ msgstr "인터페이스:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "마법사가 성공적으로 DHCP 서버를 설정하였습니다."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "실패"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
msgstr "NFS 서버"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
msgstr "NFS 서버"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -334,12 +344,12 @@ msgstr ""
"DNS(도메인 이름 서비스)는 인터넷 호스트명으로 특정 컴퓨터와 교신할 수 있게 하"
"는 서비스입니다."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS 설정 마법사"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
@@ -350,86 +360,86 @@ msgstr ""
"에 대한 지역 DNS 서비스를 가능하게 합니다. 외부 컴퓨터에 대한 요청은 외부 DNS"
"로 전달됩니다."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "NFS 서버"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
#, fuzzy
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(이른 뒤에 도메인을 적을 필요는 없습니다.)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "서버:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "계산된 도메인 이름"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
msgstr "계산된 도메인 이름"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "DNS 서버 설정 중"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
#, fuzzy
msgid "External DNS:"
msgstr "외부 게이트웨이"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -437,119 +447,119 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "올바른 주소가 아닙니다... 계속하려면 [다음]을 누르세요."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "올바른 주소가 아닙니다... 계속하려면 [다음]을 누르세요."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "올바른 주소가 아닙니다... 계속하려면 [다음]을 누르세요."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "오류:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
msgstr "DNS 설정 마법사"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
#, fuzzy
msgid "Computer name:"
msgstr "계산된 도메인 이름"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
msgstr "서버 IP 주소:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
msgstr "서버 이름:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "새 클라이언트가 추가되었습니다."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "새 클라이언트가 추가되었습니다."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "마법사가 성공적으로 DNS 서버를 설정하였습니다."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "DNS 서버 설정 중"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "DNS 서버 설정 중"
@@ -563,7 +573,7 @@ msgstr "인트라넷 웹 서버:"
msgid "Proxy"
msgstr "프록시"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "설정 마법사"
@@ -586,11 +596,11 @@ msgstr "NFS 서버"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP 서버"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "드레이크위저드 마법사 선택"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "마법사를 선택하세요."
@@ -654,8 +664,8 @@ msgstr "서버 이름:"
msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr ""
@@ -665,67 +675,67 @@ msgid ""
"Please correct."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "뉴스 서버 이름:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "포트:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#, fuzzy
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"경고\\n현재 DHCP를 사용중입니다. 이 설정으로 서버가 작동하지 않을 수도 있습니"
"다."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "관리자만이 이 작업을 할 수 있습니다..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr "마법사가 FTP 서버 설정을 위해 계산한 값은 다음과 같습니다."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
#, fuzzy
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
@@ -734,36 +744,36 @@ msgstr ""
"이 값을 허용하고 서버를 설정하려면, [확인]을 누르고, 다시 수정하려면, [뒤로]"
"를 누르세요."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "인트라넷 FTP 서버:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "인터넷 FTP 서버:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "마법사가 성공적으로 인트라넷/인터넷 FTP 서버를 설정하였습니다."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -969,7 +979,7 @@ msgid ""
msgstr "마법사가 프락시 서버 설정을 위해 계산한 값은 다음과 같습니다:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -990,22 +1000,12 @@ msgstr "액세스 제어:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "마법사가 성공적으로 프락시 서버를 설정하였습니다."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "FTP 서버 설정 중"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
msgstr "스퀴드 마법사"
@@ -1021,34 +1021,34 @@ msgid ""
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
msgstr "NFS 서버"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
#, fuzzy
msgid "PXE wizard"
msgstr "FTP 마법사"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
#, fuzzy
msgid "Set a PXE server."
msgstr "데이터베이스 서버"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1058,424 +1058,418 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "새 클라이언트가 추가되었습니다."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
#, fuzzy
msgid "Server IP:"
msgstr "서버 이름:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
#, fuzzy
msgid "Install directory:"
msgstr "디렉토리:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
"directory."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
#, fuzzy
msgid "TFTP directory:"
msgstr "디렉토리:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
#, fuzzy
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "새 클라이언트가 추가되었습니다."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
#, fuzzy
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "새 클라이언트가 추가되었습니다."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "새 클라이언트가 추가되었습니다."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "새 클라이언트가 추가되었습니다."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "새 클라이언트가 추가되었습니다."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "마법사가 성공적으로 프락시 서버를 설정하였습니다."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
#, fuzzy
msgid "PXE server"
msgstr "NFS 서버"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "무엇을 하고 싶습니까?"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "최저 IP 주소:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "이름:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+msgid "DSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "암호:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "기록"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
#, fuzzy
msgid "Log level:"
msgstr "액세스 제어:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "프린트 서버:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1483,70 +1477,70 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "사용자 추가"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "설정 마법사"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "마법사가 성공적으로 NFS 서버를 설정하였습니다."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "FTP 서버 설정 중"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "인트라넷 웹 서버:"
@@ -1680,11 +1674,6 @@ msgstr "이제 이 서버가 지역 네트웍의 시간 서버로서 작동합
msgid "Web wizard"
msgstr "웹 마법사"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr ""
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
@@ -1739,7 +1728,7 @@ msgid ""
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1750,56 +1739,56 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "데이터베이스 서버"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "웹 서버 설정 중"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr "마법사가 웹 서버 설정을 위해 계산한 값은 다음과 같습니다."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
#, fuzzy
msgid "Intranet web server:"
msgstr "인트라넷 웹 서버:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
#, fuzzy
msgid "Internet web server:"
msgstr "인터넷 웹 서버:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "사용자 디렉토리:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "마법사가 성공적으로 인트라넷/인터넷 웹 서버를 설정하였습니다."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
#, fuzzy
msgid "Apache server"
msgstr "인트라넷 웹 서버:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "DNS 서버 설정 중"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 8bddfb31..e44b8596 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-22 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Kader DILSIZ, Amed çiya <kader@kaderland.net, "
"amedcj@hotmail.com>\n"
@@ -21,24 +21,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "sêrbaza avakirinê"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Hişyar 'be."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Xeletî."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Pîroz be"
@@ -81,18 +81,18 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(ne hewce ye ku hûn li paş nêv navê qadê binivîsin)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Salixa daxwazkarê:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Ji bîr nekin ku divê navnîşana IP'ê û navê daxwazkarê di torê de yekane be."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -101,32 +101,32 @@ msgstr ""
"Daxwazkara di tora we de wekî di navecomputere.pardari.netê de dê bi nêv bê "
"naskirin. Dive her komputereke di torê de xwediyê naveke xwe yê IP'ê be."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Navê komputerê:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Navnîşana IP'a komputerê:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Hişyar 'be"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Hûn DHCP'ê bi kar tînin, dibe ku pêşkêşkara we bi vê avakirinê nexebite."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Xeletî"
@@ -170,7 +170,17 @@ msgstr "IP'a daxwazkarê:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Sêrbazê, daxwazkar bi awayekî biserketî lê 'kir."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
#, fuzzy
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
@@ -180,7 +190,7 @@ msgstr ""
"hûn navekî rast a qadê hilbijêrin û divê ev ne localdomain an jî none be. Ji "
"bo mîhengkirinê drakconnectê bixebitînin."
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
#, fuzzy
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
@@ -275,19 +285,19 @@ msgstr ""
"Sêrbazê parametreyên ji bo avakirina servîsên we yê DHCP'ê divên bi vî awayê "
"diyar kirin:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "Pasîf"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "çalak bû"
@@ -301,37 +311,37 @@ msgstr ""
"Sêrbazê ji bo pêşkêşkara we, servîsên we yên DHCP'ê bi awayekî biserketî ava "
"kirin."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Bi ser neket"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Drakwizardê dadin û vekin û guherandina hinek parametreyan biceribînin."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Pêşkêşkara DNS'ê ya bingehîn"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Pêşkêşkara DNS'ê ya duyemîn"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Navê makîneyê li DNS'ê 'ke"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Navê makîneyê ji DNS'ê rake"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -339,11 +349,11 @@ msgstr ""
"DNS(Domain Name Server=Pêşkêşkara Navê Qadê) servîsa ku di navbera navê "
"komputerê ya înternetê û makînê de pêwendî datîne."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Sêrbaza avakirina bingehîn a DNS'ê"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -353,42 +363,42 @@ msgstr ""
"re bibe alîkar. Ev avakirin dê ji bo daxwazên ne hundirîn berê we bide "
"DNS'yeke derve û ji bo komputera hundirîn xizmeteke DNS'ê peyda bike."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Pêşkêşkara DNS'ê"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Ne hewce ye ku hûn li paş nêv, qadê binivîsin.)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
#, fuzzy
msgid "Server:"
msgstr "IP'a pêşkêşkar:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Navê qada NIS'ê:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Ji lîsteya jêr navê makîneya ku hûn dixwazin rakin hilbijêrin."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Ji avakirina DNS'ê ya heyî, navê makîneyekê rake."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Navê makîneyê rake:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Navê Komputerê:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -398,11 +408,11 @@ msgstr ""
"stûrbartir be û di heman demê de dema ku pêşkêşkara we ya bingehîn pir dûr "
"be dê wekî pêşkêşkareke cîgir bixebite."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Navnîşana IP'a pêşkêşkara DNS'a bingehîn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -410,11 +420,11 @@ msgstr ""
"Berîdan tenê di lêpirsînên ku pêşkêşkar ne rayedar e û tunebûna bersivê ya "
"di bîra veşartî de tê holê."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP'a pêşenga we"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -422,15 +432,15 @@ msgstr ""
"Nexwe heke hewcedariya we he be û pêşenga IP'a xwe zanibin navnîşana IP'ê "
"bikevinê, heke nizanibin vala berdin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS'a derve:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Arama alanı ekleQada lêgerînê lê 'ke"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -438,7 +448,7 @@ msgstr ""
"Navê qadê yê vê pêşkêşkarê ji xwe ve hate lêkirin, ji ber vê yekê ne hewce "
"ye ku hûn navê qadê li vê 'kin."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -453,27 +463,27 @@ msgstr ""
"tê diyarkirin, ji bo nirxa ku wekî heye tê pejirandin tenê nevê qadê yê "
"hundirîn dihewîne. Ev nirx peyva kilît ya lêgerînê??????????????????????"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Navê qadê yê pêşravebûyî yê ku dê lê bê gerîn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Ev ji bo pêşenga we ne navnîşaneke rast a IP'ê ye... ji bo domkirinê pêl "
"Pêşê bikin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Ev ne navnîşaneke bingehîn a DNS IP'ê ye.. ji bo domkirinê pêl Pêşê bikin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Ev ne navnîşaneke IP'ê ya rast e... ji bo domkirinê pêl Pêşê bikin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -481,17 +491,17 @@ msgstr ""
"Navê makîneyê ji xwe di avakirina DNS'a we de cî digire... ji bo domkirinê "
"pêl PêşÊ bikin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Xeletî:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "Ev di avakirina DNS'a we de nîn e... Ji bo domkirinê pêş Pêşê bikin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -499,73 +509,73 @@ msgstr ""
"Bi navçîtiya sêrbazê tu pêşkêşkarên DNS'ê nehatine mîhengkirin. Ji kerema "
"xwe re sêrbaza DNS'ê bixebitînin: Pêşkêşkara DNS'ê ya Bingehîn."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Xuya ye ku hûn ne pêşkêşkareke bingehîn a DNS'ê ne. Ji ber vê yekê nikarim "
"kirariya navê makîneyê lê 'ke/jê 'ke pêk bînim."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Temam, niha avakirina DNS'a duyemîn çêdibe"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "bi vê avakirinê:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Daxwazkara bi vê nasnameyê dê li DNS'a we bê kirin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Navê komputerê:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Navnîşana IP'ê ya komputerê:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Daxwazkara bi vê nasnameyê dê ji DNS'a we bê derxistin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Pêşkêşkara DNS'ê dê bi avakirina li jêr bê avakirin"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Navê Makîneya Pêşkêşkar:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Navê qadê:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Sêrbazê, navê makîneyê bi awayekî biserketî li DNS'a we kir."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Sêrbazê makîneyê bi awayekî biserketî ji DNS'a we bir."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Sêrbazê servîsên DNS'ê yên pêşkêşkara we bi awayekî biserketî ava kir."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Ji kerema xwe re Drakwizardê dadin û vekin û guherandna hin parametreyan "
"biceribînin."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Pergala we wekî Pêşkêşkara DNS'ê ya bingehîn tê avakirin..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Pergala we wekî Pêşkêşkara DNS'ê ya duyemîn tê avakirin..."
@@ -577,7 +587,7 @@ msgstr "Pêşkêşkara webê ya Apache2"
msgid "Proxy"
msgstr "Pêşkêşkara cîgir (Proxy)"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Sêrbaza avakirina LDAP'ê"
@@ -598,11 +608,11 @@ msgstr "Pêşkêşkara DNS'ê"
msgid "FTP server"
msgstr "Pêşkêşkara FTP'ê"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Hilbijartina sêrbaza Drakwizardê"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Ji kerema xwe re sêrbazekê hilbijêrin"
@@ -673,8 +683,8 @@ msgstr "Navê Makîneya Pêşkêşkar:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Posteya-e ya bikarhêner:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Destûrê bide têketina rootê:"
@@ -686,63 +696,63 @@ msgstr ""
"Min di lîsteya qalikê de bashê nedît. Qey we bi destê xwe guhertinan "
"çêkiriye. Ji kerema xwe re birastÎnin."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "Navê pêşkêşkara nûçeyan:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"FTP resumeyê çalak bike: Ji bo ku kirariyên wekî download, uploadê\n"
"ji ciyên xwe yên ku lê mane dom bikin, destûrê dide."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Destûrê bide FXP'ê: Destûrê dide transfera ji ser FTP'yên din."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Mafên bikarhênerên hundirîn: Bikarhêner tenê dikarin rêzikên xwe yên malê "
"bibînin."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
#, fuzzy
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Hilbijêrkên pêşkêşkara FTP Proftpdê"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Mafên bikarhênerên hundirîn:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Ji bo domkirina FTP'ê destûrê bide:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Destûrê bide FXP'ê:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
#, fuzzy
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Xeletî: divê hûn rêzikekê diyar bikin."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Hûn DHCP'ê bikar tînin, dibe ku pêşkêşkar bi vê avakirina we nexebite."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Xemgînim, ji bo ku tu dikaribî vî bikî divê tu root bî..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -750,7 +760,7 @@ msgstr ""
"Sêrbazê, parametreyên ku ji bo avakirina pêşkêşkara we ya FTP'ê bi vî awayê "
"diyar kirin."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -758,37 +768,37 @@ msgstr ""
"Ji bo ku hûn vê nirxê bipejirînin û pêşkêşkara xwe ava bikin pêl Pêşê bikin "
"an jî ji bo rastkirina nirxan pêl Paşê bikin."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Pêşkêşkara Intranet FTP'ê:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Pêşkêşkara Internet FTP'ê:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Destûrê bide têketina bikarhênera/ê rootê"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Ji bikarhênera Homeyê re Chroot"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Destûrê bide domkirina FTP'ê"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Destûrê bide FXP'ê"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Sêrbazê, pêşkêşkara we ya FTP Intranet/Internetê bi awayekî biserketî ava kir"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Ji kerema xwe re Drakwizardê dadin û vekin û guherandna hin parametreyan "
@@ -1001,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"daxuyand:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1021,21 +1031,11 @@ msgstr "Venêrîna Riyê:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara we ya cîgir bi awayekî biserketî avakir."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Pergala we wekî Pêşkêşkara Cîgir tê avakirin..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Pêşkêşkara cîgir a Squidê"
@@ -1052,32 +1052,32 @@ msgstr ""
"localdomain nabe. Ji kerema xwe re Drakconnectê bixebitînin û nav3e qadê "
"rast bikin."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê saz bike"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Xiyala vebûnê ya PXE'yê rake"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Xiyala vebûnê ya PXE'yê biguherîne"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Image ji bo boot e (Mageia release < 9.2) yan peda grede"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "Sêrbaza PXE'yê"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê saz bike."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1093,48 +1093,15 @@ msgstr ""
"çalıştırır. Açılışta, bilgisayarın ağ üzerinden açılışına yardımcı olmak "
"üzere bir menü görüntülenir."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Hûn dixwazin çi bikin:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Xiyala vebûnê lê 'ke"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
-"1 image, Mageia cauldron image.."
-msgstr "Xiyala 10'ê, xiyala Mageia cooker..."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
-"number, with no spaces)"
-msgstr "Navê PXE'yê: Navê di menuya PXE'yê de (peyvek/hejmareke bêvalahî)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Riya xiyalê: riya rasterast a xiyala vebûnê ya torê"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"Ji bo ku hûn vebûnê ji ser torê pêk bînin, pêdiviya komputera torê ya ku dê "
-"vebûnê pêk bîne bi xiyaleke vebûnê heye. Digel vê pêdiviya we bi navê vê "
-"xiyalê jî heye, çimkî ev xiyalên vebûnê di menuyê PXE'yê de bi navên xwe tên "
-"naskirin. Bi vî awayê, bikarhêner dikarin xiyala ku pê vebûnê pêk bînin ji "
-"PXE'yê hilbijêrin."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "Xiyala vebûnê (all.rdz) lê 'ke"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
@@ -1144,11 +1111,24 @@ msgstr ""
"ihtiyaç duyulacak tüm sürücülerin de gelmesi nedeniyle- bir çekirdek "
"(vmlinuz) ile başlatmak daha kolaydır (all.rdz olarak bahsi geçen)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
+"1 image, Mageia cauldron image.."
+msgstr "Xiyala 10'ê, xiyala Mageia cooker..."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
+msgstr "Navê PXE'yê: Navê di menuya PXE'yê de (peyvek/hejmareke bêvalahî)"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Riya all.rdz: riya rasterast a xiyala all.rdz ê"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1160,29 +1140,29 @@ msgstr ""
"naskirin. Bi vî awayê, bikarhêner dikarin xiyala ku pê vebûnê pêk bînin ji "
"PXE'yê hilbijêrin."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Xiyala vebûnê ya ku dê ji pêşkêşkara PXE'yê bê rakirin hilbijêrin."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Xiyala vebûnê rake"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
"Xiyala vebûnê ya PXE'yê û dîmena wî ya di menuya PXE'yê de dê bên rakirin."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Xiyala vebûnê ya ku dê bê rakirin:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Hilbijêrk li xiyala vebû nê 'ke:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1190,32 +1170,32 @@ msgstr ""
"Di hinek rewşan de, dibe ku hûn bixwazin hinek parametreyan li xiyala vebûnê "
"ya PXE'yê bikin. Ev sêrbaz dê ji we re bibe alîkar."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Ji kerema xwe re xiyala vebûnê ya PXE'yê ya ku hûn dixwazin biguherînin ji "
"jêr hilbijêrin"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Xiyala vebûnê ya ku dê saz bibe:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Ji bo sêlika vebûnê ya PXE'yê taybetî lê 'ke"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr "Rêzika barkirinê: Riya rasterast a install serverê."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Awayê avakirinê: NSF an jî HTTP'ê hilbijêrin."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
@@ -1224,71 +1204,71 @@ msgstr ""
"IP'a pêşkêşkar: Navnîşana pêşkêşkara ku rêzika avakirinê dihewîne. Hûn "
"dikarin bi Mageia install serverê yekî pêk bînin."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "IP'a pêşkêşkar:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Rêzika avakirinê:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Awayê avakirinê:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI seçeneği: Geçişmiş Yapılandırma ve Güç Arabirimi"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr "Ağ istemci arayüzü: Kurulum işlemi için kullanılacak ağ arayüzü."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr ""
"Hilbijêrka VGA'yê: Heke di derheqê VGA'yê de pirsgrêkeke we hebe, ji kerema "
"xwe re ji nû ve mîheng bikin."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Ağ istemci arayüzü:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ramsize:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "Hilbijêrka VGA'yê"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "Hilbijêrka ACPI'yê:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "Hilbijêrka APIC'ê:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
#, fuzzy
msgid "Custom option:"
msgstr "Hilbijêrka APIC'ê:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
"Sêrbaz niha hemû dosyayên ku ji bo komputer ji torê vebin divên, ava dike."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1299,7 +1279,7 @@ msgstr ""
"'PXE çalak'ê nîşan bikin. Heke hûn nikaribin vê bikin, pêşkêşkara DHCP'ê dê "
"daxwaza PXE'yê nebersivîne."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1307,11 +1287,11 @@ msgstr ""
"Ji kerema xwe re xyaleke ku dikare vebûnê pêk bîne bibînin. Ji bo vebûnê, "
"pêdiviya komputerên ku ji torê vedibin bi vê xiyalê heye."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Xiyalek divê. Ji kerema xwe re yekê lê 'kin."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
@@ -1322,12 +1302,12 @@ msgstr ""
"bibînin. Hûn dikarin yekê ji rêzika /isolinux/alt0/ ê ya ku di sêla yekemîn "
"a Mandresoftê de ye, bibînin."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Ji kerema xwe re ji rêzikekê (ne ji rêzika %sê) xiyalekê hilbijêrin."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
@@ -1335,219 +1315,228 @@ msgstr ""
"Ji kerema xwe re ji bo PXE'yê navekî rast diyar bikin: peyvek an jî "
"hejmareke bê valahî."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Ji bo ku hûn xiyala vebûnê ya PXE'yê lê 'kin/jê 'kin/biguherînin divê pêşî "
"hûn 'pêşkêşkara PXE'yê ava bike'yê bixebitînin."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Di PXE menuyê de ji xwe navekî wisa tê bikaranîn"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Ji kerema xwe re yekî din peyda bikin."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"Sêrbaz niha dê hemû dosyeyên ku ji bo pêşkêşkara PXE'yê divên amade bike"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Rêzika FTTP'ê:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Riya xiyala vebûnê:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
#, fuzzy
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "Dosyeya alîkariyê ya PXE'yê:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "Dosyeya alîkariyê ya PXE'yê:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "Sêrbaz dê hilbijêrkên vebûnê li gorî van parametreyan biguherîne:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Sêrbaz dê xiyala vebûnê ya PXE'yê hilde"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Têketina PXE'yê ya ku dê bê rakirin:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Sêrbaz dê xiyala vebûnê ya PXE'yê lê 'ke"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Sêrbazê xiyala vebûnê ya PXE'yê bi awayekî biserketî lê kir."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Sêrbazê xiyala vebûnê ya PXE'yê bi awayekî biserketî hilda."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr ""
"Sêrbazê taybetiyên xiyala vebûna PXE'yê bi awayekî biserketî guherandin."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Sêrbazê pêşkêşkara we ya PXE'yê bi awayekî biserketî ava kir."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê di pergala we de tê avakirin..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s nîn e."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Hûn dixwazin çi bikin:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Navnîşana IP'ê ya nizimtirîn:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Nav:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Xeletî: divê hûn rêzikekê diyar bikin."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Awayê avakirinê:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+msgid "DSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Şîfre:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
#, fuzzy
msgid "Log level:"
msgstr "Radeya rê:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Moşenên nivîsandinê:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "Destûrê bide têketina rootê:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1555,73 +1544,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Kontaner:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Makîneyên nas:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Makîneyên nenas:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Hilbijêrka APIC'ê:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Sêrbaza avakirina LDAP'ê"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Sêrbazê, pêşkêşkara we ya NSF'ê bi awayekî biserketî ava kir."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Pêşkêşkara Samba tê avakirin..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Pêşkêşkara Apache Webê"
@@ -1755,11 +1744,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Sêrbaza webê"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s nîn e."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -1822,7 +1806,7 @@ msgstr ""
"http sunuvusu için erişilebilir kılar.[http://www.sunucunuz.com/~user] Size "
"sizin ismi sonradan sorulacaktır."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1836,27 +1820,27 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê saz bike."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "rêzika-bin a httpa bikarhêner: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Riya rêzika ku hûn dixwazin bikin koka dokumentê bikevinê:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Kokê dokumentê:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Riaya ku hû ketinê nîn e."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Pêşkêşkara Webê tê avakirin"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1864,32 +1848,50 @@ msgstr ""
"Sêrbazê, parametreyên ku ji bo avakirina Pêşkêşkara we ya Webê divên bi vî "
"awayê diyar kirin:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Pêşkêşkara intranet webê:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Pêşkêşkara internet webê:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Rêzika bikarhêneran:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"Sêrbazê Pêşkêşkara we ya Webê ya Intranet/Internetê bi awayekî biserketî ava "
"kir."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Pêşkêşkara Apache Webê"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Pergala we wekî Pêşkêşkara Apache Webê tê avakirin..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Xiyala vebûnê lê 'ke"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr "Riya xiyalê: riya rasterast a xiyala vebûnê ya torê"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ji bo ku hûn vebûnê ji ser torê pêk bînin, pêdiviya komputera torê ya ku "
+#~ "dê vebûnê pêk bîne bi xiyaleke vebûnê heye. Digel vê pêdiviya we bi navê "
+#~ "vê xiyalê jî heye, çimkî ev xiyalên vebûnê di menuyê PXE'yê de bi navên "
+#~ "xwe tên naskirin. Bi vî awayê, bikarhêner dikarin xiyala ku pê vebûnê pêk "
+#~ "bînin ji PXE'yê hilbijêrin."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Image ji bo boot e (Mageia release < 9.2) yan peda grede"
@@ -1921,8 +1923,7 @@ msgstr "Pergala we wekî Pêşkêşkara Apache Webê tê avakirin..."
#, fuzzy
#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
#~ msgstr ""
-#~ "Pêşkêşkareke sazkirina Mageia'ê ava bikin (bi nacçîtiya NFS û "
-#~ "HTTP'ê)"
+#~ "Pêşkêşkareke sazkirina Mageia'ê ava bikin (bi nacçîtiya NFS û HTTP'ê)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index 70268194..97926605 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-ky\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-06 15:24+0600\n"
"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz\n"
@@ -21,24 +21,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "ырастоо устасы"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Эскертүү."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Ката."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Куттуктайбыз"
@@ -80,17 +80,17 @@ msgstr "Бул уста локалдык DNS'ке жаңы клиентти ко
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(ат койгондон кийин домен киргизүүнүн кереги жок)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Клиентты идентификациялоо:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "IP адрес жана клиенттин аты тармакта уникалдуу болуш керек."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -100,21 +100,21 @@ msgstr ""
"Тармактагы ар бир машина, (уникалдуу) IP-адрестин жалпы чекитүү синтаксиси "
"менен болушу керек."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Машинанын аты:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Машинанын IP адреси:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Эскертүү"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Сиз dhcp колдонуп жатасыз, сервер сиздин ырастоолоруңуз менен иштебей калышы "
@@ -122,11 +122,11 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Ката"
@@ -169,7 +169,17 @@ msgstr "Клиенттин IP адреси:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Уста клиентти ийгиликтүү кошту."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
#, fuzzy
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
@@ -180,7 +190,7 @@ msgstr ""
"домендик ат менен аныкталышы керек (FQDN, Fully Qualified Domain Name). Аны "
"өзгөртүү үчүн drakconnect'ти ишке ашырыңыз."
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -274,19 +284,19 @@ msgid ""
"service:"
msgstr "Уста сиздин DHCP кызматын ырастоо үчүн керектүү параметрлерди топтоду:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "өчүк"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "жанык"
@@ -298,36 +308,36 @@ msgstr "Интерфейс:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Уста DHCP кызматын ийгиликтүү орнотту."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Игиликсиз аяктады"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "drakwizard'ты кайра иштетиңиз , жана кээ бир параметрлерди өзгөртүңүз."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Негизги DNS сервер"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Жардамчы DNS сервер"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "DNS'ке хост кошуу"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "DNS'тен хостту алып салуу"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -335,11 +345,11 @@ msgstr ""
"DNS (домендик аттар сервери) - бул кызмат, машинанын IP адресин Интернеттеги "
"хосттун аты менен салыштырат."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Негизги DNS серверин ырастоо устасы"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -349,60 +359,60 @@ msgstr ""
"локалдык DNS кызматын локалдык эмес суроолорду локалдык компьютер аттары "
"үчүн тышкы DNS'терге багыттоо мүмкүнчүлүгүн берет."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS сервер"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(аттан кийин доменди киришти кереги жок)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Сервердин IP'си:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS'тин домендик аты:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Берилген тизмеден өчүрүлүчү хостту тандаңыз."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Бар болгон DNS ырастоосундагы хостту өчүрүү."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Хостту өчүрүү:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Компьютердин аты:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Негизги DNS сервердин IP-адреси:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Форвардердин IP адреси"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -410,15 +420,15 @@ msgstr ""
"Эгерде сизге керек болсо же форвардериңиздин IP адресин билсеңиз анда анын "
"IP адресин кириңиз. Эгерде билбесеңиз анда аны бош калтырыңыз"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Тышкы DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Издөө доменини кошуу"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -426,7 +436,7 @@ msgstr ""
"Бул сервердин домендик аты автоматтык түрдө кошулат, аны бул жерге кошууга "
"кереги жок."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -434,44 +444,44 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Издөө үчүн алдынала домендик ат:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Бул форвардериңиздин IP адреси жараксыз... Улантуу үчүн Кийинки'ни басыңыз"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Бул негизги DNS сервердин IP адреси жараксыз... Улантуу үчүн Кийинки'ни "
"басыңыз"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Бул жарасыз IP адрес... Улантуу үчүн Кийинки'ни басыңыз"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Бул хост DNS ырастоолорунда барга окшош...Улантуу үчүн Кийинки'ни басыңыз"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Ката:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "Бул DNS ырастоолорунда жокко окшош...Улантуу үчүн Кийинки'ни басыңыз"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -479,70 +489,70 @@ msgstr ""
"DNS сервери уста менен орнотулбаганына окшойт, DNS устысын ишке ашырыңыз: "
"Негизги DNS сервер."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Сиз негизги DNS серверге окшобойсуз, ошондуктан хостту кошуу/өчүрүү болбойт."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Азыр уста сиздин жардамчы DNS сервриңиздин ырастоолорун куруп берет"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "бул ырастоолор менен:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Бул идентификация менен клиент сиздин DNS'ке кошулат"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Компьютер аты:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Компьютердин IP-адреси:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Бул идентификация менен клиент сиздин DNS'тен өчүрүлөт"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS сервери берилген ырастоолор менен орнотулат"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Хосттун аты:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Домендик аты:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Уста хостту сиздин DNS'ке ийгиликтүү кошту."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Уста хостту сиздин DNS'тен ийгиликтүү өчүрдү."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Уста сиздин DNS сервериңизди ийгиликтүү орнотту."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "drakwizard'ды кайрадан итетиңиз жана кээбир параметрилерди өзгөртүңүз."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Сиздин система негизги DNS сервер катары орнотулуп жатат..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Сиздин система жардамчы DNS сервер катары орнотулуп жатат..."
@@ -554,7 +564,7 @@ msgstr "Apache2 веб сервери"
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH демондун конфигурациясы"
@@ -574,11 +584,11 @@ msgstr "DNS сервери"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP сервери"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard уста тандоосу"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Устаны тандаңыз"
@@ -646,8 +656,8 @@ msgstr "Хосттун аты:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Админдин э-почтасы:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "root'тун кирүү уруксаты:"
@@ -659,66 +669,66 @@ msgstr ""
"bash кабыкчалар тизмесинде табылган жок. Сиз кол менен өзгөрткөн окшойсуз! "
"Ондоп чыгыңыз."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "Жаңылыктар серверин аты:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"FTP'нин жаңылоосуна уруксат берүү: FTP серверге жүктөө жана серверден "
"жүктөөлөрүнүн жаңылашына уруксат берет."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
"FXP'ге уруксат берүү: файлдардын башка FTP серверден алмашуусуна уруксат "
"берет."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Колдонуучунун баштапкы папкесин Chroot'тоо: колдонуучулар өзүнүн баштапкы "
"папкелерин гана көрүшөт."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
#, fuzzy
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP Proftpd сервердин параметрлери"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "Порту:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Колдонуучунун баштапкы папкесинин Chroot'ту:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "FTP'нин өз жаңылоосуна уруксат берүү:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "FXP'ге уруксат берүү:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Сиз DHCP'ни колдонуп жатасыз, сервер сиздин ырастоолоруңуз менен иштебей "
"калышы мүмкүн."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Кечириңиз, бул үчүн сиздин укугуңуз root болушу керек..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -726,7 +736,7 @@ msgstr ""
"Уста сиздин FTP сервериңизди ырастоо үчүн төмөнкү керектүү параметрлерди "
"топтоду"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -734,36 +744,36 @@ msgstr ""
"Бул маанилерди алыш үчүн жана сиздин сервериңизди ырастоо үчүн Кийинки'ни "
"басыңыз же маанилерди ондоо үчүн Артка басыңыз"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Интранет(ички тармак) FTP сервери:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Интернет FTP сервери:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "root'тун кирүүсүнө уруксат берүү"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Колдонуучунун баштапкы папкесин Chroot'ту:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "FTP'нин жаңылоосуна уруксат берүү"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "FXP'ге уруксат берүү"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Уста сиздин Интернет/Интранет FTP серверин ийгиликтүү ырастады"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "drakwizard'ды кайра аткарыңыз жана кээбир параметрлерди өзгөртүңүз."
@@ -947,7 +957,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -965,21 +975,11 @@ msgstr ""
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr ""
@@ -995,31 +995,31 @@ msgstr ""
"Сизге озүңүздүн домендик атыңызды localdomain'ге барабар эмес жана бош эмес "
"мааниге өзгөртүшүңүз керек. Анын алмашуусу үчүн drakconnect'ти баштатыңыз."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "PXE серверди орнотуу"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE устасы"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "PXE серверди орнотуу."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1029,168 +1029,153 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Эмнени кылышты калайсыз:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1198,7 +1183,7 @@ msgstr ""
"Азыр уста компьютерлердин тармактан жүктөөлүү үчүн алдынала керектүү бардык "
"ырастоо файлдарын ырастайт."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1208,238 +1193,247 @@ msgstr ""
"серверди ошондой ырастоо үчүн, DHCP устасын иштетиңиз жана 'PXE'ге уруксат' "
"опциясын тандаңыз. Тескери учурда сервер PXE талаптарга жооп бербеши мүмкүн."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
"directory."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Уста PXE жүктөөлүнүчү образды ийгиликтүү кошту."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE сервер"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Эмнени кылышты калайсыз:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Астынкы IP-адрес:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Биринчи аты:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+msgid "DSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Сырсөз:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "root'тун кирүү уруксаты:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1447,71 +1441,71 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Логин:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "FXP'ге уруксат берүү:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "LDAP ырастоолорун көрсөтүү"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Уста DHCP кызматын ийгиликтүү орнотту."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Сиздин система жардамчы DNS сервер катары орнотулуп жатат..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "NFS сервери"
@@ -1633,11 +1627,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr ""
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -1689,7 +1678,7 @@ msgid ""
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1700,53 +1689,53 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Сиз биринчиден LDAP серверин орнотушуңуз керек."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr ""
@@ -1793,8 +1782,7 @@ msgstr ""
#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
#~ "directory."
#~ msgstr ""
-#~ "Ката, башат каталогу Mageia'тун толук орнотулуштары менен болушу "
-#~ "керек."
+#~ "Ката, башат каталогу Mageia'тун толук орнотулуштары менен болушу керек."
#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
#~ msgstr "Сиздин орнотуу сервериңиз бул параметрлер менен ырасталат"
@@ -1815,9 +1803,9 @@ msgstr ""
#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
#~ msgstr ""
-#~ "Куттуктайбыз, Mageia орнотуу сервери эми даяр. Азыр сиз PXE'ни "
-#~ "колдогон DHCP серверин жана PXE серверин ырастайаласыз. Бул жол менен "
-#~ "Mageia'ту тармактан орнотуу жеңил болот."
+#~ "Куттуктайбыз, Mageia орнотуу сервери эми даяр. Азыр сиз PXE'ни колдогон "
+#~ "DHCP серверин жана PXE серверин ырастайаласыз. Бул жол менен Mageia'ту "
+#~ "тармактан орнотуу жеңил болот."
#~ msgid "Kolab configuration wizard"
#~ msgstr "Kolab ырастоо устасы"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e129d5e6..8f38d698 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DRAKWIZARD VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-05 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>\n"
"Language-Team: LITHUANIAN\n"
@@ -24,24 +24,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "konfigūracijos vedlys"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Įspėjimas."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Klaida."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Sveikiname"
@@ -85,11 +85,11 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(domeno nereikia rašyti po vardo)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Kliento identifikacija:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"Atkreipkite dėmesį, kad duotas IP adresas ir kliento vardas tinkle turi būti "
"unikalūs."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -107,32 +107,32 @@ msgstr ""
"organizacija.net. Kiekvienas tinklo kompiuteris turi turėti IP adresą "
"(unikalų), užrašytą įprasta taškine sintakse."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Kompiuterio vardas:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Kompiuterio IP adresas:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Jūs naudojate dhcp protokolą, serveris su jūsų konfigūracija gali nedirbti."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
@@ -176,7 +176,17 @@ msgstr "Kliento IP:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Vedlys sėkmingai įtraukė klientą."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -185,7 +195,7 @@ msgstr ""
"kompiuterio vardas DNS serveriui. Kompiuterio vardas turi būti FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name (pilnai kvalifikuotas domeno vardas)"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -280,19 +290,19 @@ msgstr ""
"Vedlys surinko sekančius parametrus, reikalingus DHCP paslaugos "
"konfigūravimui:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "išjungta"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "įjungta"
@@ -304,36 +314,36 @@ msgstr "Sąsaja:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo DHCP paslaugas."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Nepavyko"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Dar kartą paleiskite drakwizard ir pabandykite pakeisti parametrus."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Pagrindinis DNS serveris"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Pagalbinis DNS serveris"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Įtraukti kompiuterį į DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Pašalinti kompiuterį iš DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -341,11 +351,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server - domenų vardų serveris) - tai paslauga, kuri "
"sujungia kompiuterio IP adresą su Interneto kompiuterio adresu."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Pagrindinio DNS konfigūravimo vedlys"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -355,39 +365,39 @@ msgstr ""
"konfigūracija pateiks vietinei DNS paslaugai vietinius kompiuterių vardus, o "
"ne vietines užklausas nukreips į išorinį DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS serverio sąsaja"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Jums nereikia domeno įrašyti po vardo)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Serveris:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS domeno vardas:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Pasirinkite kompiuterį, kurį norite pašalinti iš sekančio sąrašo."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Pašalinti kompiuterį ir esamos DNS konfigūracijos."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Pašalinti kompiuterį:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Kompiuterio vardas:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -397,11 +407,11 @@ msgstr ""
"taip pat dirbs kaip atsarginis serveris, jei pagrindinis serveris būtų "
"nepasiekiamas."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Pagrindinio DNS serverio IP adresas:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -409,11 +419,11 @@ msgstr ""
"Nukreipimas vykdomas toms užklausoms, kurioms serveris yra neautoritetingas "
"ir savo talpykloje atsakymo neturi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Persiuntėjo IP adresas"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -421,15 +431,15 @@ msgstr ""
"Jei reikia ir žinote persiuntėjo IP adresą, įveskite jį, jei ne - palikite "
"tuščią"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Išorinis DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Įtraukti paieškos domeną"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -437,7 +447,7 @@ msgstr ""
"Šio serverio domeno vardas įtraukiamas automatiškai ir jums nereika jo čia "
"įrašyti."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -449,28 +459,28 @@ msgstr ""
"vardas. Tai gali būti pakeista po raktinio paieškos žodžio įrašant norimo "
"domeno paieškos kelią."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Standartinis domeno vardas paieškai:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Šis IP adresas jūsų persiuntėjui yra negaliojantis... norėdami tęsti, "
"spauskite Toliau"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Šis IP adresas pagrindiniam DNS serveriui yra negaliojantis... norėdami "
"tęsti, spauskite Toliau"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Šis IP adresas yra negaliojantis... norėdami tęsti, spauskite Toliau"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -478,17 +488,17 @@ msgstr ""
"Šis kompiuteris jau yra jūsų DNS konfigūracijoje... norėdami tęsti, "
"spauskite Toliau"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Klaida:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "To nėra jūsų DNS konfigūracijoje... norėdami tęsti, spauskite Toliau"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -496,71 +506,71 @@ msgstr ""
"DNS serveris vedlio pagalba nebuvo nustatytas. Prašau paleisti DNS vedlį: "
"Pagrindinis DNS serveris."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Jūs nesate pagrindinis DNS serveris, todėl aš negaliu įtraukti ar pašalinti "
"kompiuterio."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Vedlys netrukus sudarys pagalbinio DNS serverio konfigūraciją"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "su šia konfigūracija:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Klientas, turintis šią identifikaciją, bus įtrauktas į jūsų DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Kompiuterio vardas:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Kompiuterio IP adresas:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klientas, turintis šią identifikaciją, bus pašalintas iš jūsų DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS serveris bus konfigūruojamas pagal sekančią konfigūraciją"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Serverio kompiuterio adresas:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Domeno vardas:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Vedlys sėkmingai įtraukė kompiuterį į jūsų DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Vedlys sėkmingai pašalino kompiuterį iš jūsų DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų serverio DNS paslaugą."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Prašau dar kartą paleisti drakwizard ir pakeisti parametrus."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Jūsų sistema konfigūruojama kaip pagrindinis DNS serveris..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Jūsų sistema konfigūruojama kaip pagalbinis DNS serveris..."
@@ -572,7 +582,7 @@ msgstr "Apache2 web serveris"
msgid "Proxy"
msgstr "Tarpinis serveris"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH programos konfigūracija"
@@ -592,11 +602,11 @@ msgstr "DNS serveris"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP serveris"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard vedlio parinkimas"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Prašau pasirinkti vedlį"
@@ -664,8 +674,8 @@ msgstr "Serverio kompiuterio adresas:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Administratoriaus el. paštas:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Leisti pagrindinį prisijungimą:"
@@ -677,62 +687,62 @@ msgstr ""
"Sistemos apvalkalų (shells) sąraše negaliu rasti bash komandos! Panašu, kad "
"jūs ją pakeitėte! Prašau pataisyti."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "Naujienų serverio vardas:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr "Leisti FTP tęsti: leisti tęsti išsiuntimą ar atsiuntimą į FTP serverį."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Leisti FXP: leisti bylų perdavimą per kitą FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot pradinis vartotojas: vartotojai matys tik savo pradinį katalogą."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
#, fuzzy
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP Proftpd serverio nuostatos"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "Prievadas:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot pradinis vartotojas:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Leisti FTP tęsti:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Leisti FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
#, fuzzy
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Klaida: turėtų būti katalogas."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Jūs naudojate DHCP protokolą, serveris gali nedirbti, esant tokiai "
"konfigūracijai."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Atsiprašome, tam atlikti jūs turite būti pradiniu vartotoju..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -740,7 +750,7 @@ msgstr ""
"Vedlys surinko sekančius parametrus, reikalingus jūsų FTPserverio "
"konfigūravimui"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -748,36 +758,36 @@ msgstr ""
"Jei norite patvirtinti šiuos duomenis ir įtraukti klientą, spauskite mygtuką "
"Toliau, arba naudokite mygtuką Atgal ir juos pataisykite."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intraneto FTP serveris:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Interneto FTP serveris:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Leisti pradinį prisijungimą"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot pradinis vartotojas"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Leisti FTP tęsti"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Leisti FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų intraneto/Interneto FTP serverį"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Dar kartą paleiskite drakwizard ir pakeiskite parametrus."
@@ -993,7 +1003,7 @@ msgstr ""
"konfigūravimui:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1013,21 +1023,11 @@ msgstr "Prieigos kontrolė:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravi jūsų tarpinį serverį."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Jūsų sistema konfigūruojama kaip tarpinis serveris..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid tarpinis serveris"
@@ -1043,32 +1043,32 @@ msgstr ""
"Jūs turite pataisyti domeno vardą, kuris neturi būti toks pat kaip vietinis "
"domenas arba jokio. Paleiskite drakconnect jo pakeitimui."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Nustatyti PXE serverį"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Pašalinti įkrovimo atvaizdą iš PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Pakeisti įkrovimo atvaizdą PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Įtraukti all.rdz atvaizdą (Mageia versija > 10.0)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE vedlys"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Nustatyti PXE serverį."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1085,24 +1085,34 @@ msgstr ""
"pastoviosios atminties į operatyvinę ir paleidžia. Parodomas meniu, kuriame "
"galima pasirinkti kompiuterio operacinę sistemą įkelti per tinklą."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Ką norite daryti:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Įtraukti įkrovimo atvaizdą"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Įtraukti all.rdz įkrovimo atvaizdą"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Dėl techninių sąlygų, esant keletui įkrovimo vaizdų, paprasčiau kompiuterio "
+"pradinę įkrovimą vykdyti per branduolį (vmlinuz), ir nurodyti vieną bylą su "
+"visomis reikalingomis valdyklėmis (šiuo atveju all.rdz)."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
-"PXE aprašas yra skirtas paaiškinti įkrovimo atvaizdo paskirtį, t.y.: "
-"Mageia 10 atvaizdas, Mageia cooker atvaizdas."
+"PXE aprašas yra skirtas paaiškinti įkrovimo atvaizdo paskirtį, t.y.: Mageia "
+"10 atvaizdas, Mageia cooker atvaizdas."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1110,41 +1120,11 @@ msgstr ""
"PXE vardas: vardas, rodomas PXE meniu (prašau įrašyti ASCII žodį arba "
"skaičių be tarpų)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-"Kelias iki atvaizdo: nurodykite pilną kelią iki įkrovimo per tinklą atvaizdo"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"Norint įkrauti per tinklą, tinklo kompiuteriui reikalingas įkrovimo "
-"atvaizdas. Be to mums reikia šio atvaizdo vardo tam, kad kiekvienas vardas "
-"PXE meniu būtų susietas su įkrovimo atvaizdu. Vartotojas gali pasirinkti, "
-"kurį atvaizdą jis nori įkelti per PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Įtraukti all.rdz įkrovimo atvaizdą"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"Dėl techninių sąlygų, esant keletui įkrovimo vaizdų, paprasčiau kompiuterio "
-"pradinę įkrovimą vykdyti per branduolį (vmlinuz), ir nurodyti vieną bylą su "
-"visomis reikalingomis valdyklėmis (šiuo atveju all.rdz)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Kelias iki all.rdz: nurodykite pilną kelią iki all.rdz atvaizdo"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1155,30 +1135,30 @@ msgstr ""
"PXE meniu būtų susietas su įkrovimo atvaizdu. Vartotojas gali pasirinkti, "
"kurį atvaizdą jis nori įkelti per PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
"Prašau pasirinkti, kurį PXE įkrovimo atvaizdą norite pašalinti iš PXE "
"serverio."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Pašalinti įkrovimo atvaizdą"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "PXE įkrovimo atvaizdas ir su juo susijęs PXE meniu įrašas bus ištrinti"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Paralinti šį įkrovimo atvaizdą:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Įtraukti įkrovimo atvaizdo nuostatas"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1187,32 +1167,31 @@ msgstr ""
"nuostatas. Šis vedlys pateiks paprastą įkrovimo atvaizdo pakeitimo įprastais "
"parametrais būdą."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Iš sąrašo apačioje išrinkite PXE įkrovimo atvaizdą, kurį norite pakeisti"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Keičiamas įkrovimo atvaizdas:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr " Įtraukti nuostatą PXE įkrovimo atvaizdui"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
-"Įdiegimo katalogas: pilnas kelias iki Mageia įdiegimo serverio "
-"katalogo"
+"Įdiegimo katalogas: pilnas kelias iki Mageia įdiegimo serverio katalogo"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Įdiegimo būdas: pasirinkite NFS arba HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
@@ -1221,63 +1200,63 @@ msgstr ""
"Serverio IP: IP adresas serverio, kuriame yra įdiegimo katalogas. Jį sukurti "
"galite naudodamiesi Mageia įdiegimo serverio vedliu."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "Serverio IP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Įdiegimo katalogas:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Įdiegimo būdas:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
"ACPI nuostata: Advanced Configuration and Power Interface (speciali "
"konfigūravimo ir energijos sąsaja)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr "Tinklo kliento sąsaja: įdiegimo procesui naudojama tinklo sąsaja."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Ramsize: derinti įkrovimo atvaizdo ramsize parametrą."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA nuostata: jei turite problemų su VGA, pakeiskite. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Tinklo kliento sąsaja:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ramsize:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA nuostata:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI nuostata:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC nuostata:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Vartotojo nuostata:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1285,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"Netrukus vedlys sukonfigūruos visas standartines konfigūravimo bylas, kad "
"kompiuterius būtų galima įkrauti iš tinklo."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1295,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"serverio nustatymui paleiskite DHCP vedlį ir uždėkite žymę 'Įgalinti PXE'. "
"Jei to nepadarysite, serveris neatsakys į PXE užklausą."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1303,11 +1282,11 @@ msgstr ""
"Prašau nurodyti atvaizdą, iš kurio būtų galima įkrauti kompiuterį. Įkrovimui "
"per tinklą tinklo kompiuteriams reikalingas įkrovimo atvaizdas."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Mums reikia all.rdz arba network.img atvaizdo. Prašau pridėti."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
@@ -1317,228 +1296,237 @@ msgstr ""
"Prašau nurodyti all.rdz atvaizdą su visomis valdyklėmis. Jį galite rasti "
"pirmame Mageia kompaktinio disko, /isolinux/alt0/ kataloge."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Prašau pasirinkti atvaizdą iš kito katalogo nei šis: %s. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr "Nurodykite teisingą PXE vardą: vieną ASCII žodį ar skaičių be tarpų."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Norint įtraukti/pašalinti/pakeisti PXE įkrovimo atvaizdą, prieš tai reikia "
"paleisti 'Nustatyti PXE serverį'."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Toks vardas jau yra naudojamas PXE meniu"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Nurodykite kitą."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"Vedlys netrukus paruoš visas standartines bylas jūsų PXE serverio nustatymui"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP katalogas:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Įkrovimo atvaizdo kelias:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "PXE 'standartinė' byla:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE 'pagalbos' byla:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "Vedlys netrukus pakeis įkrovimo nuostatas šiais parametrais:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Vedlys netrukus pašalins šį PXE įkrovimo atvaizdą"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Pašalinti PXE įrašą:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Vedlys netrukus įtrauks šį PXE įkrovimo atvaizdą"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Vedlys sėkmingai įtraukė PXE įkrovimo atvaizdą."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Vedlys sėkmingai pašalino PXE įkrovimo atvaizdą."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Vedlys sėkmingai pakeitė įkrovimo atvaizdo nuostatą."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų PXE serverį."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Jūsų sistemoje konfigūruojamas PXE serveris..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE serveris"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s nėra."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Ką norite daryti:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Žemiausias IP adresas:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Vardas:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Klaida: turėtų būti katalogas."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Įdiegimo būdas:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+msgid "DSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Slaptažodis:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Žurnalas"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
#, fuzzy
msgid "Log level:"
msgstr "Prieigos lygis:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Spausdintuvai:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "Leisti pagrindinį prisijungimą:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1546,73 +1534,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Vartotojo prisijungimas:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Leisti kompiuterius:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Drausti kompiuterius:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Vartotojo nuostata:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Rodyti Ldap konfigūraciją"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų NFS serverį."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Konfigūruojamas jūsų Samba serveris..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Apache serveris"
@@ -1743,11 +1731,6 @@ msgstr "Jūsų serveris dabar gali dirbti kaip vietinio tinklo laiko serveris."
msgid "Web wizard"
msgstr "Web vedlys"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s nėra."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Šis vedlys padės sukonfigūruoti jūsų tinklo Web serverį."
@@ -1808,7 +1791,7 @@ msgstr ""
"Leidžia vartotojams savo pradiniuose kataloguose sukurti katalogus \n"
"jūsų http serveryje per http://www.jususerveris.com/~vartotojas"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1821,29 +1804,29 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Pirmiausia turite įdiegti Ldap serverį."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "vartotojo http pakatalogis: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
"Nurodykite kelią katalogo, kurį norite paskirti dokumento pagrindiniu "
"katalogu."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Dokumento pagrindinis katalogas:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Jūsų įvesto kelio nėra."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Konfigūruojamas Web serveris"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1851,30 +1834,49 @@ msgstr ""
"Vedlys surinko sekančius parametrus, kurie reikalingi Web serverio "
"konfigūravimui"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intraneto web serveris:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Interneto web serveris:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Vartotojo katalogas:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo intraneto/Interneto Web serverį"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Apache serveris"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Jūsų sistema konfigūruojama kaip Apache serveris ..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Įtraukti įkrovimo atvaizdą"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kelias iki atvaizdo: nurodykite pilną kelią iki įkrovimo per tinklą "
+#~ "atvaizdo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Norint įkrauti per tinklą, tinklo kompiuteriui reikalingas įkrovimo "
+#~ "atvaizdas. Be to mums reikia šio atvaizdo vardo tam, kad kiekvienas "
+#~ "vardas PXE meniu būtų susietas su įkrovimo atvaizdu. Vartotojas gali "
+#~ "pasirinkti, kurį atvaizdą jis nori įkelti per PXE."
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Įtraukti įkrovimo atvaizdą (Mageia versija < 9.2)"
@@ -1909,8 +1911,8 @@ msgstr "Jūsų sistema konfigūruojama kaip Apache serveris ..."
#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
#~ "access."
#~ msgstr ""
-#~ "Lengvai sukonfigūruosite Mageia serverio įdiegimo katalogą, "
-#~ "turintį NFS ir HTTP prieigą."
+#~ "Lengvai sukonfigūruosite Mageia serverio įdiegimo katalogą, turintį NFS "
+#~ "ir HTTP prieigą."
#, fuzzy
#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index a0ec4a29..7d54dcb2 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-18 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Konfigurācijas meistars"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
@@ -30,17 +30,17 @@ msgstr "Konfigurācijas meistars"
msgid "Warning."
msgstr "Brīdinājums"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Kļūda."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Apsveicam"
@@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "Šis meistars Jums palīdzēs pievienot jaunu klientu lokālajā DNS."
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(nav nepieciešams norādīt domēnu pēc vārda)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Klienta identifikācija:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
"Ņemiet vērā, ka dotajai IP adresei un klienta nosaukumam jābūt unikāliem "
"tīklā."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
#, fuzzy
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
@@ -105,22 +105,22 @@ msgstr ""
"net. Katram datoram tīklā ir jābūt ar (unikālu) IP adresi, parastajā "
"punktētajā sintaksē."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Datora vārds:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Datora IP adrese:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
@@ -128,11 +128,11 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
@@ -174,13 +174,23 @@ msgstr "Klienta IP:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -270,19 +280,19 @@ msgid ""
"service:"
msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu DHCP serveri"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "aizliegts"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "atļauts"
@@ -295,134 +305,134 @@ msgstr "Interfeiss:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja DHCP servisu priekš Jūsu servera."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Neizdevās"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
msgstr "NFS serveris"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
msgstr "NFS serveris"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS konfigurēšanas meistars"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "NFS serveris"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
#, fuzzy
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(nav nepieciešams norādīt domēnu pēc vārda)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Serveris:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
msgstr "Lietotāja vārds:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
#, fuzzy
msgid "External DNS:"
msgstr "Ārējā vārteja"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -430,116 +440,116 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Meistara kļūda."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
msgstr "DNS konfigurēšanas meistars"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Servera IP adrese:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Servera nosaukums:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja DNS servisu priekš Jūsu servera."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
@@ -553,7 +563,7 @@ msgstr "Intraneta Web serveris"
msgid "Proxy"
msgstr "Proksī"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Konfigurācijas meistars"
@@ -576,11 +586,11 @@ msgstr "NFS serveris"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP serveris"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard meistara izvēle"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Lūdzu, izvēlieties meistaru"
@@ -642,8 +652,8 @@ msgstr "Servera nosaukums:"
msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr ""
@@ -653,67 +663,67 @@ msgid ""
"Please correct."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "News servera nosaukums:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "Ports:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#, fuzzy
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Brīdinājums\\nJūs lietojat DHCP, serveris var nestrādāt ar šo konfigurāciju.."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#, fuzzy
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Atvainojiet, Jums jābūt root lai veiktu šo ..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu FTP serveri"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
#, fuzzy
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
@@ -722,36 +732,36 @@ msgstr ""
"Lai apstiprinātu šīs vērtības un konfigurētu serveri, klikšķiniet uz pogas "
"Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intraneta FTP serveris:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Interneta FTP serveris:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Intraneta/Interneta FTP serveri"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -953,7 +963,7 @@ msgid ""
msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Proksī"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -974,22 +984,12 @@ msgstr "Piekļuves kontrole:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proksī serveri."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid meistars"
@@ -1005,34 +1005,34 @@ msgid ""
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
msgstr "NFS serveris"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
#, fuzzy
msgid "PXE wizard"
msgstr "FTP meistars"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
#, fuzzy
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Datubāzu serveris"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1042,422 +1042,416 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
#, fuzzy
msgid "Server IP:"
msgstr "Servera nosaukums:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
#, fuzzy
msgid "Install directory:"
msgstr "Direktorijs:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
"directory."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
#, fuzzy
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Direktorijs:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
#, fuzzy
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
#, fuzzy
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proksī serveri."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
#, fuzzy
msgid "PXE server"
msgstr "NFS serveris"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Zemākā IP adrese:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Vārds:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+msgid "DSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Parole:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Reģistrs"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
#, fuzzy
msgid "Log level:"
msgstr "Piekļuves kontrole:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1465,70 +1459,70 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Lietotāja pievienošana"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Konfigurācijas meistars"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja NFS serveri"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Intraneta Web serveris"
@@ -1665,11 +1659,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Web meistars"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr ""
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
@@ -1725,7 +1714,7 @@ msgid ""
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1736,56 +1725,56 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Datubāzu serveris"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Tiek konfigurēts Web serveris"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Web serveri"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
#, fuzzy
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intraneta Web serveris"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
#, fuzzy
msgid "Internet web server:"
msgstr "Interneta Web serveris:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Lietotāja direktorija:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Intraneta/Interneta Web serveri"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
#, fuzzy
msgid "Apache server"
msgstr "Intraneta Web serveris"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index fd0a52b9..cc0825b2 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 01:08+0000\n"
"Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -23,24 +23,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Волшебник за конфигурации"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Предупредување."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Грешка."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Ви честитаме"
@@ -83,11 +83,11 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(не мора да го пишувате доменот по името)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Идентификација на клиентот:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
"Забележете дека дадената IP адреса и името на клиентот треба да бидат "
"единствени во мрежата."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -105,32 +105,32 @@ msgstr ""
"kompanija.net. Секоја машина на мрежата мора да има (единствена) IP адреса "
"во вообичаената синтакса на броеви одвоени со точки."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Име на машината:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP адреса на машината:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Предупредување"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Вие сте во dhcp, можеби серверот нема да работи со вашата конфигурација."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -175,7 +175,17 @@ msgstr "IP на клиентот:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Волшебникот успешно го додаде клиентот."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -184,7 +194,7 @@ msgstr ""
"localhost е неточно име на компјутер. Името на компјутерот треба да е "
"целосно квалификувано име на домен. "
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -281,19 +291,19 @@ msgstr ""
"Волшебникот ги собра следниве потребни параметри за конфигурирање на Вашиот "
"DHCP сервис:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "оневозможено"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "овозможено"
@@ -305,37 +315,37 @@ msgstr "Интерфејс:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Волшебникот успешно ги конфигурира DHCP сервисите."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Неуспешно"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Повторно вклучете го drakwizard, и обидте се да сменете некои параметри."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Главен DNS сервер"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Секундарен DNS сервер"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Додади компјутер во DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Отстрани компјутер од DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -343,11 +353,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) е сервис кој мапира IP адреса на машина со интернет "
"име на компјутерот."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Волшебник за конфигурација на главен DNS сервер"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -357,39 +367,39 @@ msgstr ""
"сервер. Оваа конфигурација ќе нуди локален DNS сервис за локалните имиња на "
"компјутери, а нелокалните барања ќе бидат проследени до надворешен DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Интерфејс на DNS сервер"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(не мора да го додавате доменот по името)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS име на домен:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Изберете го компјутерот кој сакате да го отстраните во следнава листа."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Отстрани компјутер во постоечка DNS конфигурација."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Отстрани компјутер:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Име на компјутерот:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -399,11 +409,11 @@ msgstr ""
"сервер, и исто така ќе работи како зашитетен сервер, во случај вашиот главен "
"сервер да е недостапен."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP адреса на главниот DNS сервер:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -411,11 +421,11 @@ msgstr ""
"Пренасочувањето се случува само за оние барања за кои што серверот не е "
"авторизиран и го нема одговорот во неговиот кеш."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP на вашиот препраќач"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -423,15 +433,15 @@ msgstr ""
"Ако ви е потребно и ја знаете IP адресата на вашиот препраќач, внесете IP "
"адреса за него. Доколку не е така, оставете го празно"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Надворешен DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Додади домен за барање"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -439,7 +449,7 @@ msgstr ""
"Името на доменот на овој сервер автоматски е додадено, и не мора да го "
"додавате овде."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -451,28 +461,28 @@ msgstr ""
"содржи името на локалниот домен. Ова може да се измени со излистување на "
"патеката за барање на саканито домен следејќи го зборот за барање"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Стандардно име на доменот за барање:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Ова не е валидна адреса за вашиот пренасочувач... притиснете „следно“ за да "
"продолжите"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Ова не е валидна IP адреса на главниот DNS... притиснете „следно“ за да "
"продолжите"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Ова не е валидна IP адреса... притиснете „следно“ за да продолжите"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -480,11 +490,11 @@ msgstr ""
"Изгледа дека компјутерот веќе се наоѓа во конфигурацијата на DNS-от... "
"притиснете „следно“ за да продолжите"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Грешка:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -492,7 +502,7 @@ msgstr ""
"Изгледа дека ова не се наоѓа во вашата DNS конфигурација... притиснете "
"„следно“ за да продолжите"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -500,74 +510,74 @@ msgstr ""
"Изгледа дека не е подесен DNS преку волшебник. Ве молиме вклучете DNS "
"волшебник: Главен DNS сервер."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Изгледа дека ова не е главниот DNS сервер, затоа не можам да додавам/"
"остранувам компјутери."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
"Волшебникот сега ќе ја направи вашата конфигурација за секундарниот DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "со оваа конфигурација:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Клиент со оваа идентификација ќе биде додаден на вашиот DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Име на компјутерот:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP адреса на компјутерот:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Клиент со оваа идентификација ќе биде отстранет од вашиот DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS серверот ќе се конфигурира со следнава конфигурација"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Име на серверот:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Име на доменот:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Волшебникот успешно додаде компјутер во вашиот DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Волшебникот успешно го отстрани компјутерот од вашиот DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Волшебникот успешно го конфигурира DNS сервисот на Вашиот сервер."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Ве молиме повторно вклучете го drakwizard, и обидете се да сменете некои "
"параметри."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Го конфигурирам вашиот систем како главен DNS сервер ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Го конфигурирам вашиот систем како секундарен DNS сервер ..."
@@ -579,7 +589,7 @@ msgstr "Apache2 веб сервер"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Конфигурација на OpenSSH даемон"
@@ -599,11 +609,11 @@ msgstr "DNS сервер"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP сервер"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard избор на волшебник"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Ве молиме изберете волшебник"
@@ -670,8 +680,8 @@ msgstr "Име на серверот:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Администраторска е-пошта:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Дозволи најавување на root:"
@@ -683,59 +693,59 @@ msgstr ""
"Не можам да го пронајдам bash во листата на школки! Изгледа дека рачно сте "
"ја менувале! Ве молиме поправете."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Потребно е име на серверот"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Дозволи FTP продолжување: дозволува продолжување на праќање и преземање на "
"FTP сервер."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Дозволи FXP: дозволува пренос да датотеки преку друг FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot на домашен корисник: корисниците ќе го гледаат само нивниот домешен "
"директориум."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Опции на FTP серверот, 2 чекор"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "FTP порта:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot на домашен корисник:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Дозволи FTP продолжување:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Дозволи FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Портата на FTP мора да е број."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Вие сте во DHCP, серверот може да не работи со Вашата конфигурација."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Жалам, но мора да сте root за ова..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -743,7 +753,7 @@ msgstr ""
"Волшебникот ги собра следниве параметри потребни за конфигурирање на Вашиот "
"FTP сервер"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -752,37 +762,37 @@ msgstr ""
"притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“, ако сакате да "
"ги поправите"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Интранет FTP сервер:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Интернет FTP сервер:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Дозволи најавување на root"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot на домашен корисник"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Дозволи продолжување преку FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Дозволи FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Волшебникот успешно го конфигуираше Вашиот интранет/Интернет FTP сервер"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Ве молиме повторно вклучете го drakwizard, и обидете се да сменете некои "
@@ -998,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"прокси:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1019,21 +1029,11 @@ msgstr "Контрола на пристап:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Волшебникот успешно го конфигурира вашиот proxy сервер."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Конфигурирање на вашиот систем како Proxy сервер..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy"
@@ -1049,32 +1049,32 @@ msgstr ""
"Треба повторно да го пролагодите името на доменот, да не е како локалниот "
"домен или било каков. Ве молиме вклучете го drakconnect и прилагодете го."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Подеси PXE сервер"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Отстрани слика за подигање во PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Измени слика за подигање во PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Додај all.rdz слика (Mageia > 10.0)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE волшебник"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Подеси PXE сервер."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1091,15 +1091,25 @@ msgstr ""
"меморијата и го извршува. Се прикажува мени кое дозволува да се подигне "
"оперативен систем вчитан преку мрежата."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Што сакате да направите:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Додај слика за подигање"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Додај all.rdz слика за подигање"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Поради технички причини, во случај на повеќе слики за подигање, поедноставно "
+"е да се подигаат в мрежените компјутери преку јадро (vmlinuz), и да се "
+"обезбеди една датотека со сите потребни драјвери (во нашиот случај all.rdz)."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
@@ -1108,7 +1118,7 @@ msgstr ""
"PXE описот се употребува за објаснување на улогата на сликата за подигање, "
"пр.: слика на Mageia 10, слика на Mageia cooker..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1116,41 +1126,11 @@ msgstr ""
"PXE име: името кое ќе се прикажува во PXE менито (ве молиме внесете ASCII "
"збор или број без празни места)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-"Патека до сликата: внесете ја целата патека до мрежната слика за подигање"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"За подигање преку мрежа, на в мрежените компјутери им е потребна слика за "
-"подигање. Дури треба и да се именува оваа слика, така што секоја слика за "
-"подигање е поврзана со името во PXE менито. Тогаш корисникот ќе може да "
-"избира која слика да ја подигне преку PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Додај all.rdz слика за подигање"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"Поради технички причини, во случај на повеќе слики за подигање, поедноставно "
-"е да се подигаат в мрежените компјутери преку јадро (vmlinuz), и да се "
-"обезбеди една датотека со сите потребни драјвери (во нашиот случај all.rdz)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Патека до all.rdz: напишете ја целата патека до сликата all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1161,31 +1141,31 @@ msgstr ""
"подигање е поврзана со името во PXE менито, така што корисникот може да "
"избира која слика да ја подигне преку PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
"Ве молиме изберете PXE слика за подигање која сакате да ја отстраните од PXE "
"серверот."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Отстрани слика за подигање"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
"PXE сликата за подигање, и поврзаниот внес во PXE менито ќе бидат отстранети."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Слика за подигање за отстранување:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Дадај опции на слика за подигање"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1194,61 +1174,60 @@ msgstr ""
"подигање. Овој волшебник ви обезбедува лесен начин за менување на сликата за "
"подигање со повеќе параметри."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Ве молиме, од долната листа изберете ја PXE сликата за подигање која сакате "
"да ја измените"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Слика за подигање за изменување:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Дадај опција на PXE сликата за подигање"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
"Инсталационен директориум: целосна патека до директориумот на Mageia "
"инсталациониот сервер"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Инсталационен метод: изберете NFS или HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
"Сервер: IP адреса на серверот кој го содржи инсталациониот директориум. "
-"Можете да направите со Волшебникот на инсталациониот сервер на Mageia "
-"Linux."
+"Можете да направите со Волшебникот на инсталациониот сервер на Mageia Linux."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "IP на серверот:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Инсталационен директориум:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Начин на инсталирање:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
"ACPI опција: Напредна конфигурација и интерфејс за напојување (Advanced "
"Configuration and Power Interface)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -1256,40 +1235,40 @@ msgstr ""
"Интерфејс на мрежниот клиент: мрежениот интерфејс кој се употребува за "
"инсталациониот процес."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
"Големина на RAM-от: параметар за големина на RAM-от на дискот за подигање."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA опција: ако сретнете некој проблем со VGA, ве молиме прилагодите. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Интерфејс на мрежниот клиент:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Големина RAM-от:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA опција:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI опција:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC опција:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Сопствена опција:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1297,7 +1276,7 @@ msgstr ""
"Сега волшебникот ќе ѓи конфигурира сите потребни конфигурациони датотеки за "
"да овозможи компјутерите да се подигаат преку мрежа."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1308,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"кутијата 'Овозможи PXE'. Ако не го направите ова, PXE листата на чекање нема "
"да одговори од страна на овој сервер."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1316,11 +1295,11 @@ msgstr ""
"Ве молиме внесете слика која може да се подига. За подигање преку мрежа, на "
"в мрежените компјутери им е потребна слика за подигање."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Потребна е all.rdz или network.img слика. Ве молиме додадете една."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
@@ -1328,15 +1307,15 @@ msgid ""
"directory."
msgstr ""
"Ве молиме внесете all.rdz слика, која ги содржи сите драјвери. Можете да "
-"најдете на првото CD од дистрибуцијата на Mageia, во директориумот /"
-"isolinux/alt0/."
+"најдете на првото CD од дистрибуцијата на Mageia, во директориумот /isolinux/"
+"alt0/."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Ве молиме изберете слика од директориум различен со %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
@@ -1344,214 +1323,224 @@ msgstr ""
"Ве молиме напишете го точното име на PXE: еден ASCII збор или број без "
"празни места."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"За додавање/отстранување/изменување на PXE сликата за подигање, најпрво "
"треба да вкличите 'Подеси PXE сервер'."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Веќе се употребува слично име во менито на PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Ве молиме напишете друго."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"Сега волшебникот ќе ги подготви сите стандардни датотеки за да го подеси "
"вашиот PXE сервер"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP директориум:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Патека на сликата за подигање:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "PXE „стандардна“ датотека:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE „помошна“ датотека:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
"Волшебникот сега ќе ги измени опциите за подигање со следниве параметри:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Волшебникот сега ќе ја отстрани оваа PXE слика за подигање"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "PXE внес за отстранување:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Волшебникот сега ќе ја додаде оваа PXE слика за подигање"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Волшебникот успешно ја додаде PXE сликата за подигање."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Волшебникот успешно ја отстрани PXE сликата за подигање."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Волшебникот успешно ја измени опцијата за подигање."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Волшебникот успешно го конфигурира вашиот PXE сервер."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Конфигурирање на PXE сервер на вашиот компјутер..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE сервер"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s не постои."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Почетник - класични опции"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Експерт - напредни ssh опции"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Кој тип на конфигурирање сакате да го извршите:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH сервер, класнички опции"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Адреса за слушање:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Одредете ги локалните адреси на кои што sshd треба да слуша."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Број на порта:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Портата треба да е број"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Метод за проверка на автентичност"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "RSA автентичност:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA автентичност:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "PubKey автентичност:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
#, fuzzy
msgid "Auth key file:"
msgstr "Излезна датотека:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Автентичност на лозинка:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Дозволи без лозинка:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Дневник"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Ниво на дневникот:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Опции за најава"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
#, fuzzy
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Име за најава"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
#, fuzzy
msgid "Keep alive:"
msgstr "Kdenlive"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Принтери:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Печати последен дневник:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1559,19 +1548,19 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Опции за најава на корисник"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Строги режими:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Дозволи корисници:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -1579,11 +1568,11 @@ msgstr ""
"Доколку е одредено, најавување е дозволено само за корисници чии имиња се "
"совпаѓаат со шемите. Пр. misterioz bobibobi vladoboss"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Не дозволувај корисници:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -1591,11 +1580,11 @@ msgstr ""
"Најавувањето не е дозволено за корисници кои нивните имиња се совпаѓаат со "
"една од шемите. пр: ufo stojmir"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Компресија: Одредува дали е дозволена компресија."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -1606,27 +1595,27 @@ msgstr ""
"пренасочување на X11 сообраќајот, како корисници можат секогаш да "
"инсталираат сопствени пренасочувачи."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Компресија:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11 пренасочување:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Резиме на конфигурацијата на OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Волшебникот успешно го конфигурира Вашиот SSH сервер."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Конфигурирање на вашиот OpenSSH сервер..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH сервер"
@@ -1757,11 +1746,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Веб волшебник"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s не постои."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -1824,7 +1808,7 @@ msgstr ""
"директориумидостапни на вашиот http сервер преку http://www.vashiotserver."
"com/~korisnik."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1837,29 +1821,29 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Мора да одредите кориснички директориум."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "кориснички http под-директориум: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
"Внесете го патот на директориумот што сакате да биде главен содржател "
"(document root)."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "главен директориум:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Патот што го наведовте не постои."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Конфигурирање на веб серверот"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1867,30 +1851,48 @@ msgstr ""
"Вошебникот ги прибра следниве параметри, потребни за конфигурирање на Вашиот "
"веб сервер"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Внатрешен веб сервер:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Интернет веб сервер:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Кориснички директориум:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Вошебникот успешно го конфигурира Вашиот интранет/Интернет веб сервер"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Apache сервер"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Конфигурирање на вашиот систем како Apache сервер ..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Додај слика за подигање"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Патека до сликата: внесете ја целата патека до мрежната слика за подигање"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "За подигање преку мрежа, на в мрежените компјутери им е потребна слика за "
+#~ "подигање. Дури треба и да се именува оваа слика, така што секоја слика за "
+#~ "подигање е поврзана со името во PXE менито. Тогаш корисникот ќе може да "
+#~ "избира која слика да ја подигне преку PXE."
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Додај слика за подигање (Mageia < 9.2)"
@@ -1983,9 +1985,9 @@ msgstr "Конфигурирање на вашиот систем како Apach
#~ msgstr ""
#~ "Ви честитаме, серверот за инсталирање е подготвен. Сега можете да "
#~ "конфигурирате DHCP сервер со подршка на PXE и PXE сервер. Вака, многу "
-#~ "лесно ќе можете да инсталирате Mageia преку мрежа. Користете "
-#~ "drakpxelinux за конфигурирање на вашиот PXE сервер и drakwizard DHCP за "
-#~ "да конфигурирате DHCPD сервер."
+#~ "лесно ќе можете да инсталирате Mageia преку мрежа. Користете drakpxelinux "
+#~ "за конфигурирање на вашиот PXE сервер и drakwizard DHCP за да "
+#~ "конфигурирате DHCPD сервер."
#~ msgid "Kolab configuration wizard"
#~ msgstr "Волшебник за конфигурирање на Kolab"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 4eba1a9c..f6ef2fe5 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-21 20:21+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,24 +21,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "wizard konfigurasi"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Amaran."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Ralat."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Tahniah"
@@ -79,11 +79,11 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(anda tidak perlu menaip domain selepas nama)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Pengenalan klien:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
"Perhatian bahawa alamat IP yang diberi dan nama klien mestilah unik dalam "
"rangkaian."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -101,32 +101,32 @@ msgstr ""
"syarikat.net. Setiap komputer dalam rangkaian mesti mempunyai alamat IP "
"(unik), dalam sintaks biasa bertitik."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nama mesin:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Alamat IP komputer:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Amaran"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Jika anda dalam dhcp, pelayan mungkin tidak berfungsi dengan tetapan anda."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
@@ -168,13 +168,23 @@ msgstr "IP klien:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Wizard berjaya menambah klien."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "Fail tidak dijumpai pada pelayan"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -259,19 +269,19 @@ msgid ""
"service:"
msgstr "DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "dimatikan"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "dihidupkan"
@@ -283,47 +293,47 @@ msgstr "Antaramuka:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Wizard berjaya menetapkan servis DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Gagal"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Pelayan DNS induk"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Pelayan DNS hamba"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Tambah hos dalam DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Buang hos dalam DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
#, fuzzy
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr "Domain Nama Pelayan IP."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Wizard tetapan utama DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
@@ -331,80 +341,80 @@ msgid ""
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr "lokal lokal lokal."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Antaramuka pelayan DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Anda tidak perlu menambah domain selepas nama)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Pelayan:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Nama domain DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Buang hos:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Nama Komputer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Alamat IP pelayan DNS induk:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP forwarder anda"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS Luaran:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Tambah domain carian"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -412,109 +422,109 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Nama domain default untuk dicari:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Ralat:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "dengan tetapan ini:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Nama komputer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Alamat IP komputer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Namahos Pelayan:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Nama domain:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Wizard telah berjaya menambah hos dalam DNS anda."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Wizard telah berjaya membuang hos dari DNS anda."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Menetapkan sistem anda sebagai pelayan DNS Utama ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Menetapkan sistem anda sebagai pelayan DNS Pembantu ..."
@@ -526,7 +536,7 @@ msgstr "Pelayan web Apache2"
msgid "Proxy"
msgstr "Proksi"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Tetapan daemon OpenSSH"
@@ -546,11 +556,11 @@ msgstr "Pelayan DNS"
msgid "FTP server"
msgstr "Pelayan FTP"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Pemilih wizard Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Sila pilih wizard"
@@ -615,8 +625,8 @@ msgstr "Nama pelayan:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Emel admin:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Benarkan login root:"
@@ -626,101 +636,101 @@ msgid ""
"Please correct."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Perlukan nama pelayan"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Pilihan pelayan FTP, langkah 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "Port FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Pengguna chroot rumah:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Benarkan sambungan FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Benarkan FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Port FTP mestilah nombor."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#, fuzzy
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Jika anda dalam dhcp, pelayan mungkin tidak berfungsi dengan tetapan anda."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Maaf, anda mestilah root untuk melakukannya..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr "FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
#, fuzzy
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr "Kepada terima dan Seterusnya Undur."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Pelayan FTP intranet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Pelayan FTP Internet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Benarkan logmasuk root"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Pengguna chroot rumah"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Benarkan sambungan FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Benarkan FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -930,7 +940,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
@@ -953,22 +963,12 @@ msgstr "Pusat Kawalan"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "Fail tidak dijumpai pada pelayan"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Menetapkan sistem anda sebagai pelayan Apache ..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
msgstr "Proksi Rangkaian"
@@ -983,34 +983,34 @@ msgid ""
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Tetap pelayan PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
#, fuzzy
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Wizard telah berjaya menambah imej boot PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
#, fuzzy
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Wizard telah berjaya menambah imej boot PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Tambah semua imej boot all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "Wizard PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Tetapkan pelayan PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1020,465 +1020,453 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
#, fuzzy
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Apa yang anda ingin lakukan sekarang?"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Tambah semua imej boot all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Nyatakan laluan penuh kepada lokasi imej all.rdz"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"Untuk boot melalui rangkaian, komputer terangkai memerlukan imej boot. "
-"Selain itu kita perlu menamakan imej ini, supaya setiap imej boot berkaitan "
-"dengan nama dalam menu PXE. Oleh itu, pengguna boleh memilih imej yang "
-"hendak di boot melalui PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Tambah semua imej boot all.rdz"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Nyatakan laluan penuh kepada lokasi imej all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
#, fuzzy
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Buang Imej daripada Dokumen"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
#, fuzzy
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "gagal untuk membuang direktori %s: %s\n"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
#, fuzzy
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Tambah semua imej boot all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
#, fuzzy
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Muat imej kepada halaman"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Format imej tidak diketahui"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr "Direktori: path penuh ke direktori pelayan pemasangan Mageia"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "kaedah pemasangan: pilih NFS atau HTTP"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
#, fuzzy
msgid "Server IP:"
msgstr "IP Dinamik"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
#, fuzzy
msgid "Install directory:"
msgstr "pemilih direktori"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
#, fuzzy
msgid "Installation method:"
msgstr "Kaedah Pemasangan"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
#, fuzzy
msgid "Network client interface:"
msgstr "Maklumat antara muka rangkaian"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Saiz RAM:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
#, fuzzy
msgid "VGA option:"
msgstr "Pilihan Kernel"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
#, fuzzy
msgid "ACPI option:"
msgstr "Pilihan Kernel"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
#, fuzzy
msgid "APIC option:"
msgstr "Pilihan Kernel"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
#, fuzzy
msgid "Custom option:"
msgstr "Pilihan Kernel"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
"directory."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
#, fuzzy
msgid "Please provide another one."
msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
#, fuzzy
msgid "TFTP directory:"
msgstr "pemilih direktori"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
#, fuzzy
msgid "Boot image path:"
msgstr "Laluan Untuk Dikembalikan"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
#, fuzzy
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "fail tatabahasa default."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
#, fuzzy
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "Fail pertolongan tidak dijumpai\n"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
#, fuzzy
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "DHCP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
#, fuzzy
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr ""
"masukan utk penghapusan hilang\n"
"(satu dari %s)\n"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
#, fuzzy
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "DHCP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Wizard telah berjaya menambah imej boot PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Wizard telah berjaya menambah imej boot PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Wizard telah berjaya menambah imej boot PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
#, fuzzy
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Menetapkan sistem anda sebagai pelayan Apache ..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "Pelayan PXE"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s tidak wujud."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
#, fuzzy
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Pilihan Dua-Arah"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
#, fuzzy
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Konfigurasi _pilihan lanjutan pemuat but"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Tetapan Xorg mana yang anda hendak?"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
#, fuzzy
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Pilihan pelayan FTP, langkah 2"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Buku Alamat"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Jumlah Lajur"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Port FTP mestilah nombor."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Kaedah Penyelamatan"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "Penjanaan kunci RSA"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
#, fuzzy
msgid "RSA auth:"
msgstr "Penjanaan kunci RSA"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
#, fuzzy
msgid "PubKey auth:"
msgstr "memeriksa fail pubkey \"%s\"..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
#, fuzzy
msgid "Auth key file:"
msgstr "Ralat mengimport fail %s"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Katalaluan Tidak Betul"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
#, fuzzy
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ralat mengimport fail %s"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
#, fuzzy
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Kata Laluan & Akaun Pengguna"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Paras log:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
#, fuzzy
msgid "Login options"
msgstr "Pilihan Bina"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
#, fuzzy
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Tarikh/masa bolehubah"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
#, fuzzy
msgid "Keep alive:"
msgstr "Kekal nisbah"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "&Susunatur Cetakan"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "Lihat Log Terakhir"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1486,75 +1474,75 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Pilihan Dua-Arah"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
#, fuzzy
msgid "Strict modes:"
msgstr "Taat RFC1179"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Pengguna dibenarkan"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Pengguna dibenarkan"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Mampatan"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
#, fuzzy
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Bitmap X11"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Tetapan daemon OpenSSH"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Menetapkan sistem anda sebagai pelayan Apache ..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Pelayan FTP"
@@ -1690,11 +1678,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Wizard web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s tidak wujud."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -1756,7 +1739,7 @@ msgstr ""
"Membenarkan pengguna untuk mendapatkan direktori dalam direktori rumah "
"berada pada pelayan http anda melalui http://www.yourserver.com/~user."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1768,57 +1751,77 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Anda mesti menyatakan direktori pengguna."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "sub-direktori http pengguna: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
"Taip laluan bagi direktori yang anda hendak jadikan sebagai asas dokumen."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Root dokumen:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Lalua yang anda masukkan tidak wujud."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Menetapkan pelayan web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Pelayan web Intranet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Pelayan web Internet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Direktori pengguna:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Wizard berjaya menetapkan pelayan web Intranet/Internet anda"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Pelayan Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Menetapkan sistem anda sebagai pelayan Apache ..."
#, fuzzy
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr "Nyatakan laluan penuh kepada lokasi imej all.rdz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk boot melalui rangkaian, komputer terangkai memerlukan imej boot. "
+#~ "Selain itu kita perlu menamakan imej ini, supaya setiap imej boot "
+#~ "berkaitan dengan nama dalam menu PXE. Oleh itu, pengguna boleh memilih "
+#~ "imej yang hendak di boot melalui PXE."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Tambah semua imej boot all.rdz"
diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po
index fd427fa0..f0b9d156 100644
--- a/po/mt.po
+++ b/po/mt.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 06:45+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
@@ -25,24 +25,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "saħħar ta' konfigurazzjoni"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Twissija."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Problema."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Prosit!"
@@ -82,18 +82,18 @@ msgstr "Dan is-saħħar jgħinek biex iżżid klijent ġdid fuq id-DNS lokali."
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(m'hemmx bżonn iddaħħal id-dominju wara l-isem)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Identifikazzjoni tal-klijent:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Innota li l-indirizz IP u isem il-klijent iridu jkunu uniċi fuq in-network."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -103,32 +103,32 @@ msgstr ""
"Kull kompjuter fuq in-network irid ikollu indirizz IP uniku, fis-sintassi "
"normali tat-tikek."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Isem tal-kompjuter:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Indirizz IP tal-kompjuter:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Twissija"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Int qiegħed fuq dhcp. Is-server jista' ma jaħdimx b'din il-konfigurazzjoni."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Problema"
@@ -171,7 +171,17 @@ msgstr "IP tal-klijent:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Is-saħħar żied il-klijent."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
#, fuzzy
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
@@ -181,7 +191,7 @@ msgstr ""
"veru, mhux localdomain jew xejn. L-isem tal-kompjuter irid ikun FQDN "
"(\"Fully Qualified Domain Name\"). Ħaddem drakconnect biex tirranġah."
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -278,19 +288,19 @@ msgstr ""
"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz "
"DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "mitfi"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "attivat"
@@ -302,36 +312,36 @@ msgstr "Interfaċċja:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DHCP tas-server."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Falla"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Erġa' ħaddem drakwizard, u ipprova ibdel xi parametri."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Server DNS ewlieni"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Server NFS skjav"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Żid kompjuter fid-DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Neħħi kompjuter minn DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -339,11 +349,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) huwa s-servizz li jżomm assoċjazzjoni bejn indirizz "
"ta' kompjuter u l-isem."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DNS ewlieni"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -353,41 +363,41 @@ msgstr ""
"konfigurazzjoni tipprovdilek servizz DNS lokali għal ismijiet ta kompjuters "
"lokali, filwaqt li ismijiet m'humiex lokali jiġu mgħoddija lil DNS estern."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Server DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(M'hemmx bżonn iddaħħal id-dominju wara l-isem)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Server: "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Dominju NIS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Agħżel il-kompjuter li trid tneħħi mil-lista segwenti."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Neħħi kompjuter mill-konfigurazzjoni DNS eżistenti."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Neħħi kompjuter:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Isem tal-kompjuter:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -396,11 +406,11 @@ msgstr ""
"Server DNS skjav ineħħi ftit mill-piż minn fuq dak ewlieni, u jiffunzjona "
"wkoll bħala server ta' backup, f'każ li s-server ewlieni jiġrilu xi ħaġa."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Indirizz IP tas-server ewlieni DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -408,11 +418,11 @@ msgstr ""
"\"Forwarding\" iseħħ biss għal dawk it-talbiet li s-server m'għandux "
"awtorità fuqhom u m'għandux risporta għalihom fil-\"cache\"."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP tal-\"forwarder\""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -420,15 +430,15 @@ msgstr ""
"Jekk għandek bżonn \"IP forwarder\" u għandek l-indirizz tiegħu, daħħlu "
"hawn, jekk le ħallih vojt"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS estern:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Żid dominju tat-tfittxija"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -436,7 +446,7 @@ msgstr ""
"Id-dominju tas-server jiġi miżjud awtomatikament, m'hemmx għalfejn iddaħħlu "
"hawn."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -448,27 +458,27 @@ msgstr ""
"biss l-isem tad-dominju lokali. Dan jista' jinbidel billi tillistja s-"
"sekwenza tat-tfittxija ta' dominji wara l-kelma \"search\""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Dominju impliċitu biex tfittex:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Dan m'huwiex indirizz validu għall-\"forwarder\"... Agħfas Li jmiss biex "
"tkompli"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Dan m'huwiex indirizz validu ta' DNS ewlieni... Agħfas Li jmiss biex tkompli"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Dan m'huwiex indirizz validu... Agħfas Li jmiss biex tkompli"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -476,11 +486,11 @@ msgstr ""
"Jidher li dan il-kompjuter diġà qiegħed fil-konfigurazzjoni DNS... Agħfas Li "
"jmiss biex tkompli"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Problema:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -488,7 +498,7 @@ msgstr ""
"Jidher li dan mhux preżenti fil-konfigurazzjoni DNS... Agħfas Li jmiss biex "
"tkompli"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -496,71 +506,71 @@ msgstr ""
"Jidher li ebda server DNS ma ġie miżjud mis-saħħar. Jekk jogħġbok ħaddem is-"
"saħħar tad-DNS ewlieni."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Jidher li dan mhux server ewlieni DNS, għalhekk ma nistax inżid/inneħħi "
"kompjuters."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Is-Saħħar issa se jibni l-konfigurazzjoni DNS skjav"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "b'din il-konfigurazzjoni:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Klijent b'din l-identifikazzjoni se jiġi miżjud mad-DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Isem tal-kompjuter:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Indirizz IP tal-kompjuter:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Il-klijent b'din l-identifikazzjoni se jitneħħa mid-DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Is-server DNS se jiġi konfigurat b'din il-konfigurazzjoni"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Isem is-server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Isem id-dominju:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Is-saħħar żied il-klijent."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Is-saħħar neħħa l-kompjuter mid-DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DNS tas-server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Jekk jogħġbok erġa' ħaddem drakwizard, u pprova ibdel xi parametri."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DNS ewlieni ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DNS skjav ..."
@@ -572,7 +582,7 @@ msgstr "Web server Apache2"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Uri konfigurazzjoni LDAP"
@@ -593,11 +603,11 @@ msgstr "Server DNS"
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Għażla ta' saħħar DrakWizard"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Jekk jogħġbok agħżel saħħar"
@@ -664,8 +674,8 @@ msgstr "Isem is-server:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Imejl tal-amministratur:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Ippermetti login root:"
@@ -677,64 +687,64 @@ msgstr ""
"Ma nistax insib bash fil-lista ta' shells. Jidher li int bdiltu manwamlent. "
"Jekk jogħġbok ikkoreġi."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "Isem is-server \"news\":"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Ippermetti FTP jitkompla: iħalli trasferimenti jkomplu fuq is-server FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
"Ippermetti FXP: ippermetti trasferiment ta' fajls permezz ta' FTP ieħor. "
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot fid-direttorju personali: il-user ikun jista' jara d-direttorju "
"personali biss."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
#, fuzzy
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Għażliet tas-server FTP Proftpd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot fid-direttorju personali:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Ippermetti FTP jitkompla:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Ippermetti FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
#, fuzzy
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Żball: irid ikun direttorju."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Int qiegħed fuq dhcp. Is-server jista' ma jaħdimx b'din il-konfigurazzjoni."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Jiddispjaċini, trid tkun root biex tagħmel dan..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -742,7 +752,7 @@ msgstr ""
"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat is-server "
"FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -750,36 +760,36 @@ msgstr ""
"Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \"Li jmiss\", "
"inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Server FTP tal-intranet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Server FTP tal-internet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Ippermetti login root"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot fid-direttorju personali"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Ippermetti FTP li jitkompla"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Ippermetti FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server FTP għall-intranet/internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Erġa' ħaddem drakwizard, u ipprova ibdel xi parametri."
@@ -992,7 +1002,7 @@ msgid ""
msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex tikkonfigura l-proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1012,21 +1022,11 @@ msgstr "Kontroll tal-aċċess:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server tal-proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema bħala server proxy..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Proxy Squid"
@@ -1042,32 +1042,32 @@ msgstr ""
"Trid tibdel l-isem tad-dominju - ma jridx ikun \"localdomain\" jew vojt. "
"Jekk jogħġbok ħaddem drakconnect biex tirranġah."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Issettja server PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Neħħi image tal-ibbutjar minn PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Ibdel image tal-ibbutjar PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Żid image all.rdz (Mageia ħarġa > 10.0)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "Saħħar PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Issettja server PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1083,24 +1083,34 @@ msgstr ""
"il-BIOS itella' r-ROM PXE fil-memorja u jħaddmu. Jintwera menu li jħalli "
"lill-kompjuter itella' sistema operattiva minn fuq in-network."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "X'tixtieq tagħmel:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Żid image tal-ibbutjar"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Żid image tal-ibbutjar all.rdz"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Għal raġunijiet tekniċi, f'każ ta' images multipli tal-ibbutjar, huwa iżjed "
+"sempliċi li tibbutja l-kompjuter tan-network permezz ta' kernel (vmlinuz), u "
+"tipprovdi fajl wieħed mid-drajvers kollha (fil-każ tagħna all.rdz)."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
-"Id-deskrizzjoni PXE tintuża biex tispjega r-rwol ta' dik l-image, eż: "
-"Mageia 10, Mageia cooker..."
+"Id-deskrizzjoni PXE tintuża biex tispjega r-rwol ta' dik l-image, eż: Mageia "
+"10, Mageia cooker..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1108,43 +1118,12 @@ msgstr ""
"Isem PXE: l-isem li jintwera fil-menu PCE (jekk jogħġbok ipprovdi kelma "
"ASCII jew numru, mingħajr spazji)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-"Direttorju għall-image: ipprovdi l-isem sħiħ tal-image tal-ibbutjar min-"
-"network"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"Biex tibbutja min-network, il-kompjuter tan-network irid image tal-ibbutjar. "
-"Barra minn hekk, irridu nagħtu isem lil din l-image, sabiex kull image tal-"
-"ibbutjar tkun relatata ma' isem fil-menu PXE. L-utenti mbgħad ikunu jistgħu "
-"jagħżlu liema image iridu jibbutjaw mill-PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Żid image tal-ibbutjar all.rdz"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"Għal raġunijiet tekniċi, f'każ ta' images multipli tal-ibbutjar, huwa iżjed "
-"sempliċi li tibbutja l-kompjuter tan-network permezz ta' kernel (vmlinuz), u "
-"tipprovdi fajl wieħed mid-drajvers kollha (fil-każ tagħna all.rdz)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
"Direttorju tal-all.rdz: ipprovdi d-direttorju u isem sħiħ tal-image all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1155,30 +1134,30 @@ msgstr ""
"image tal-ibbutjar tkun relatata ma' isem fil-menu PXE. L-utenti mbgħad "
"ikunu jistgħu jagħżlu liema image iridu jibbutjaw mill-PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
"Jekk jogħġbok agħżel image tal-ibbutjar PXE li trid tneħħi mis-server PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Neħħi image tal-ibbutjar"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
"L-image tal-ibbutjar PXE, u l-element relatat fil-menu PXE, se jitneħħew."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Image tal-ibbutjar li trid tneħħi:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Żid għażliet mal-image tal-ibbutjar"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1187,33 +1166,33 @@ msgstr ""
"jipprovdilek metodu sempliċi biex tippersonalizza image tal-ibbutjar "
"b'parametri komuni."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Jekk jogħġbok agħżel l-image tal-ibbutjar PXE li trid tibdel mil-lista "
"t'hawn taħt"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Image tal-ibbutjar li trid timmodifika:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Żid għażla mal-image tal-ibbutjar PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
"Direttorju tal-installazzjoni: passaġġ sħiħ lid-direttorju tas-server tal-"
"installazzjoni Mageia"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Metodu ta' installazzjoni: agħżel NFS jew HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
@@ -1223,23 +1202,23 @@ msgstr ""
"installazzjoni. Tista' toħloq wieħed bis-server tas-server tal-"
"installazzjoni Mageia."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "IP tas-server:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Direttorju tal-installazzjoni:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Metodu ta' installazzjoni:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "Parametru ACPI: Advanced Configuration and Power Interface"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -1247,40 +1226,40 @@ msgstr ""
"Interfaċċja tan-network tal-klijent: l-interfaċċja tan-network użata għall-"
"proċess ta' installazzjoni."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
"Ramsize: aġġusta l-parametru tad-daqs ta' ram fuq l-image tal-ibbutjar."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "Parametru VGA: jekk tiltaqa' ma' problemi bil-VGA, aġġusta din."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Interfaċċja tan-network tal-klijent:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ramsize:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "Parametru VGA:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "Parametru ACPI:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "Parametru APIC:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Parametru ieħor:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1288,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"Issa s-saħħar se jikkonfiguralek il-fajls normali ta' konfigurazzjoni li "
"għandek bżonn biex tħalli lill-kompjuters jibbutjaw fuq in-network."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1298,7 +1277,7 @@ msgstr ""
"DHCP simili, ħaddem is-saħħar DHCP u mmarka l-kaxxa \"Ixgħel PXE\". Jekk ma "
"tagħmilx dan, talbiet PXE ma jiġux risposti minn das-server."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1306,12 +1285,12 @@ msgstr ""
"Jekk jogħġbok ipprovdi image tal-ibbutjar. Biex jibbutjaw min-network, "
"kompjuters tan-network iridu image tal-ibbutjar."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
"Għandna bżonn fajl all.rdz jew network.img. Jekk jogħġbok speċifika wieħed."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
@@ -1319,15 +1298,14 @@ msgid ""
"directory."
msgstr ""
"Jekk jogħġbok ipprovdi fajl all.rdz, li fih id-drajvers kollha. Tista' ssib "
-"wieħed fuq l-ewwel CD tad-distruzzjoni Mageia, fid-direttorju /"
-"isolinux/alt0/"
+"wieħed fuq l-ewwel CD tad-distruzzjoni Mageia, fid-direttorju /isolinux/alt0/"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Jekk jogħġbok agħżel image minn direttorju differenti minn %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
@@ -1335,219 +1313,228 @@ msgstr ""
"Jekk jogħġbok ipprovdi isem PXE validu: kelma waħda ASCII jew numru wieħed "
"mingħajr spazji."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Biex iżżid/tneħħi/tibdel image tal-ibbutjar PXE, l-ewwel trid tħaddem "
"\"Issettja server PXE\"."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Isem simili diġà jeżisti fil-menu PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Jekk jogħġbok ipprovdi ieħor."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"Is-saħħar issa se jipprepara l-fajls kollha impliċiti biex tissettja s-"
"server PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Direttorju TFTP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Passaġġ għall-image tal-ibbutjar:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "Fajl impliċitu PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "Fajl tal-għajnuna PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
"Is-saħħar issa se jibdillek l-għażliet tal-ibbutjar b'dawn il-parametri:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Is-saħħar issa se jneħħi din l-image tal-ibbutjar PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Element PXE li trid tneħħi:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Is-saħħar issa se jneħħi din l-image tal-ibbutjar PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Is-saħħar żied l-image tal-ibbutjar PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Is-saħħar neħħa l-image tal-ibbutjar PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Is-saħħar bidel l-għażliet tal-ibbutjar."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Qed jiġi konfigurat server PXE fuq is-sistema..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "Server PXE"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s ma jeżistix."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "X'tixtieq tagħmel:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Indirizz IP minimu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Isem proprju:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Żball: irid ikun direttorju."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Metodu ta' installazzjoni:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+msgid "DSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Password:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
#, fuzzy
msgid "Log level:"
msgstr "Livell ta’ aċċess:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Printers:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "Ippermetti login root:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1555,73 +1542,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Login ta' utent:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Ippermetti kompjuters:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Iċħad kompjuters:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Parametru ieħor:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Uri konfigurazzjoni LDAP"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server NFS."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server Samba..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Server Apache:"
@@ -1754,11 +1741,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Saħħar web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s ma jeżistix."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Dan is-saħħar għenek tissettja web server għan-network tiegħek."
@@ -1818,7 +1800,7 @@ msgstr ""
"Ippermetti l-users ikollhom direttorju personali tagħhom \n"
"aċċessibbli mill-web server bħala http://www.server-tiegħek.com/~user."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1832,27 +1814,27 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "L-ewwel trid tissettja s-server LDAP."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "Sottodirettorju http tal-users: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Ittajpja d-direttorju li trid bħala għerq għad-dokumenti."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Direttorju ewlieni tad-dokumenti:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Id-direttorju li għażilt ma jeżistix."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-web server"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1860,30 +1842,49 @@ msgstr ""
"Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat il-web "
"server"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Web server għall-intranet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Web server tal-internet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Direttorju tal-users:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek il-web server tal-internet/intranet"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Server Apache:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema bħala server Apache..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Żid image tal-ibbutjar"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Direttorju għall-image: ipprovdi l-isem sħiħ tal-image tal-ibbutjar min-"
+#~ "network"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Biex tibbutja min-network, il-kompjuter tan-network irid image tal-"
+#~ "ibbutjar. Barra minn hekk, irridu nagħtu isem lil din l-image, sabiex "
+#~ "kull image tal-ibbutjar tkun relatata ma' isem fil-menu PXE. L-utenti "
+#~ "mbgħad ikunu jistgħu jagħżlu liema image iridu jibbutjaw mill-PXE."
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Żid image tal-ibbutjar (Mageia ħarġa < 9.2)"
@@ -1912,16 +1913,15 @@ msgstr "Qed tiġi kkonfigurata s-sistema bħala server Apache..."
#, fuzzy
#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ikkonfigura server tal-installazzjoni Mageia (minn NFS u http)"
+#~ msgstr "Ikkonfigura server tal-installazzjoni Mageia (minn NFS u http)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
#~ "access."
#~ msgstr ""
-#~ "Ikkonfigura direttorju għal server tal-installazzoni Mageia, "
-#~ "b'aċċess http u NFS."
+#~ "Ikkonfigura direttorju għal server tal-installazzoni Mageia, b'aċċess "
+#~ "http u NFS."
#, fuzzy
#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index d0f3d630..64ccfc98 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 02:03+0200\n"
"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -25,24 +25,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "oppsettsveiviser"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Advarsel."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Feil."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerer"
@@ -83,17 +83,17 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(du trenger ikke å skrive inn domenet etter navnet)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Klientidentifisering:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "Merk at både IP-adressen og navnet må være unikt på nettverket."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -103,31 +103,31 @@ msgstr ""
"firma.no. Hver maskin på nettverket må ha en (unik) IP-adresse, med vanlig "
"punktum-syntaks."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Navn på maskinen:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP-adressen til maskinen:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Du er i DHCP. Tjeneren vil kanskje ikke fungere med oppsettet ditt."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -171,7 +171,17 @@ msgstr "Klient-IP:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Veiviseren har nå lagt til klienten."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "Start %s-tjeneren på oppstart"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr "Ønsker du å starte tjenesten %s automatisk på oppstart?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -179,7 +189,7 @@ msgstr ""
"Du må bytte vertsnavn. 'localhost' er ikke et lovlig vertsnavn for en DNS-"
"tjener. Vertsnavnet må være et fullstendig kvalifisert domenenavn (FQDN)."
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -275,19 +285,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Veiviseren samlet inn følgende parametrer for oppsett av DHCP-tjenesten:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "av"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "på"
@@ -299,36 +309,36 @@ msgstr "Grensesnitt:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Veiviseren har nå satt opp DHCP-tjenestene."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Feil"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Start drakwizard på nytt, og prøv å endre på noen av parametrene."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Hoved-DNS-tjener"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Slave-DNS-tjener"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Legg til vert i DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Fjern vert fra DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -336,11 +346,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) er tjeneste som kobler sammen IP-adresser med "
"vertsnavn på nettet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS-oppsettsveiviser"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -351,39 +361,39 @@ msgstr ""
"forespørsler til maskiner utenfor nettverket blir sendt videre til en "
"ekstern DNS-tjener."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS-tjenergrensesnitt"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Du trenger ikke skrive inn domenet etter navnet.)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Tjener:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS-domenenavn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Velg verten du vil fjerne fra følgende liste."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Fjern en vert i et eksisterende DNS-oppsett."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Fjern vert:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Maskinnavn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -392,11 +402,11 @@ msgstr ""
"En slave-navnetjener tar noe av byrden vekk fra hovednavnetjeneren, og "
"fungerer også som en reservetjener når en ikke får kontakt med hovedtjeneren."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP-adresse til hoved-DNS-tjener:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -404,11 +414,11 @@ msgstr ""
"Videresending skjer bare for de forespørslene som tjeneren ikke er "
"autoritativ for, eller som den ikke har mellomlagrede oppføringer for."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP til videresender"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -416,15 +426,15 @@ msgstr ""
"Hvis du trenger en videresender og kjenner IP-adresse til den, skriv inn "
"adressen her. Hvis ikke, la feltet stå tomt."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Ekstern DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Legg til søkedomene"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -432,7 +442,7 @@ msgstr ""
"Domenenavnet til tjeneren blir automatisk lagt til, og du trenger ikke å "
"legge det til her."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -443,27 +453,27 @@ msgstr ""
"lokale domenenavnet, og inneholder som standard bare det. Du kan endre dette "
"ved å skrive inn domene etter search-nøkkelordet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Standard domenenavn å søke:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Dette er ikke en gyldig IP-adresse for videresenderen. Trykk Neste for å "
"fortsette."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Dette er ikke en gyldig hoved-DNS-IP-adresse. Trykk Neste for å fortsette."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Dette er ikke en gyldig IP-adresse. Trykk Neste for å fortsette."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -471,11 +481,11 @@ msgstr ""
"Det ser ut til at verten allerede er med i DNS-oppsettet. Trykk Neste for å "
"fortsette."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Feil:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -483,7 +493,7 @@ msgstr ""
"Det ser ut til at denne ikke er med i DNS-oppsettet. Trykk Neste for å "
"fortsette."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -491,71 +501,71 @@ msgstr ""
"Det ser ikke ut til at noen DNS-tjener er valgt i veiviseren. Kjør DNS-"
"veiviseren Hoved-DNS-tjener."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Det ser ut som at du ikke er ein hoved-DNS-tjener. Kan ikke legge til / "
"fjerne vert."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Veiviseren vil nå sette opp DNS-slaven"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "med dette oppsettet:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "En klient med denne identifikasjonen ble lagt til DNS-oppsettet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Maskinnavn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP-adressen til maskinen:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "En klient med denne identifikasjonen ble fjernet fra DNS-oppsettet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS-tjeneren ble satt opp med følgende valg."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Vertsnavn til tjener:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Domenenavn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Veiviseren har nå lagt til verten i DNS-oppsettet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Veiviseren har nå fjernet verten fra DNS-oppsettet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Veiviseren har nå satt opp DNS-tenesten på tjeneren."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Start drakwizard på nytt, og prøv å endre på noen parametrer."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Sett opp system som hoved-DNS-tjener..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Sett opp system som slave-DNS-tjener..."
@@ -567,7 +577,7 @@ msgstr "Apache2-vevtjener"
msgid "Proxy"
msgstr "Mellomtjener"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH-tjeneroppsett"
@@ -587,11 +597,11 @@ msgstr "DNS-tjener"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-tjener"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard veiviservalg"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Velg en veiviser"
@@ -655,8 +665,8 @@ msgstr "Tjenernavn:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Admin e-post:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Tillat root-innlogging:"
@@ -668,57 +678,57 @@ msgstr ""
"Finner ikke bash-skallet installert. Det ser ut til at du har endret listen "
"over tilgjengelige skall. Venligst rett opp i dette."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Trenger tjenernavn"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Tillat FTP-fortsettelse: la brukere fortsette med opp- og nedlasting etter "
"avbrudd."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Tillat FXP: tillat filoverføring via en annen FTP-tjener."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot hjemmemapper: brukere vil bare se sin egen hjemmemappe."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP-tjenervalg, steg 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "FTP-port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot hjemmemapper:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Tillat FTP-fortsettelse:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Tillat FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "FTP-porten må være et tall."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Du er i DHCP. Det kan hende at tjeneren ikke fungerer med oppsettet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Du må være root for å kunne gjøre dette..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -726,7 +736,7 @@ msgstr ""
"Veiviseren har samlet inn følgende parametre som trengs for oppsett av FTP-"
"tjeneren."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -734,36 +744,36 @@ msgstr ""
"Trykk Neste for å godta verdiene og sette opp tjeneren, eller Tilbake for å "
"endre dem."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranett-FTP-tjener:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internett-FTP-tjener:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Tillat root-innlogging"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot hjemmemapper"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Tillat FTP-fortsettelse"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Tillat FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Veiviseren har nå satt opp FTP-tjeneren for intranett/Internett."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Start drakwizard på nytt, og prøv å endre på noen av parametrene."
@@ -975,7 +985,7 @@ msgstr ""
"mellomtjeneren:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -995,21 +1005,11 @@ msgstr "Tilgangskontroll:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Veiviseren har nå satt opp mellomtjeneren."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "Start %s-tjeneren på oppstart"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "Ønsker du å starte tjenesten %s automatisk på oppstart?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Sett opp systemet som en mellomtjener..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid-mellomtjener"
@@ -1025,32 +1025,32 @@ msgstr ""
"Du må bytte vertsnavn. localdomain eller et tomt navn er ikke lovlige "
"vertsnavn. Kjør drakconnect for å endre det."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Velg PXE-tjener"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Fjern oppstartsbilde i PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Endre oppstartsbilde i PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Legg til all.rdz-bilde (Mageia > 10.0)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE-veiviser"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Velg en PXE-tjener."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1066,15 +1066,25 @@ msgstr ""
"laster og kjører BIOS-en PXE-ROM-innholdet. Det blir vist en meny som lar "
"maskinen starte et operativsystem lastet over nettverket."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Hva ønsker du å gjøre:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Legg til oppstartsbilde"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Legg til all.rdz-oppstartsbilde"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Av tekniske grunner er det lettere å nettverksstarte en maskin via en kjerne "
+"(vmlinuz) og ha én fil med alle de nødvendige driverene (i vårt tilfelle all."
+"rdz)."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
@@ -1083,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"PXE-beskrivelsen blir brukt til å forklare innholdet i oppstartsbildet. "
"Eksempel: Mageia 10, eller Mageia Cooker."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1091,40 +1101,11 @@ msgstr ""
"PXE-navn: navnet vist i PXE-menyen (skriv inn et ASCII-ord eller et tall, "
"uten mellomrom)."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Adresse til bilde: oppgi den fulle adressen til oppstartsbildet."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"Maskinen trenger et oppstartsbilde for å kunne starte opp over nettverket. "
-"Dette bildet må også ha et navn, slik at hvert oppstartsbilde er koblet til "
-"et navn i PXE-menyen. Brukeren kan så velge hvilket bilde han ønsker å "
-"starte opp gjennom PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Legg til all.rdz-oppstartsbilde"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"Av tekniske grunner er det lettere å nettverksstarte en maskin via en kjerne "
-"(vmlinuz) og ha én fil med alle de nødvendige driverene (i vårt tilfelle all."
-"rdz)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Adressen til all.rdz: Oppgi den fulle adressen til all.rdz-bildet."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1134,28 +1115,28 @@ msgstr ""
"Vi må navngi dette bildet så hvert oppstartsbilde er relatert til et navn i "
"PXE-menyen."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Velg hvilket PXE-oppstartsbilde du ønsker å fjerne fra PXE-tjeneren."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Fjern oppstartsbilde"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "PXE-oppstartsbildet og tilhørende oppføring i PXE-menyen ble slettet."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Oppstartsbilde å fjerne:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Legg valg til oppstartsbilde"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1164,31 +1145,29 @@ msgstr ""
"Denne veiviseren gjør det enkelt å tilpasse oppstartsbildene med vanlige "
"parametre."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Velg hvilket PXE-oppstartsbilde du ønsker å endre."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Oppstartsbilde å endre:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Legg valg til PXE-oppstartsbilde"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
-msgstr ""
-"Installasjonsmappe: Oppgi fullstendig adresse til Mageia-"
-"tjenermappen."
+msgstr "Installasjonsmappe: Oppgi fullstendig adresse til Mageia-tjenermappen."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Installeringsmåte: NFS eller HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
@@ -1197,23 +1176,23 @@ msgstr ""
"Tjener-IP: IP-adressen til tjeneren, som inneholder installasjonsmappen. Du "
"kan opprette en med veiviseren for Mageia-tjenerinstallering."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "Tjener-IP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Installeringsmappe:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Installeringsmåte:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI-valg: Advanced Configuration and Power Interface"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -1221,39 +1200,39 @@ msgstr ""
"Nettverksklient-grensesnitt: grensesnittet som skal brukes for "
"installasjonsprosessen."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Minnestørrelse: endre ramsize-parameteren til oppstartsbildet."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA-valg: endre VGA-valget om du har VGA-problemer."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Nettverksklient-grensesnitt:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Minnestørrelse:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA-valg:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI-valg:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC-valg:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Andre valg:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1261,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"Veiviseren vil nå sette opp de nødvendige oppsettsfilene for å la maskiner "
"starte opp via nettverket."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1271,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"slik DHCP-tjener, start DHCP-veiviseren og kryss av for Bruk PXE. Hvis du "
"ikke gjør det, vil ikke denne tjeneren svare på PXE-forespørsler."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1279,11 +1258,11 @@ msgstr ""
"Oppgi et oppstartbart bilde. For å kunne starte opp over nettverket, trenger "
"maskinene et oppstartsbilde."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Vi trenger et all.rdz- eller network.img-bilde. Legg til et."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
@@ -1293,12 +1272,12 @@ msgstr ""
"Oppgi et all.rdz-bilde som inneholder alle driverene. Du finner et på den "
"første CD-en i Mageia-distribusjonen, i mappen /isolinux/alt0."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Velg et bilde fra en annen mappe enn %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
@@ -1306,157 +1285,167 @@ msgstr ""
"Oppgi et gyldig PXE-navn. Navnet kan bare bestå av et ASCII-ord eller tall "
"uten mellomrom."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Du må kjøre Velg PXE-tjener før du kan legge til, fjerne eller endre PXE-"
"oppstartsbilde."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Dette navnet er allerede brukt i PXE-menyen."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Oppgi et annet navn."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"Veiviseren vil nå klargjøre alle standardfilene for å sette opp PXE-tjeneren."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP-mappe:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Adresse til oppstartsbilde:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "PXE 'default'-fil:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE 'help'-fil:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "Veiviseren vil nå endre oppstartsvalgene med disse parametrene:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Veiviseren vil nå fjerne dette PXE-oppstartsbildet."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "PXE-oppføring som skal fjernes:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Veiviseren vil legge til dette PXE-oppstartsbildet."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Veiviseren har nå lagt til PXE-oppstartsbildet."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Veiviseren har nå fjernet PXE-oppstartsbildet."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Veiviseren har nå endret oppstartsvalgene."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Veiviseren har nå satt opp PXE-tjeneren."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Setter opp PXE-tjener på systemet..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE-tjener"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s finnes ikke."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Nybegynner – klassiske valg"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Ekspert – avanserte SSH-valg"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Hvilken type oppsett ønsker du å sette opp:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH-tjener – klassiske valg"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Lytte til:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Spesifiser de lokale adressene som sshd skal lytte på."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Portnummer:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "Spesifiser portnummeret som sshd skal lytte på. Standard er 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Porten må være et tall."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Autentiseringsmetode"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "RSA auth:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA auth:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "PubKey auth:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Auth. nøkkelfil:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Passord auth:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ignorer rhosts-fil:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Godta tomt passord:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Logg"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr "Loggnivå: hvor detaljert loggen fra sshd skal være."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -1464,19 +1453,19 @@ msgstr ""
"Syslog-fasilitet: spesifiser fasilitetskoden som skal brukes ved loggføring "
"av meldinger fra sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Syslog-fasilitet:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Loggnivå:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Innloggingsvalg"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -1484,11 +1473,11 @@ msgstr ""
"Vis siste innlogging: om sshd skal vise dato og klokkeslett for forrige gang "
"brukeren logget inn."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Ventetid før innlogging:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -1497,23 +1486,23 @@ msgstr ""
"Tjeneren kobler fra hvis brukeren ikke har logget inn innen denne tiden. "
"Bruk 0 for å ikke ha noen tidsgrense. Standardverdien er 120 sekund."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Hold oppe:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Vis motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Vis siste logg:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Ventetiden må være et tall."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1525,19 +1514,19 @@ msgstr ""
"ønskelig, da nybegynnere av og til lar mappene og filene sine være skrivbare "
"for alle."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Valg for brukerinnlogging"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Strengt modus:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Godta brukerene:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -1545,11 +1534,11 @@ msgstr ""
"Hvis oppgitt blir innlogging bare mulig for brukere med brukernavn i samsvar "
"med mønsteret. Eksempel: bruker malfred pettersen"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Nekt brukerene:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -1557,11 +1546,11 @@ msgstr ""
"Hvis oppgitt blir innlogging nektet for brukere med brukernavn i samsvar med "
"mønsteret: Eksempel: pirat svartepetter gjest"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Komprimering: Om komprimering skal være mulig."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -1571,27 +1560,27 @@ msgstr ""
"dette er avslått, hindrer det ikke brukere å videresende X11-trafikk, siden "
"de alltids kan installere sine egne videresendere."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Komprimering:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11-videresending:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Sammendrag av OpenSSH-oppsett."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Veiviseren har nå satt opp SSH-tjeneren."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Setter opp OpenSSH-tjeneren..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH-tjener"
@@ -1721,11 +1710,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Vevveiviser"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s finnes ikke."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -1785,7 +1769,7 @@ msgstr ""
"La brukere ha en mappe i hjemmemappen tilgjengelig på vevtjeneren via "
"adressen http://www.tjenerendin.no/~bruker/."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1798,27 +1782,27 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Du må oppgi en brukermappe."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "Brukermappe for vevsider: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Skriv inn adressen til mappen du vil bruke som dokumentrot."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Dokumentrot:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Adressen du skrev inn eksisterer ikke."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Setter opp vevtjeneren"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1826,29 +1810,46 @@ msgstr ""
"Veiviseren har samlet inn følgende parametre som trengs for å sette opp "
"vevtjeneren."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranett-tjener:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Internett-tjener:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Brukermappe:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Veiviseren har nå satt opp intranett-/Internett-vevtjeneren."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Apache-tjener"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Setter opp systemet som en Apache-tjener..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Legg til oppstartsbilde"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr "Adresse til bilde: oppgi den fulle adressen til oppstartsbildet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maskinen trenger et oppstartsbilde for å kunne starte opp over "
+#~ "nettverket. Dette bildet må også ha et navn, slik at hvert oppstartsbilde "
+#~ "er koblet til et navn i PXE-menyen. Brukeren kan så velge hvilket bilde "
+#~ "han ønsker å starte opp gjennom PXE."
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Legg til oppstartsbilde (Mageia < 9.2)"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 82f4e15f..f914d45c 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-01 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Remco Rijnders <remco@webconquest.com>\n"
"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n"
@@ -25,41 +25,28 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Configuratiewizard"
-#: ../Wiztemplate.pm:60
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:131
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:138
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Waarschuwing."
-#: ../Wiztemplate.pm:64
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Fout."
-#: ../Wiztemplate.pm:78
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Gefeliciteerd"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "DNS client wizard"
@@ -68,79 +55,86 @@ msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "U dient eerst de DNS server wizard uit te voeren"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid "A client of your local network is a machine connected to the network having its own name and IP address."
-msgstr "Een client in uw lokale netwerk is een machine die verbonden is met het netwerk en die een eigen naam en IP adres heeft."
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP address."
+msgstr ""
+"Een client in uw lokale netwerk is een machine die verbonden is met het "
+"netwerk en die een eigen naam en IP adres heeft."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Druk op volgende om te beginnen of annuleren om deze wizard te verlaten."
+msgstr ""
+"Druk op volgende om te beginnen of annuleren om deze wizard te verlaten."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid "The server will use the information you enter here to make the name of the client available to other machines into your network."
-msgstr "De server zal de gegevens die u hier invoert, gebruiken om de naam van de client beschikbaar te maken voor andere machines in uw netwerk."
+msgid ""
+"The server will use the information you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
+msgstr ""
+"De server zal de gegevens die u hier invoert, gebruiken om de naam van de "
+"client beschikbaar te maken voor andere machines in uw netwerk."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Deze wizard helpt u bij het toevoegen van een nieuwe client aan uw lokale DNS."
+msgstr ""
+"Deze wizard helpt u bij het toevoegen van een nieuwe client aan uw lokale "
+"DNS."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(u hoeft achter de naam geen domein op te geven)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Client-identificatie:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
-msgid "Note that the given IP address and client name should be unique in the network."
-msgstr "Let erop dat het opgegeven IP adres en de clientnaam uniek zijn voor uw netwerk."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
+msgid ""
+"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr ""
+"Let erop dat het opgegeven IP adres en de clientnaam uniek zijn voor uw "
+"netwerk."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
-msgid "Your client on the network will be identified by name, as in clientname.company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
-msgstr "Uw client computer wordt in het netwerk herkend aan de hand van de naam, zoals bijvoorbeeld clientnaam.bedrijf.net. Iedere machine in het netwerk moet een (uniek) IP adres hebben, genoteerd als: x.x.x.x., waarbij de x vervangen dient te worden door cijfers."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"Uw client computer wordt in het netwerk herkend aan de hand van de naam, "
+"zoals bijvoorbeeld clientnaam.bedrijf.net. Iedere machine in het netwerk "
+"moet een (uniek) IP adres hebben, genoteerd als: x.x.x.x., waarbij de x "
+"vervangen dient te worden door cijfers."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Naam van de computer:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP adres van de computer:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220
-#: ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr "U heeft voor DHCP gekozen, de server werkt misschien niet goed met uw instellingen."
-
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72
-#: ../drakwizard.pl:84
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+msgstr ""
+"U heeft voor DHCP gekozen, de server werkt misschien niet goed met uw "
+"instellingen."
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Fout opgetreden"
@@ -157,12 +151,20 @@ msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Een nieuwe client toevoegen aan uw netwerk"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your network:"
-msgstr "De wizard heeft de volgende instellingen gevonden die nodig zijn om een client toe te voegen aan uw netwerk: "
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
+msgstr ""
+"De wizard heeft de volgende instellingen gevonden die nodig zijn om een "
+"client toe te voegen aan uw netwerk: "
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid "To accept these values, and add your client, click the Next button or use the Back button to correct them."
-msgstr "Om deze instellingen te accepteren, en uw client toe te voegen, klikt u op Volgende. Klik op Vorige om wijzigingen aan te brengen."
+msgid ""
+"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
+"the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Om deze instellingen te accepteren, en uw client toe te voegen, klikt u op "
+"Volgende. Klik op Vorige om wijzigingen aan te brengen."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
@@ -176,60 +178,95 @@ msgstr "IP adres client:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "De wizard heeft de client succesvol toegevoegd."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
-msgid "You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
-msgstr "U dient uw hostnaam aan te passen. ‘localhost’ is geen correcte hostnaam voor een DNS-server. De hostnaam dient een volledig gekwalificeerde domeinnaam (FQDN) te zijn."
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "%s-server activeren bij opstarten"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
-msgid "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "U dient uw domeinnaam aan te passen. Voor een DNS server heeft u een correcte domeinnaam nodig, die niet gelijk is aan localdomain of none (geen). De hostnaam moet een FQDN: Fully Qualified Domain Name (volledig gekwalificeerd domeinnaam) zijn. Start drakconnect om de domeinnaam aan te passen."
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr "Wilt u de %s-dienst automatisch activeren elke keer bij het opstarten?"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
+msgid ""
+"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
+"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
+msgstr ""
+"U dient uw hostnaam aan te passen. ‘localhost’ is geen correcte hostnaam "
+"voor een DNS-server. De hostnaam dient een volledig gekwalificeerde "
+"domeinnaam (FQDN) te zijn."
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
+"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"U dient uw domeinnaam aan te passen. Voor een DNS server heeft u een "
+"correcte domeinnaam nodig, die niet gelijk is aan localdomain of none "
+"(geen). De hostnaam moet een FQDN: Fully Qualified Domain Name (volledig "
+"gekwalificeerd domeinnaam) zijn. Start drakconnect om de domeinnaam aan te "
+"passen."
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "DHCP Wizard"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
-msgid "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your workstations."
-msgstr "DHCP is een service die automatisch netwerkadressen toewijst aan uw werkstations."
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
+msgstr ""
+"DHCP is een service die automatisch netwerkadressen toewijst aan uw "
+"werkstations."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Deze wizard helpt u bij het configureren van de DHCP services op uw server."
+msgstr ""
+"Deze wizard helpt u bij het configureren van de DHCP services op uw server."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr "De interface waarnaar de DHCP server dient te luisteren"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
-msgid "If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the network)."
-msgstr "Indien u PXE wilt inschakelen in uw DHCP-server, kruis dan het vakje aan.(Pre-boot eXecution Environment is een protocol dat computers laat opstarten via het netwerk)."
+msgid ""
+"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
+"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
+"network)."
+msgstr ""
+"Indien u PXE wilt inschakelen in uw DHCP-server, kruis dan het vakje aan."
+"(Pre-boot eXecution Environment is een protocol dat computers laat opstarten "
+"via het netwerk)."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "Bereik van adressen die door DHCP gebruikt worden"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
-msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
-msgstr "Kies het bereik van de adressen die u aan de werkstations wilt toewijzen via de DHCP service; tenzij u speciale eisen heeft, kunt u de voorgestelde waardes accepteren. (bijv. 192.168.100.20 192.168.100.40)"
+msgid ""
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
+msgstr ""
+"Kies het bereik van de adressen die u aan de werkstations wilt toewijzen via "
+"de DHCP service; tenzij u speciale eisen heeft, kunt u de voorgestelde "
+"waardes accepteren. (bijv. 192.168.100.20 192.168.100.40)"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
msgstr "Laagste IP adres:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Highest IP address:"
msgstr "Hoogste IP adres:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "Gateway IP adres:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
msgid "Enable PXE:"
msgstr "PXE gebruiken:"
@@ -239,7 +276,9 @@ msgstr "Het aangegeven IP-bereik is niet correct."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
msgid "The IP range specified is not in server address range."
-msgstr "Het aangegeven IP-bereik ligt niet binnen het netwerk-adresbereik van de server."
+msgstr ""
+"Het aangegeven IP-bereik ligt niet binnen het netwerk-adresbereik van de "
+"server."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
msgid "The IP of the server must not be in range."
@@ -250,30 +289,26 @@ msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "Bezig met configureren van de DHCP server"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP service:"
-msgstr "De wizard heeft de volgende instellingen verzameld om uw DHCP service in te stellen:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr ""
+"De wizard heeft de volgende instellingen verzameld om uw DHCP service in te "
+"stellen:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
-#: ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "uitgezet"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
-#: ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "aangezet"
@@ -285,220 +320,265 @@ msgstr "Interface:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "De wizard heeft de DHCP-dienst op uw server succesvol ingesteld."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Start drakwizard opnieuw en probeer het met andere gegevens."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Primaire DNS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Secundaire DNS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Computer toevoegen aan DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Computer verwijderen uit DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
-msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine with an internet host name."
-msgstr "DNS (Domein Naam Server) is de dienst die een machine koppelt aan een computernaam op het internet."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr ""
+"DNS (Domein Naam Server) is de dienst die een machine koppelt aan een "
+"computernaam op het internet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS Master-configuratiewizard"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
-msgid "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This configuration will provide a local DNS service for local computers names, with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr "Deze wizard helpt u met het instellen van de DNS service op uw server. Deze configuratie zal een lokale DNS service bieden voor lokale computernamen, terwijl niet-lokale namen worden doorgestuurd naar een externe DNS."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+msgstr ""
+"Deze wizard helpt u met het instellen van de DNS service op uw server. Deze "
+"configuratie zal een lokale DNS service bieden voor lokale computernamen, "
+"terwijl niet-lokale namen worden doorgestuurd naar een externe DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS-serverinterface"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(U hoeft achter de naam geen domein op te geven)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS domeinnaam:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Kies de computer die u wilt verwijderen uit de volgende lijst."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Een computer uit de bestaande DNS configuratie verwijderen."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Computer verwijderen:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Naam van de computer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
-msgid "A slave name server will take some of the burden away from your primary name server, and will also function as a backup server, in case your master server is unreachable."
-msgstr "Een secundaire name server neemt een gedeelte van de belasing van uw primaire name server over en dient tevens als een backup server indien uw primaire name server niet bereikbaar is."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
+msgid ""
+"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
+"server, and will also function as a backup server, in case your master "
+"server is unreachable."
+msgstr ""
+"Een secundaire name server neemt een gedeelte van de belasing van uw "
+"primaire name server over en dient tevens als een backup server indien uw "
+"primaire name server niet bereikbaar is."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Het IP adres van de primaire DNS server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
-msgid "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not authoritative and does not have the answer in its cache."
-msgstr "Doorsturen gebeurt alleen met verzoeken waarvoor de server niet gezaghebbend is en het antwoord niet in de cache heeft."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
+msgid ""
+"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
+"authoritative and does not have the answer in its cache."
+msgstr ""
+"Doorsturen gebeurt alleen met verzoeken waarvoor de server niet gezaghebbend "
+"is en het antwoord niet in de cache heeft."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Het IP adres van uw doorstuurserver"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
-msgid "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you dont know leave it blank"
-msgstr "Als u dit nodig heeft en u weet het IP adres van uw doorstuurserver, vul het dan hier in; als u het niet weet vul dan niets in"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:276
+msgid ""
+"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
+"dont know leave it blank"
+msgstr ""
+"Als u dit nodig heeft en u weet het IP adres van uw doorstuurserver, vul het "
+"dan hier in; als u het niet weet vul dan niets in"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Externe DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Zoekdomein toevoegen"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
-msgid "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add it here."
-msgstr "De domeinnaam van deze server wordt automatisch toegevoegd en u hoeft deze hier niet aan te geven."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+msgid ""
+"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
+"it here."
+msgstr ""
+"De domeinnaam van deze server wordt automatisch toegevoegd en u hoeft deze "
+"hier niet aan te geven."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
-msgid "Search list for host-name lookup. The search list is normally determined from the local domain name; by default, it contains only the local domain name. This may be changed by listing the desired domain search path following the search keyword"
-msgstr "Zoeklijst voor het vinden van computernamen. De zoeklijst word gewoonlijk bepaald door de lokale domeinnaam; standaard bevat deze alleen de lokale domainnaam. Dit kan aangepast worden door het gewenste domein zoekpad aan te geven na het zoekwoord"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+msgid ""
+"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
+"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
+"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
+"following the search keyword"
+msgstr ""
+"Zoeklijst voor het vinden van computernamen. De zoeklijst word gewoonlijk "
+"bepaald door de lokale domeinnaam; standaard bevat deze alleen de lokale "
+"domainnaam. Dit kan aangepast worden door het gewenste domein zoekpad aan te "
+"geven na het zoekwoord"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Standaard zoekdomein naam:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr "Dit is geen geldig IP adres voor uw doorstuurserver... klik op Volgende om verder te gaan"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgstr ""
+"Dit is geen geldig IP adres voor uw doorstuurserver... klik op Volgende om "
+"verder te gaan"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Dit is geen geldig adres voor een primaire DNS server... klik op Volgende om verder te gaan"
+msgstr ""
+"Dit is geen geldig adres voor een primaire DNS server... klik op Volgende om "
+"verder te gaan"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Dit is geen geldig IP adres... klik op Volgende om verder te gaan"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
-msgid "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to continue"
-msgstr "Het lijkt erop dat deze computer al in uw DNS configuratie is opgenomen. Klik op Volgende om verder te gaan"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
+msgid ""
+"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
+"continue"
+msgstr ""
+"Het lijkt erop dat deze computer al in uw DNS configuratie is opgenomen. "
+"Klik op Volgende om verder te gaan"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Fout opgetreden:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
-msgid "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to continue"
-msgstr "Waarschijnlijk is dit niet aanwezig is in uw DNS configuratie... klik op Volgende om verder te gaan"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
+msgid ""
+"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
+"continue"
+msgstr ""
+"Waarschijnlijk is dit niet aanwezig is in uw DNS configuratie... klik op "
+"Volgende om verder te gaan"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
-msgid "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS wizard: Master DNS server."
-msgstr "Waarschijnlijk is er geen DNS server ingesteld met behulp van de wizard. Voer de DNS wizard: Primaire DNS server uit."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+msgid ""
+"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
+"wizard: Master DNS server."
+msgstr ""
+"Waarschijnlijk is er geen DNS server ingesteld met behulp van de wizard. "
+"Voer de DNS wizard: Primaire DNS server uit."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
-msgstr "Waarschijnlijk bent u geen primaire DNS server, maar een secundaire. Ik kan geen computer toevoegen of verwijderen."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgstr ""
+"Waarschijnlijk bent u geen primaire DNS server, maar een secundaire. Ik kan "
+"geen computer toevoegen of verwijderen."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "De wizard zal nu uw secundaire DNS configuratie opzetten"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "met deze gegevens:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Een client met deze identificatie zal aan uw DNS worden toegevoegd"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Naam van de computer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP-adres van de computer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "De client met deze identificatie zal uit uw DNS verwijderd worden"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "De DNS server zal worden geconfigureerd met de volgende gegevens"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Naam van de server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Domeinnaam:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "De wizard heeft de client succesvol aan uw DNS toegevoegd."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "De wizard heeft de client succesvol uit uw DNS verwijderd."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "De wizard heeft de DNS service op uw server succesvol geconfigureerd."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Start drakwizard opnieuw en probeer het met andere gegevens."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Uw systeem configureren als primaire DNS server…"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Uw systeem configureren als secundaire DNS server…"
@@ -510,8 +590,7 @@ msgstr "Apache2 web server"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Configuratie van OpenSSH-voorziening"
@@ -527,16 +606,15 @@ msgstr "DHCP server"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS server"
-#: ../drakwizard.pl:59
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
+#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard wizard selecteren"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Kies een wizard"
@@ -550,15 +628,20 @@ msgstr "FTP-server configuratiewizard"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
-msgstr "Deze wizard helpt u met het instellen van de FTP server voor uw netwerk."
+msgstr ""
+"Deze wizard helpt u met het instellen van de FTP server voor uw netwerk."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Kies het soort FTP service dat u wilt activeren:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
-msgid "Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) and as an FTP server for the Internet."
-msgstr "Uw server kan dienen als een FTP server voor uw interne netwerk (intranet) en als een FTP server voor internet."
+msgid ""
+"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP server for the Internet."
+msgstr ""
+"Uw server kan dienen als een FTP server voor uw interne netwerk (intranet) "
+"en als een FTP server voor internet."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
@@ -569,8 +652,12 @@ msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Activeer de FTP server voor het internet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-msgid "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or external hosts."
-msgstr "Geef aan of connecties van computers van het interne of externe netwerk zijn toegestaan."
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Geef aan of connecties van computers van het interne of externe netwerk zijn "
+"toegestaan."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
@@ -582,7 +669,9 @@ msgstr "FTP Proftpd serveropties, stap 1"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Root-aanmelding toestaan: root toestaan om zich op de FTP server aan te melden."
+msgstr ""
+"Root-aanmelding toestaan: root toestaan om zich op de FTP server aan te "
+"melden."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
msgid "Server name:"
@@ -592,104 +681,120 @@ msgstr "Naam van de server:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Admin e-mail:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Aanmelden van root toestaan:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! Please correct."
-msgstr "Bash komt niet voor in de lijst van shells. U heeft het blijkbaar met de hand aangepast! Corrigeer dit alstublieft."
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Bash komt niet voor in de lijst van shells. U heeft het blijkbaar met de "
+"hand aangepast! Corrigeer dit alstublieft."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Servernaam is vereist"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
-msgstr "FTP hervatten toestaan: sta het hervatten van uploaden of downloaden van de FTP server toe."
+msgstr ""
+"FTP hervatten toestaan: sta het hervatten van uploaden of downloaden van de "
+"FTP server toe."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "FXP toestaan: sta een bestandsoverdracht via een andere FTP toe."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
-msgstr "Chroot Home gebruiker: de gebruikers kunnen alleen hun eigen persoonlijke map zien."
+msgstr ""
+"Chroot Home gebruiker: de gebruikers kunnen alleen hun eigen persoonlijke "
+"map zien."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP Proftpd serveropties, stap 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "FTP-poort:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot-persoonlijke map gebruiker:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "FTP hervatten toestaan:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "FXP toestaan:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "FTP-poort dient een getal te zijn."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
-msgstr "U bevindt zich in DHCP, de server werkt misschien niet goed met uw instellingen."
+msgstr ""
+"U bevindt zich in DHCP, de server werkt misschien niet goed met uw "
+"instellingen."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Helaas, u dient root te zijn om dit te kunnen uitvoeren…"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP server"
-msgstr "De wizard heeft de volgende instellingen verzameld om uw FTP server in te stellen"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"server"
+msgstr ""
+"De wizard heeft de volgende instellingen verzameld om uw FTP server in te "
+"stellen"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
-msgid "To accept those values, and configure your server, click the next button or use the back button to correct them"
-msgstr "Om deze waarden te accepteren en uw server in te stellen, klikt u op de knop Volgende. Klik op Vorige om de waarden te corrigeren."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+msgid ""
+"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
+"use the back button to correct them"
+msgstr ""
+"Om deze waarden te accepteren en uw server in te stellen, klikt u op de knop "
+"Volgende. Klik op Vorige om de waarden te corrigeren."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranet FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internet FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Aanmelden van root toestaan"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot-persoonlijke map gebruiker"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "FTP hervatten toestaan"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "FXP toestaan"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
-msgstr "De wizard heeft uw intranet/internet FTP server succesvol geconfigureerd"
+msgstr ""
+"De wizard heeft uw intranet/internet FTP server succesvol geconfigureerd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Start drakwizard opnieuw en probeer het met andere gegevens."
@@ -722,8 +827,12 @@ msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Proxy-configuratiewizard"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
-msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your local network."
-msgstr "Squid is een web-caching proxy server, dit maakt snellere internet toegang vanuit uw lokale netwerk mogelijk."
+msgid ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
+"local network."
+msgstr ""
+"Squid is een web-caching proxy server, dit maakt snellere internet toegang "
+"vanuit uw lokale netwerk mogelijk."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
@@ -734,16 +843,25 @@ msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy-poort"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
-msgid "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value needs to be greater than 1024."
-msgstr "Het Proxy poort nummer stelt in op welke poort de proxy server luistert voor http aanvragen. De standaard is 3128, een andere, veel voorkomende, waarde is 8080; het poort nummer moet groter dan 1024 zijn."
+msgid ""
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"needs to be greater than 1024."
+msgstr ""
+"Het Proxy poort nummer stelt in op welke poort de proxy server luistert voor "
+"http aanvragen. De standaard is 3128, een andere, veel voorkomende, waarde "
+"is 8080; het poort nummer moet groter dan 1024 zijn."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy-poort:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
-msgstr "Kies Volgende als u deze waarde wilt behouden, of kies Vorige om uw keuze te wijzigen."
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr ""
+"Kies Volgende als u deze waarde wilt behouden, of kies Vorige om uw keuze te "
+"wijzigen."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
@@ -758,29 +876,36 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "U dient een poortnummer hoger dan 1024 en lager dan 65535 te kiezen"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr "Disk cache is de hoeveelheid schijfruimte die kan worden gebruikt voor bufferen op harde schijf."
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgstr ""
+"Disk cache is de hoeveelheid schijfruimte die kan worden gebruikt voor "
+"bufferen op harde schijf."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "Hier is, ter informatie, de ruimte die /var/spool/squid inneemt op de schijf:"
+msgstr ""
+"Hier is, ter informatie, de ruimte die /var/spool/squid inneemt op de schijf:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
-msgid "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr "Geheugencache is de hoeveelheid RAM die gereserveerd wordt voor bufferoperaties op het geheugen (opmerking: de gebruikte hoeveelheid geheugen die Squid gebruikt is groter)."
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgstr ""
+"Geheugencache is de hoeveelheid RAM die gereserveerd wordt voor "
+"bufferoperaties op het geheugen (opmerking: de gebruikte hoeveelheid "
+"geheugen die Squid gebruikt is groter)."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Proxycache-grootte"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Geheugencache (in MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Schijfruimte (in MB):"
@@ -790,83 +915,113 @@ msgid "Access Control"
msgstr "Toegangscontrole"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
-msgid "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not secure."
-msgstr "Kies een niveau dat voldoet aan u eisen. Als u niet weet wat te kiezen, voldoet het lokale netwerk niveau in de meeste gevallen. Pas op: het 'Allen niveau' is waarschijnlijk niet veilig."
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"secure."
+msgstr ""
+"Kies een niveau dat voldoet aan u eisen. Als u niet weet wat te kiezen, "
+"voldoet het lokale netwerk niveau in de meeste gevallen. Pas op: het 'Allen "
+"niveau' is waarschijnlijk niet veilig."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
-msgstr "De proxy kan worden ingesteld om verschillende toegangs niveaus te gebruiken."
+msgstr ""
+"De proxy kan worden ingesteld om verschillende toegangs niveaus te gebruiken."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
-msgid "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr "Toegang wordt verleend aan servers in het netwerk. Hier zijn de gegevens die gevonden zijn over uw lokale netwerk, u kunt ze wijzigen als dat nodig mocht zijn."
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Toegang wordt verleend aan servers in het netwerk. Hier zijn de gegevens die "
+"gevonden zijn over uw lokale netwerk, u kunt ze wijzigen als dat nodig mocht "
+"zijn."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Geef toegang vanaf het lokale netwerk"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
-msgid "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\""
-msgstr "U kunt een numeriek formaat kiezen, als \"192.168.1.0/255.255.255.0\" of een tekst formaat zoals \"domein.net\""
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
+"text format like \".domain.net\""
+msgstr ""
+"U kunt een numeriek formaat kiezen, als \"192.168.1.0/255.255.255.0\" of een "
+"tekst formaat zoals \"domein.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid "Authorized network:"
msgstr "Geautoriseerd netwerk:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
-msgid "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\""
-msgstr "Gebruik een numeriek formaat zoals \"192.168.1.0/255.255.255.0\" of een tekst formaat zoals \"domein.net\""
+msgid ""
+"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
+"\".domain.net\""
+msgstr ""
+"Gebruik een numeriek formaat zoals \"192.168.1.0/255.255.255.0\" of een "
+"tekst formaat zoals \"domein.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
-msgid "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new upper level proxy by specifying its hostname and port."
-msgstr "U kunt Squid optioneel instellen als 'cascading proxy'. U kunt een nieuwe, hogere proxy instellen door de server naam en poort aan te geven."
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr ""
+"U kunt Squid optioneel instellen als 'cascading proxy'. U kunt een nieuwe, "
+"hogere proxy instellen door de server naam en poort aan te geven."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Cache-hiërarchie"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
-msgid "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this feature."
-msgstr "U kunt gerust \"Geen hoger niveau proxy instellen\" kiezen, wanneer u dit niet nodig heeft."
+msgid ""
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"feature."
+msgstr ""
+"U kunt gerust \"Geen hoger niveau proxy instellen\" kiezen, wanneer u dit "
+"niet nodig heeft."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
-msgid "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the proxy to use."
-msgstr "Geef de servernaam op (in de vorm \"cache.domein.net\") en de poort die de proxy moet gebruiken."
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
+"proxy to use."
+msgstr ""
+"Geef de servernaam op (in de vorm \"cache.domein.net\") en de poort die de "
+"proxy moet gebruiken."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:167
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Hoger niveau proxy server naam:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Hoger niveau proxy poort:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "De proxy configureren"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr "De wizard heeft de volgende gegevens verzameld om uw proxy te configureren:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr ""
+"De wizard heeft de volgende gegevens verzameld om uw proxy te configureren:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
-msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them."
-msgstr "Om deze waarden te accepteren en uw server in te stellen, klikt u op de knop Volgende. Klik op Vorige om de waarden te corrigeren."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Om deze waarden te accepteren en uw server in te stellen, klikt u op de knop "
+"Volgende. Klik op Vorige om de waarden te corrigeren."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:176
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Poort:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Toegangscontrole:"
@@ -874,23 +1029,11 @@ msgstr "Toegangscontrole:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "De wizard heeft uw proxy server succesvol geconfigureerd."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
-#: ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "%s-server activeren bij opstarten"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
-#: ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "Wilt u de %s-dienst automatisch activeren elke keer bij het opstarten?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Het systeem wordt geconfigureerd als proxy server…"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy"
@@ -899,471 +1042,575 @@ msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE wizard"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
-msgid "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. Please launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "U dient uw domeinnaam aan te passen zodanig dat die niet gelijk is aan localdomain of none. Start drakconnect om de domeinnaam aan te passen."
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
+"Please launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"U dient uw domeinnaam aan te passen zodanig dat die niet gelijk is aan "
+"localdomain of none. Start drakconnect om de domeinnaam aan te passen."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "PXE server opgeven"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Opstartbeeldbestand uit PXE verwijderen"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Opstartbeeldbestand in PXE aanpassen"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Alle all.rdz beeldbestanden toevoegen (Mageia versie )"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE wizard"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "PXE server instellen."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
-msgid "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
-msgstr "Deze wizard helpt u een PXE server te configureren, alsmede PXE-opstartbeeldbeheer. PXE (Pre-boot Execution Environment) is een protocol dat is ontworpen door Intel en stelt computers in staat om via het netwerk op te starten. PXE is opgeslagen in de ROM van nieuwere netwerkkaarten. Als de computer opstart laadt de BIOS de PXE ROM in het geheugen en voert het uit. Er wordt een menu getoond en de computer kan vervolgens een besturingssysteem opstarten dat via het netwerk wordt geladen."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
+"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
+"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
+"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
+"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
+msgstr ""
+"Deze wizard helpt u een PXE server te configureren, alsmede PXE-"
+"opstartbeeldbeheer. PXE (Pre-boot Execution Environment) is een protocol dat "
+"is ontworpen door Intel en stelt computers in staat om via het netwerk op te "
+"starten. PXE is opgeslagen in de ROM van nieuwere netwerkkaarten. Als de "
+"computer opstart laadt de BIOS de PXE ROM in het geheugen en voert het uit. "
+"Er wordt een menu getoond en de computer kan vervolgens een "
+"besturingssysteem opstarten dat via het netwerk wordt geladen."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Wat wilt u doen:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Opstart-beeldbestand toevoegen"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia 1 image, Mageia cauldron image.."
-msgstr "PXE-beschrijving wordt gebruikt om de functie van het opstartbeeldbestand uit te leggen, bijv.: Mageia 1-beeld, Mageia cauldron-beeld..."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, with no spaces)"
-msgstr "PXE naam: naam in het PXE menu (geef een woord of getal, geen spaties)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Pad naar het beeld: geef het volledige pad naar het netwerkbeeldbestand"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "Om via het netwerk op te starten, heeft de computer een opstartbeeld nodig. Bovendien dienen we dit beeldbestand een naam te geven, zodat elk opstartbeeld correspondeert met een naam in het PXE-menu. De gebruiker kan dan kiezen welk beeld zij via PXE wil opstarten."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "all.rdz-beeldbestand toevoegen"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr "Om technische redenen is het eenvoudiger om in het geval van meerdere opstartbeelden de netwerkcomputer via een kernel te booten (vmlinuz) en één bestand te bieden met alle benodigde stuurprogramma's (in ons geval all.rdz)."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Om technische redenen is het eenvoudiger om in het geval van meerdere "
+"opstartbeelden de netwerkcomputer via een kernel te booten (vmlinuz) en één "
+"bestand te bieden met alle benodigde stuurprogramma's (in ons geval all.rdz)."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
+"1 image, Mageia cauldron image.."
+msgstr ""
+"PXE-beschrijving wordt gebruikt om de functie van het opstartbeeldbestand "
+"uit te leggen, bijv.: Mageia 1-beeld, Mageia cauldron-beeld..."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
+msgstr "PXE naam: naam in het PXE menu (geef een woord of getal, geen spaties)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Pad naar all.rdz: geef het volledige pad naar all.rdz-beeldbestand"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "Om via het netwerk op te starten, heeft de computer een opstartbeeld nodig. Bovendien dienen we dit beeldbestand een naam te geven, zodat elk opstartbeeld correspondeert met een naam in het PXE-menu. De gebruiker kan dan kiezen welk beeld zij via PXE wil opstarten."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
+msgstr ""
+"Om via het netwerk op te starten, heeft de computer een opstartbeeld nodig. "
+"Bovendien dienen we dit beeldbestand een naam te geven, zodat elk "
+"opstartbeeld correspondeert met een naam in het PXE-menu. De gebruiker kan "
+"dan kiezen welk beeld zij via PXE wil opstarten."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Kies een PXE-opstartbeeld dat u van de PXE-server wilt verwijderen."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Een opstart-beeldbestand verwijderen"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
-msgstr "Het PXE-opstartbeeld en het overeenkomstige item in het PXE-menu worden verwijderd."
+msgstr ""
+"Het PXE-opstartbeeld en het overeenkomstige item in het PXE-menu worden "
+"verwijderd."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Te verwijderen opstartbeeld:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Opties toevoegen aan opstartbeeld"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
-msgstr "In sommige gevallen wilt u enkele opties meegeven aan het PXE-opstartbeeld. Deze wizard biedt een eenvoudige manier om een aangepast opstartbeeld te maken met algemene parameters."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+msgid ""
+"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
+"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
+msgstr ""
+"In sommige gevallen wilt u enkele opties meegeven aan het PXE-opstartbeeld. "
+"Deze wizard biedt een eenvoudige manier om een aangepast opstartbeeld te "
+"maken met algemene parameters."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
-msgstr "Kies uit de onderstaande lijst het PXE opstartbeeld dat uw wilt aanpassen"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgstr ""
+"Kies uit de onderstaande lijst het PXE opstartbeeld dat uw wilt aanpassen"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Aan te passen opstartbeeld:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Optie toevoegen aan PXE-opstartbeeldbestand"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr "Installatiemap: volledig pad naar de Mageia installatieserver-map"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Installatiemethode: kies uit NFS of HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. You can create one with Mageia install server wizard."
-msgstr "Server IP: IP adres van de server die de installatiemap bevat. U kunt een installatiemap creëren met de Mageia installatie server wizard."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
+msgid ""
+"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
+"You can create one with Mageia install server wizard."
+msgstr ""
+"Server IP: IP adres van de server die de installatiemap bevat. U kunt een "
+"installatiemap creëren met de Mageia installatie server wizard."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "Server IP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Installatie map:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Installatiemethode:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI optie: Advanced Configuration and Power Interface"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
-msgid "Network client interface: the network interface used for the installation process."
-msgstr "Netwerk client interface: de netwerkinterface gebruikt voor het installatieproces."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
+msgid ""
+"Network client interface: the network interface used for the installation "
+"process."
+msgstr ""
+"Netwerk client interface: de netwerkinterface gebruikt voor het "
+"installatieproces."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
-msgstr "RAM-grootte: pas de omvang van de ramsize-parameter op de opstartschijf aan."
+msgstr ""
+"RAM-grootte: pas de omvang van de ramsize-parameter op de opstartschijf aan."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA optie: als u een probleem met VGA ondervindt, pas dit dan aan."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Netwerk client interface:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "RAM-grootte:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA optie:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI optie:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC optie:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Aangepaste optie:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network."
-msgstr "Alle benodigde configuratiebestanden zullen nu worden geconfigureerd om een computers over het netwerk te kunnen laten opstarten."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
+msgid ""
+"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
+"allow computers to boot through the network."
+msgstr ""
+"Alle benodigde configuratiebestanden zullen nu worden geconfigureerd om een "
+"computers over het netwerk te kunnen laten opstarten."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server."
-msgstr "Het is nodig om een speciaal dhcpd.conf-bestand met een PXE parameter te gebruiken. Om zo'n DHCP-server in te stellen, start u de DHCP-wizard en kruist u het vakje 'PXE inschakelen' aan. Indien u dit niet doet, dan zal een PXE-aanvraag niet door deze server beantwoord worden."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
+msgid ""
+"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
+"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
+"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
+msgstr ""
+"Het is nodig om een speciaal dhcpd.conf-bestand met een PXE parameter te "
+"gebruiken. Om zo'n DHCP-server in te stellen, start u de DHCP-wizard en "
+"kruist u het vakje 'PXE inschakelen' aan. Indien u dit niet doet, dan zal "
+"een PXE-aanvraag niet door deze server beantwoord worden."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-msgid "Please provide a bootable image. To boot through a network, network computers need a boot image."
-msgstr "Voorziet u alstublieft in een opstartbaar beeldbestand. Om via een netwerk op te starten, benodigen netwerkcomputers een opstartbeeld."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
+msgid ""
+"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
+"computers need a boot image."
+msgstr ""
+"Voorziet u alstublieft in een opstartbaar beeldbestand. Om via een netwerk "
+"op te starten, benodigen netwerkcomputers een opstartbeeld."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
-msgstr "We hebben een all.rdz of een netwerk.img beeldbestand nodig. Voeg er één toe."
+msgstr ""
+"We hebben een all.rdz of een netwerk.img beeldbestand nodig. Voeg er één toe."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
-msgid "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ directory."
-msgstr "Voorzie alstublieft in een all.rdz-beeldbestand, welke alle stuurprogramma's bevat. U kunt er één vinden op de eerste CD van uw Mageia-distributie, in de map /isolinux/alt0/."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+msgid ""
+"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
+"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
+"directory."
+msgstr ""
+"Voorzie alstublieft in een all.rdz-beeldbestand, welke alle stuurprogramma's "
+"bevat. U kunt er één vinden op de eerste CD van uw Mageia-distributie, in de "
+"map /isolinux/alt0/."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Kies een beeldbestand uit een andere map dan %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
-msgid "Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no spaces."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
+msgid ""
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr "Geef een correcte PXE-naam op: één woord of getal zonder spaties."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
-msgstr "Om een PXE opstart-beeldbestand toe te voegen/te verwijderen/aan te passen, dient u eerst het commando 'Set PXE server' uit te voeren."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgstr ""
+"Om een PXE opstart-beeldbestand toe te voegen/te verwijderen/aan te passen, "
+"dient u eerst het commando 'Set PXE server' uit te voeren."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Een hierop lijkende naam is al in gebruik in het PXE menu"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Geef een andere naam."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
-msgstr "Nu zullen alle standaard bestanden worden voorbereid om de PXE server in te stellen"
+msgstr ""
+"Nu zullen alle standaard bestanden worden voorbereid om de PXE server in te "
+"stellen"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP map:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Pad naar opstart-beeldbestand:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "'Standaard' PXE bestand:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE 'help' bestand:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "Nu zullen de opstartopties met deze parameters worden aangepast:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "De wizard zal nu dit PXE opstartbeeld verwijderen"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "PXE ingang welke verwijderd dient te worden:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "De wizard zal nu dit PXE-opstartbeeld toegevoegen"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "De wizard heeft succesvol het PXE opstartbeeld toegevoegd."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "De wizard heeft succesvol een PXE opstart-beeldbestand verwijderd."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "De wizard heeft succesvol de opstartoptie gewijzigd."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "De wizard heeft uw PXE server succesvol ingesteld."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "De PXE server op ow computer wordt geconfigureerd..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s bestaat niet."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Leek - gebruikelijke opties"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Expert - gevorderde ssh-opties"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Welk type configuratie wilt u uitvoeren:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH-server, gebruikelijke opties"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Afstemadres:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Geeft het lokale adres aan waarop sshd dient af te stemmen."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Poortnummer:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "Geeft het poortnummer aan waar sshd op afstemt. Standaard is dit 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Poort dient een getal te zijn"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Methode voor aanmeldingscontrole:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "RSA-autorisatie:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA-autorisatie:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "PubKey-autoriatie:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Autorisatie-sleutelbestand:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Wachtwoordautorisatie:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Rhosts-bestand negeren:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Leeg wachtwoord toestaan:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Logboek"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
-msgid "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from sshd."
-msgstr "Logniveau: geeft de mate van uitgebreidheid voor het loggen van meldingen van sshd."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+"Logniveau: geeft de mate van uitgebreidheid voor het loggen van meldingen "
+"van sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
-msgid "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages from sshd"
-msgstr "Syslog-faciliteit: geeft de faciliteitscode die gebruikt wordt voor het schrijven van sshd-meldingen in het log"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+"Syslog-faciliteit: geeft de faciliteitscode die gebruikt wordt voor het "
+"schrijven van sshd-meldingen in het log"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Systeemlog-voorziening:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Logniveau:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Aanmeldopties"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
-msgid "Print last log: whether sshd should print the date and time when the user last logged in"
-msgstr "Laatste logmelding afdrukken: of sshd de datum en tijd dient af te drukken van de laatste keer dat de gebruiker zich aanmeldde."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+"Laatste logmelding afdrukken: of sshd de datum en tijd dient af te drukken "
+"van de laatste keer dat de gebruiker zich aanmeldde."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Aanmeld-verlooptijd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
-msgid "The server disconnects after this time if the user has not successfully logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 seconds."
-msgstr "De server verbreekt de verbinding na het verstrijken van deze tijd als de gebruiker niet succesvol is aangemeld. Als de waarde op 0 staat dan is er geen limiet. De standaardwaarde is 120 seconden."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+"De server verbreekt de verbinding na het verstrijken van deze tijd als de "
+"gebruiker niet succesvol is aangemeld. Als de waarde op 0 staat dan is er "
+"geen limiet. De standaardwaarde is 120 seconden."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "In leven houden:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Dagelijks bericht (motd) afdrukken:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Laatste logmelding afdrukken:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Verlooptijd voor aanmelden dient een getal te zijn"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
-msgid "Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership of the user's files and home directory before accepting login. This is normally desirable because novices sometimes accidentally leave their directory or files world-writable"
-msgstr "Strikte modi: geeft aan of sshd bestandsmodus en eigendom van de gebruikersbestanden moet nagaan voordat het de aanmelding accepteert. Dit is normaal gesproken wenselijk omdat onervaren gebruikers hun mappen of bestanden soms wereld-schrijfbaar laten."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+"Strikte modi: geeft aan of sshd bestandsmodus en eigendom van de "
+"gebruikersbestanden moet nagaan voordat het de aanmelding accepteert. Dit is "
+"normaal gesproken wenselijk omdat onervaren gebruikers hun mappen of "
+"bestanden soms wereld-schrijfbaar laten."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Gebruikersaanmeldopties"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Strikte modi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Gebruikers toestaan:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
-msgid "If specified, login is allowed only for user names that match one of the patterns. ie: erwan aginies guibo"
-msgstr "Als dit is gespecificeerd dan is aanmelden alleen toegestaan voor gebruikersnamen die overeenkomen met één van de patronen. Bijv.: erwan aginies guibo"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+"Als dit is gespecificeerd dan is aanmelden alleen toegestaan voor "
+"gebruikersnamen die overeenkomen met één van de patronen. Bijv.: erwan "
+"aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Gebruikers weigeren:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
-msgid "Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: pirate guillomovitch"
-msgstr "Aanmelding is verboden voor gebruikersnamen die met één van de patronen overeenkomen. Bijv.: piraat piet"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+"Aanmelding is verboden voor gebruikersnamen die met één van de patronen "
+"overeenkomen. Bijv.: piraat piet"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Compressie: Geeft aan of compressie is toegesteaan."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
-msgid "X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, as users can always install their own forwarders."
-msgstr "X11 forwarding: geeft aan of het doorsturen van X11 is toegestaan. Merk op dat het uitschakelen van X11 forwarding gebruikers niet tegenhoudt om X11-verkeer door te sturen, omdat gebruikers altijd hun eigen forwarders kunnen installeren."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+"X11 forwarding: geeft aan of het doorsturen van X11 is toegestaan. Merk op "
+"dat het uitschakelen van X11 forwarding gebruikers niet tegenhoudt om X11-"
+"verkeer door te sturen, omdat gebruikers altijd hun eigen forwarders kunnen "
+"installeren."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Compressie:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11 doorsturen:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Overzicht van OpenSSH-configuratie."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "De wizard heeft uw SSH-server succesvol ingesteld."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Uw OpenSSH-server wordt geconfigureerd…"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH-server"
@@ -1380,8 +1627,12 @@ msgid "Save config without test"
msgstr "Instellingen opslaan zonder te testen"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
-msgid "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with an external time server."
-msgstr "Deze wizard helpt u bij het instellen van de tijd op uw server, gesynchroniseerd met een externe tijdserver."
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
+msgstr ""
+"Deze wizard helpt u bij het instellen van de tijd op uw server, "
+"gesynchroniseerd met een externe tijdserver."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
@@ -1389,11 +1640,16 @@ msgstr "Uw server zal dan dienen als lokale tijdserver voor uw netwerk."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "Kies Volgende om te beginnen, of Annuleren om deze wizard te beëindigen"
+msgstr ""
+"Kies Volgende om te beginnen, of Annuleren om deze wizard te beëindigen"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
-msgid "(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly points to available time servers)"
-msgstr "(we raden aan om in beide gevallen de pool.ntp.org server te gebruiken omdat deze server willekeurig naar beschikbare tijdservers verwijst)"
+msgid ""
+"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
+"points to available time servers)"
+msgstr ""
+"(we raden aan om in beide gevallen de pool.ntp.org server te gebruiken omdat "
+"deze server willekeurig naar beschikbare tijdservers verwijst)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
@@ -1403,23 +1659,19 @@ msgstr "Kies een primaire, secundaire en tertiaire server uit de lijst."
msgid "Time servers"
msgstr "Tijdservers"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:85
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:123
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123
msgid "Primary time server:"
msgstr "Primaire tijdserver:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:86
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Secondary time server:"
msgstr "Secundaire tijdserver:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:125
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125
msgid "Third time server:"
msgstr "Derde tijdserver:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:92
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:107
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107
msgid "Choose a timezone"
msgstr "Kies een tijdzone:"
@@ -1432,8 +1684,12 @@ msgid "Choose a city:"
msgstr "Kies een stad:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
-msgid "If the time server is not immediately available (network or other reason), there will be about a 30 second delay."
-msgstr "Wanneer de tijdserver niet meteen beschikbaar is (vanwege het netwerk of iets anders), is er een vertraging van ongeveer 30 seconden."
+msgid ""
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
+msgstr ""
+"Wanneer de tijdserver niet meteen beschikbaar is (vanwege het netwerk of "
+"iets anders), is er een vertraging van ongeveer 30 seconden."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Press next to start the time servers test."
@@ -1464,8 +1720,12 @@ msgid "- other reasons..."
msgstr "- andere redenen..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:143
-msgid "- You can try again to contact time servers, or save configuration without actually setting time."
-msgstr "U kunt upnieuw proberen contact op te nemen met een tijdserver, of de configuratie bewaren zonder de tijd in te stellen."
+msgid ""
+"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
+msgstr ""
+"U kunt upnieuw proberen contact op te nemen met een tijdserver, of de "
+"configuratie bewaren zonder de tijd in te stellen."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Time server configuration saved"
@@ -1479,14 +1739,10 @@ msgstr "Uw server kan nu dienen als tijdserver voor uw lokale netwerk."
msgid "Web wizard"
msgstr "Web wizard"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s bestaat niet."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
-msgstr "Deze wizard helpt u bij het configureren van de web server voor uw netwerk."
+msgstr ""
+"Deze wizard helpt u bij het configureren van de web server voor uw netwerk."
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "Web server configuration wizard"
@@ -1505,8 +1761,12 @@ msgid "Web server"
msgstr "Web server"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
-msgid "Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) and as a Web server for the Internet."
-msgstr "Uw server kan dienen als web server voor uw interne netwerk (intranet) en als een web server voor internet."
+msgid ""
+"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web server for the Internet."
+msgstr ""
+"Uw server kan dienen als web server voor uw interne netwerk (intranet) en "
+"als een web server voor internet."
#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Enable the Web server for the intranet"
@@ -1517,91 +1777,133 @@ msgid "Enable the Web server for the Internet"
msgstr "Activeer de webserver voor het internet"
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
-msgid "* User module: allows users to have a directory in their home directories available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr "* Gebruikersmodule: laat gebruikers een map in hun persoonlijke map aanmaken die op uw http server beschikbaar is via http://www.uwserver.com/~gebruiker. U zult later worden gevraagd naar de naam van deze map."
+msgid ""
+"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
+msgstr ""
+"* Gebruikersmodule: laat gebruikers een map in hun persoonlijke map aanmaken "
+"die op uw http server beschikbaar is via http://www.uwserver.com/~gebruiker. "
+"U zult later worden gevraagd naar de naam van deze map."
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
msgstr "Modules:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:98
-msgid "Allows users to get a directory in their home directories available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
-msgstr "Staat gebruikers toe om een map in hun persoonlijke mappen beschikbaar te maken op uw http-server via http://www.uwserver.tld/~user."
+msgid ""
+"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
+"http server via http://www.yourserver.com/~user."
+msgstr ""
+"Staat gebruikers toe om een map in hun persoonlijke mappen beschikbaar te "
+"maken op uw http-server via http://www.uwserver.tld/~user."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
-msgid "Type the name of the directory users should create in their homes (without ~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr "Voer de naam in van de map die gebruikers moeten aanmaken in hun persoonlijke map (zonder ~/) om hem bereikbaar te maken via http://www.uwserver.com/~gebruiker"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
+msgid ""
+"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+msgstr ""
+"Voer de naam in van de map die gebruikers moeten aanmaken in hun "
+"persoonlijke map (zonder ~/) om hem bereikbaar te maken via http://www."
+"uwserver.com/~gebruiker"
#: ../web_wizard/Apache.pm:113
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "U dient een gebruikersmap op te geven."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "http sub-directory gebruiker: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Voer het pad van de map in dat u als document hoofdmap wilt instellen."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124
-#: ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Document hoofdmap:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Het ingevoerde pad bestaat niet."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "De webserver configureren"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web server"
-msgstr "De wizard heeft de volgende gegevens verzameld om uw web server te configureren"
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"server"
+msgstr ""
+"De wizard heeft de volgende gegevens verzameld om uw web server te "
+"configureren"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranet webserver:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Internet webserver:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Gebruikersmap:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
-msgstr "De wizard heeft uw intranet/internet web server succesvol geconfigureerd"
+msgstr ""
+"De wizard heeft uw intranet/internet web server succesvol geconfigureerd"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Apache webserver:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Opstart-beeldbestand toevoegen"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pad naar het beeld: geef het volledige pad naar het netwerkbeeldbestand"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om via het netwerk op te starten, heeft de computer een opstartbeeld "
+#~ "nodig. Bovendien dienen we dit beeldbestand een naam te geven, zodat elk "
+#~ "opstartbeeld correspondeert met een naam in het PXE-menu. De gebruiker "
+#~ "kan dan kiezen welk beeld zij via PXE wil opstarten."
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Opstartbeeldbestand toevoegen (Mageia versie < 9.2)"
+
#~ msgid "Samba server"
#~ msgstr "Samba server"
+
#~ msgid "Manage Samba share"
#~ msgstr "Gedeelde Samba-mappen beheren"
+
#~ msgid "Mail server"
#~ msgstr "Mail server"
+
#~ msgid "NIS server autofs map"
#~ msgstr "NIS server autofs map"
#, fuzzy
#~ msgid "Linux Install server"
#~ msgstr "Mageia installatieserver"
+
#~ msgid "ldap server"
#~ msgstr "ldap server"
+
#~ msgid "NFS server"
#~ msgstr "NFS server"
@@ -1614,13 +1916,14 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
#~ "access."
#~ msgstr ""
-#~ "Eenvoudig een Mageia server installatie map met NFS en HTTP "
-#~ "toegang, configureren"
+#~ "Eenvoudig een Mageia server installatie map met NFS en HTTP toegang, "
+#~ "configureren"
#, fuzzy
#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
#~ msgstr ""
#~ "Bestemmingsmap: naar welke map dient het bestand gecopiëerd te worden?"
+
#~ msgid "Install server configuration"
#~ msgstr "Configuratie van de installatie server"
@@ -1631,8 +1934,10 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ msgstr ""
#~ "Pad naar de gegevens: specificeer uw bronmap, dit dient de basis van een "
#~ "Mageia installatie te zijn."
+
#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
#~ msgstr "De bestemmingsmap kan niet '/var/install/' zijn."
+
#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
#~ msgstr "Gebruik bijv.: /var/install/mdk-release"
@@ -1641,17 +1946,22 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
#~ "directory."
#~ msgstr ""
-#~ "Fout, het bronpad dient een map met een volledige Mageia "
-#~ "installatiemap te zijn."
+#~ "Fout, het bronpad dient een map met een volledige Mageia installatiemap "
+#~ "te zijn."
+
#~ msgid ""
#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one."
#~ msgstr "De bestemmingsmap is al in gebruik, kies een andere map."
+
#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters"
#~ msgstr "Uw installatie server wordt met de volgende gegevens geconfigureerd"
+
#~ msgid "Enable NFS install server:"
#~ msgstr "NFS-installatieserver inschakelen:"
+
#~ msgid "Enable HTTP install server:"
#~ msgstr "HTTP-installatieserver inschakelen:"
+
#~ msgid "Configuring your system, please wait..."
#~ msgstr "Bezig met uw systeem te configureren, even geduld..."
@@ -1662,16 +1972,18 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
#~ msgstr ""
-#~ "Gefeliciteerd, de Mageia installatieserver is gereed. U kunt nu "
-#~ "een DHCP server configureren met PXE-ondersteuning, alsmede een PXE-"
-#~ "server. Het zal op deze manier erg gemakkelijk zijn om Mageia via "
-#~ "een netwerk te installeren."
+#~ "Gefeliciteerd, de Mageia installatieserver is gereed. U kunt nu een DHCP "
+#~ "server configureren met PXE-ondersteuning, alsmede een PXE-server. Het "
+#~ "zal op deze manier erg gemakkelijk zijn om Mageia via een netwerk te "
+#~ "installeren."
+
#~ msgid "Kolab configuration wizard"
#~ msgstr "Kolab-configuratiewizard"
#, fuzzy
#~ msgid "Master kolab server"
#~ msgstr "Primaire DNS server"
+
#~ msgid ""
#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the "
#~ "major features include: a web administration interface, a shared address "
@@ -1682,6 +1994,7 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ "van de meest belangrijke onderdelen zijn onder anderen: Een Web beheer "
#~ "interface, een gedeelde adresboek met oog op zowel mailbox gebruikers als "
#~ "contacten en een POP3 en IMAP4(rev1) toegang tot mail"
+
#~ msgid ""
#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, "
#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your "
@@ -1690,6 +2003,7 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ "Waarschuwing: Kolab moet vele andere diensten configureren: Proftpd, "
#~ "LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. De wizard zal een reservekopie van "
#~ "all uw voorgaande configuratiebestanden van deze diensten aanmaken "
+
#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
#~ msgstr "Welkom bij de Kolab Groupware server-configuratiewizard"
@@ -1716,10 +2030,13 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
#~ msgstr "Voer het wachtwoord voor de manager-account van de Kolab server in"
+
#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
#~ msgstr "Wachtwoord is niet correct, voer wachtwoord opnieuw in"
+
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Wachtwoord:"
+
#~ msgid "Password again:"
#~ msgstr "Wachtwoord (nogmaals):"
@@ -1736,10 +2053,13 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#, fuzzy
#~ msgid "CA passphrase again:"
#~ msgstr "Wachtwoord (nogmaals):"
+
#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
#~ msgstr "De wizard zal de Kolab-server nu configureren met deze parameters"
+
#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Computernaam:"
+
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Klaar"
@@ -1750,126 +2070,181 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ msgstr ""
#~ "De Kolab-server is nu geconfigureerd en actief. Meldt u aan als 'manager' "
#~ "met het wachtwoord dat u heeft ingevoerd op https://127.0.0.1/kolab/admin/"
+
#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
#~ msgstr "Bezig met configureren van de Kolab server op uw systeem..."
+
#~ msgid "Kolab server"
#~ msgstr "Kolab server"
+
#~ msgid "Ldap wizard"
#~ msgstr "Ldap wizard"
+
#~ msgid "Show Ldap configuration"
#~ msgstr "Weergeven Ldap confuiguratie"
+
#~ msgid "Add user in Ldap server"
#~ msgstr "Gebruiker toevoegen aan de LDAP server"
+
#~ msgid "Delete Ldap configuration"
#~ msgstr "LDAP Configuratie verwijderen"
+
#~ msgid ""
#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, "
#~ "specifically X.500-based directory services."
#~ msgstr ""
#~ "Dit is een lichtgewicht protocol voor toegang tot mapdiensten, specifiek "
#~ "gericht op de X 500 gebaseerde map diensten"
+
#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
#~ msgstr ""
#~ "LDAP staat voor /\"Lightweight Directory Access Protocol/"
#~ "\" (Lichtegewicht map toegang protocol)"
+
#~ msgid "Ldap configuration wizard"
#~ msgstr "LDAP Configuratie wizard"
+
#~ msgid "You must setup an Ldap server first."
#~ msgstr "U dient eerst een LDAP server te configureren"
+
#~ msgid "Your choice:"
#~ msgstr "Uw keuze:"
+
#~ msgid "Delete configuration"
#~ msgstr "Configuratie verwijderen"
+
#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
#~ msgstr "Bezig met opslaan van bestaande basis in /root/ldap-sav.ldiff"
+
#~ msgid "LDAP Adding User"
#~ msgstr "LDAP toevoegen gebruiker"
+
#~ msgid "User Created in: %s, %s"
#~ msgstr "Gebruiker toegevoegd in: %s, %s"
+
#~ msgid "First Name:"
#~ msgstr "Voornaam:"
+
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Naam:"
+
#~ msgid "User Login:"
#~ msgstr "Aanmeldnaam gebruiker:"
+
#~ msgid "You must enter a valid First Name."
#~ msgstr "U moet een geldige voornaam invoeren"
+
#~ msgid "You must enter a valid Name."
#~ msgstr "U moet een geldige naam invoeren"
+
#~ msgid "You must enter a valid User Name."
#~ msgstr "U moet een geldige gebruikersnaam invoeren"
+
#~ msgid "LDAP User Password"
#~ msgstr "LDAP gebruiker wachtwoord"
+
#~ msgid "passwords must match"
#~ msgstr "wachtwoorden moeten gelijk zijn"
+
#~ msgid "Password (again):"
#~ msgstr "Wachtwoord (nogmaals):"
+
#~ msgid "You must enter a password for LDAP."
#~ msgstr "U moet een wachtwoord invoeren voor LDAP"
+
#~ msgid "The passwords do not match"
#~ msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
+
#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
#~ msgstr ""
#~ "De beheerder is een power user met toegangs rechten tot de LDAP database"
+
#~ msgid "Administrator,%s"
#~ msgstr "Beheerder,%s"
+
#~ msgid "Configuring LDAP Server"
#~ msgstr "Bezig met configureren van de LDAP server"
+
#~ msgid "Domain name: %s"
#~ msgstr "Domeinnaam:%s"
+
#~ msgid "LDAP Administrator"
#~ msgstr "LDAP beheerder"
+
#~ msgid "LDAP directory tree"
#~ msgstr "LDAP map boomstructuur:"
+
#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
#~ msgstr ""
#~ "De DNS benaming wordt gebruikt voor de LDAP map boom-structuur definitie "
+
#~ msgid "LDAP directory tree:"
#~ msgstr "LDAP map boomstructuur:"
+
#~ msgid "LDAP Administrator:"
#~ msgstr "LDAP beheerder:"
+
#~ msgid "LDAP Password:"
#~ msgstr "LDAP wachtwoord:"
+
#~ msgid "LDAP Password (again):"
#~ msgstr "LDAP wachtwoord (nogmaals):"
+
#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
#~ msgstr "U moet een geldig LDAP map boomstructuur invoeren:"
+
#~ msgid "Confirmation of the user to create"
#~ msgstr "Bevestiging van de aan te maken gebruiker"
+
#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "Voornaam:"
+
#~ msgid "User Name:"
#~ msgstr "Gebruikersnaam:"
+
#~ msgid "Create in:"
#~ msgstr "Aanmaken in:"
+
#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
#~ msgstr "Informatie bevestiging om een LDAP server aan te maken"
+
#~ msgid "Users Container:"
#~ msgstr "Gebruikerscontainer:"
+
#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
#~ msgstr "De wizard heeft de LDAP succesvol ingesteld."
+
#~ msgid "Successfully added User"
#~ msgstr "Gebruiker succesvol toegevoegd"
+
#~ msgid "Error when adding user in Ldap database"
#~ msgstr "Fout tijdens toevoegen van gebruiker aan de Ldap database"
+
#~ msgid "Server already configured"
#~ msgstr "De server is reeds geconfigureerd"
+
#~ msgid "You have already configured your Ldap Server"
#~ msgstr "U heeft uw Ldap server reeds geconfigureerd."
+
#~ msgid "%s Failed"
#~ msgstr "%s Mislukt"
+
#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Fout!"
+
#~ msgid "News Wizard"
#~ msgstr "News-wizard"
+
#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
#~ "network."
#~ msgstr ""
#~ "Deze wizard helpt u met het configureren van een internet nieuws service "
#~ "voor uw netwerk."
+
#~ msgid "Welcome to the News Wizard"
#~ msgstr "Welkom bij de newswizard"
+
#~ msgid ""
#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server "
@@ -1878,24 +2253,30 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ "Internet computernamen moeten de vorm van bijvoorbeeld \"server.domein."
#~ "domeintype\" hebben; als uw provider bijvoorbeeld \"provider.nl\" heet, "
#~ "dan is de nieuws server waarschijnlijk \"news.provider.nl\"."
+
#~ msgid "News server"
#~ msgstr "Newsserver"
+
#~ msgid ""
#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news "
#~ "to your network; the name is usually provided by your provider."
#~ msgstr ""
#~ "De newsservernaam is de naam van de server die het internet nieuws aan uw "
#~ "netwerk levert; de naam wordt meestal aangeleverd door uw provider."
+
#~ msgid "News server name:"
#~ msgstr "Newsservernaam:"
+
#~ msgid ""
#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
#~ "polling period can change between 6 and 24 hours."
#~ msgstr ""
#~ "Afhankelijk van het soort internet verbinding dat u heeft, kan een "
#~ "opvraag periode variëren tussen de 6 en 24 uur."
+
#~ msgid "Polling period"
#~ msgstr "Opvraagperiode:"
+
#~ msgid ""
#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two "
@@ -1904,44 +2285,57 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ "Uw server vraagt regelmatig de nieuws server om het laatste internet "
#~ "nieuws; de opvraag periode is de interval tussen twee achtereenvolgende "
#~ "opvragen."
+
#~ msgid "Polling period (hours):"
#~ msgstr "Opvraagperiode (in uren):"
+
#~ msgid "The news server name is not correct"
#~ msgstr "De newsservernaam is niet correct"
+
#~ msgid "The polling period is not correct"
#~ msgstr "De opvraagperiode is niet correct"
+
#~ msgid "Configuring the Internet News"
#~ msgstr "Het internetnieuws configureren"
+
#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "Internet News service:"
#~ msgstr ""
#~ "De wizard heeft de volgende gegevens\n"
#~ "verzameld om uw internet nieuws service mee te configureren:"
+
#~ msgid ""
#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
#~ "or use the back button to correct them."
#~ msgstr ""
#~ "Om deze waarden te accepteren en uw server in te stellen, klikt u op de "
#~ "knop Volgende. Klik op Vorige om de waarden te corrigeren."
+
#~ msgid "News server:"
#~ msgstr "Newsserver:"
+
#~ msgid "Polling interval:"
#~ msgstr "Opvraaginterval:"
+
#~ msgid ""
#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your "
#~ "server."
#~ msgstr ""
#~ "De wizard heeft de internet nieuws service succesvol op uw server "
#~ "ingesteld."
+
#~ msgid "NFS Wizard"
#~ msgstr "NFS wizard"
+
#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
#~ msgstr "NFS server configuratiewizard"
+
#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
#~ msgstr ""
#~ "Deze wizard helpt u met het instellen van de NFS server voor uw netwerk."
+
#~ msgid ""
#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes "
@@ -1950,14 +2344,17 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ "De map die naar de NFS clienten zal worden ge-exporteerd. Deze map in "
#~ "alleen-lezen modus worden ge-exporteerd. Het zal alle aanvragen weigeren "
#~ "die veranderingen in het bestandsysteem benodigen"
+
#~ msgid "Directory:"
#~ msgstr "Directory:"
#, fuzzy
#~ msgid "Create directory if it doesn't exist"
#~ msgstr "Gedeelde map aanmaken, indien het nog niet is aangemaakt"
+
#~ msgid "Access control"
#~ msgstr "Toegangscontrole"
+
#~ msgid ""
#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local "
#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level "
@@ -1966,30 +2363,40 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ "Kies een niveau dat voldoet aan u eisen. Als u niet weet wat te kiezen, "
#~ "voldoet het lokale netwerk niveau in de meeste gevallen. Pas op: het "
#~ "'Allen niveau' is waarschijnlijk niet veilig."
+
#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
#~ msgstr "NFS kan worden beperkt tot een bepaalde ip klasse"
+
#~ msgid "The wizard collected the following parameters."
#~ msgstr "De wizard heeft de volgende gegevens verzameld."
+
#~ msgid "Exported dir:"
#~ msgstr "Geëxporteerde map:"
+
#~ msgid "Access:"
#~ msgstr "Toegang:"
+
#~ msgid "Netmask:"
#~ msgstr "Netmask:"
+
#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
#~ msgstr "De wizard heeft uw NFS server succesvol ingesteld."
+
#~ msgid "NIS server with autofs map"
#~ msgstr "NIS server met autofs folder"
+
#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
#~ msgstr ""
#~ "Configureer een NIS server met autofs folder, auto.home en auto.master "
#~ "bestanden."
+
#~ msgid ""
#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log "
#~ "on a NIS client computer network."
#~ msgstr ""
#~ "Gebruikers koppelen automatisch hun persoonlijke map van de server "
#~ "wanneer zij zich aanmelden op een NIS-client netwerk."
+
#~ msgid ""
#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard "
#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to "
@@ -1999,51 +2406,66 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ "computernamen. De wizard bouwt ook een autofs-plattegrond, dat wil zeggen "
#~ "dat het de NIS-gebruiker de mogelijkheid biedt om haar persoonlijke map "
#~ "automatisch te koppelen op een NIS client-computer."
+
#~ msgid ""
#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
#~ msgstr ""
#~ "NIS domein: te gebruiken NIS domein (meestal dezelfde als uw DNS-"
#~ "domeinnaam)."
+
#~ msgid "NIS server: name of your computer."
#~ msgstr "NIS server: de naam van uw computer."
+
#~ msgid "NIS server:"
#~ msgstr "NIS server:"
+
#~ msgid "NIS domainname:"
#~ msgstr "NIS domeinnaam:"
+
#~ msgid ""
#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory "
#~ "will be exported through NFS server."
#~ msgstr ""
#~ "Home NIS: persoonlijke map voor gebruikers op een NIS server. Deze map "
#~ "wordt via de NFS server geëxporteerd."
+
#~ msgid "Home NIS:"
#~ msgstr "Home NIS:"
#, fuzzy
#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
#~ msgstr "Gedeelde map aanmaken, indien het nog niet is aangemaakt"
+
#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
#~ msgstr "De wizard stelt uw NIS server in met autofs-mapping"
+
#~ msgid "NIS directory:"
#~ msgstr "NIS map:"
+
#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
#~ msgstr ""
#~ "Er is een fout opgetreden, nisdomeinnaam mag niet 'none' of 'localdomain' "
#~ "zijn."
+
#~ msgid "Please adjust it."
#~ msgstr "Pas dit aan."
+
#~ msgid ""
#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
#~ "autofs map."
#~ msgstr ""
#~ "De wizard heeft uw computer succesvol als NIS-server met autofs mapping "
#~ "geconfigureerd."
+
#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
#~ msgstr "Uw computer wordt geconfigureerd als NIS server met autofs map..."
+
#~ msgid "NIS with Autofs map"
#~ msgstr "NIS met autofs map"
+
#~ msgid "Postfix wizard"
#~ msgstr "Postfix wizard"
+
#~ msgid ""
#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
#~ "drakconnect and choose static IP address."
@@ -2058,6 +2480,7 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Relay mail server"
#~ msgstr "Externe e-mailserver"
+
#~ msgid "Internet mail configuration wizard"
#~ msgstr "Internet mail configuratiewizard"
@@ -2067,6 +2490,7 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ "mail relay."
#~ msgstr ""
#~ "Deze wizard helpt u met het instellen van de FTP server voor uw netwerk."
+
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informatie"
@@ -2143,6 +2567,7 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#, fuzzy
#~ msgid "inet interfaces:"
#~ msgstr "Interface:"
+
#~ msgid ""
#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
#~ "configuring Postfix"
@@ -2169,16 +2594,20 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
#~ msgstr "De wizard heeft uw PXE server succesvol ingesteld."
+
#~ msgid "Postfix Server"
#~ msgstr "Postfix-server"
+
#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
#~ msgstr "Bezig sendmail te verwijderen om conflicten te vermijden..."
+
#~ msgid "Configuring your Postfix server....."
#~ msgstr "De Postfix server wordt geconfigureerd..."
#, fuzzy
#~ msgid "Standalone - standalone server"
#~ msgstr "Mageia installatieserver"
+
#~ msgid ""
#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for "
#~ "workstations running non-Linux systems."
@@ -2257,10 +2686,13 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Passwords do not match."
#~ msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
+
#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
#~ msgstr "Samba moet weten welke Windows Werkgroep het gaat bedienen."
+
#~ msgid "Workgroup"
#~ msgstr "Werkgroep"
+
#~ msgid "Workgroup:"
#~ msgstr "Werkgroep:"
@@ -2275,17 +2707,20 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Server Banner."
#~ msgstr "Server Banner."
+
#~ msgid ""
#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows "
#~ "workstations."
#~ msgstr ""
#~ "De banner is de omschrijving van deze server voor de Windows werkstations."
+
#~ msgid "Banner:"
#~ msgstr "Banner:"
#, fuzzy
#~ msgid "The Server Banner is incorrect."
#~ msgstr "De server banner is niet correct"
+
#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
#~ msgstr ""
#~ "De wizard heeft de volgende gegevens verzameld om Samba te configureren."
@@ -2293,31 +2728,40 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Samba type:"
#~ msgstr "Samba server"
+
#~ msgid "Server banner:"
#~ msgstr "Server banner:"
+
#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
#~ msgstr "De wizard heeft uw Samba server succesvol geconfigureerd."
+
#~ msgid "Configuring your Samba server..."
#~ msgstr "De Samba server wordt geconfigureerd..."
#, fuzzy
#~ msgid "Enable printers in Samba?"
#~ msgstr "Gebruik alle printers"
+
#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
#~ msgstr ""
#~ "Selecteer welke printers bereikbaar mogen zijn voor bekende gebruikers"
+
#~ msgid "Enable all printers"
#~ msgstr "Gebruik alle printers"
+
#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Opmerking:"
+
#~ msgid "Browseable:"
#~ msgstr "Doorbladerbaar:"
+
#~ msgid "Guest ok:"
#~ msgstr "Gast ok:"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuring Samba printers"
#~ msgstr "Samba configureren"
+
#~ msgid "Create mode:"
#~ msgstr "Aanmaak modus:"
@@ -2340,8 +2784,10 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#, fuzzy
#~ msgid "User share"
#~ msgstr "Gebruikersnaam:"
+
#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
#~ msgstr "Speciale- of publieke gedeelde mappen beheren en aanmaken"
+
#~ msgid "What do you want to do?"
#~ msgstr "Wat wilt u doen?"
@@ -2357,6 +2803,7 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ msgid "Please choose the share you want to modify."
#~ msgstr ""
#~ "Kies uit de onderstaande lijst het PXE opstartbeeld dat uw wilt aanpassen"
+
#~ msgid "Writable:"
#~ msgstr "Schrijfbaar:"
@@ -2367,19 +2814,25 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Directory mask:"
#~ msgstr "Directory:"
+
#~ msgid ""
#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
#~ msgstr ""
#~ "Aanmaakmasker, aanmaakmodus en mapmasker dienen een getal te zijn, "
#~ "bijvoorbeeld: 0755."
+
#~ msgid "Name of the share:"
#~ msgstr "Naam van de gedeelde map:"
+
#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "Pad:"
+
#~ msgid "Public:"
#~ msgstr "Publiek:"
+
#~ msgid "Read list:"
#~ msgstr "lees lijst:"
+
#~ msgid "Write list:"
#~ msgstr "Schrijflijst:"
@@ -2410,18 +2863,21 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#, fuzzy
#~ msgid "preserve case"
#~ msgstr "Newsservernaam:"
+
#~ msgid ""
#~ "Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
#~ "another name."
#~ msgstr ""
#~ "Gedeelde map met dezelfde naam bestaat al of het naamveld is leeg, kies "
#~ "een andere naam."
+
#~ msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
#~ msgstr "Map kan niet aangemaakt worden, voer een correct pad in."
#, fuzzy
#~ msgid "Add a user share"
#~ msgstr "Gebruiker toevoegen aan de LDAP server"
+
#~ msgid "WARNING"
#~ msgstr "WAARSCHUWING"
@@ -2432,6 +2888,7 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Users home options"
#~ msgstr "Aangepaste optie:"
+
#~ msgid ""
#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba "
#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password."
@@ -2463,6 +2920,7 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ msgstr ""
#~ "Om deze waarden te accepteren en uw server in te stellen, klikt u op de "
#~ "knop Volgende. Klik op Vorige om de waarden te corrigeren."
+
#~ msgid "CDROM"
#~ msgstr "CD-ROM"
@@ -2517,4 +2975,3 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Samba homes share"
#~ msgstr "Samba server"
-
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 13309d79..e2c454fb 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 16:42+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -20,24 +20,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "oppsettsvegvisar"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Åtvaring."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Feil."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerer"
@@ -79,17 +79,17 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(du treng ikkje skriva inn domenet etter namnet)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Klientidentifisering:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "Merk at både IP-adressa og namnet må vera unikt på nettverket."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -99,31 +99,31 @@ msgstr ""
"firma.no. Kvar maskin på nettverket må ha ei (unik) IP-adressa, med vanleg "
"punktum-syntaks."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Namn på maskina:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP-adressa til maskina:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Åtvaring"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Du er i dhcp. Tenaren vil kanskje ikkje fungera med oppsettet ditt."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -167,7 +167,17 @@ msgstr "Klient-IP:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Vegvisaren har no lagt til klienten."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "Start tenaren «%s» vert oppstart"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr "Ønskjer du at tenesta «%s» automatisk skal startast ved oppstart?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -175,7 +185,7 @@ msgstr ""
"Du må byta vertsnamn. «localhost» er ikkje eit lovleg vertsnamn for ein DNS-"
"tenar. Vertsnamnet må vera eit fullstendig kvalifisert domenenamn (FQDN)."
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -269,19 +279,19 @@ msgid ""
"service:"
msgstr "Vegvisraen samla inn følgjande parametrar for oppsett av DHCP-tenesta:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "av"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "på"
@@ -293,37 +303,37 @@ msgstr "Grensesnitt:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Vegvisaren har no sett opp DHCP-tenestene."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Feil"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Start drakwizard på nytt, og prøv å endra på nokre av parametrane."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Hovud-DNS-tenar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Slave-DNS-tenar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Legg til vert i DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Fjern vert frå DNS"
# skip-rule: server
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -331,11 +341,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) er tenesta som koplar saman IP-adresser med "
"vertsnamn på nettet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS-oppsettvegvisar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -346,39 +356,39 @@ msgstr ""
"førespurnader til maskiner utanfor nettverket vert sendt vidare til ein "
"ekstern DNS-tenar."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS-tenargrensesnitt"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Du treng ikkje skriva inn domenet etter namnet.)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Tenar:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS-domenenamn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Vel verten du vil fjerna frå følgjande liste."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Fjern ein vert i eit eksiterande DNS-oppsett."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Fjern vert:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Maskinnamn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -387,11 +397,11 @@ msgstr ""
"Ein slave-namnetenar tek noko av byrda vekk frå hovudnamnetenaren, og "
"fungerer òg som ein reservetenar når ein ikkje får kontakt med hovudtenaren."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP-adresse til hovud-DNS-tenar:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -399,11 +409,11 @@ msgstr ""
"Vidaresending skjer berre for dei førespurnadene som tenaren ikkje er "
"autoritativ for, eller som han ikkje har mellomlagra oppføringar for."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP til vidaresendar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -411,15 +421,15 @@ msgstr ""
"Viss du treng ein vidaresendar og kjenner til IP-adressa til han, skriv inn "
"adressa her. Viss ikkje, la feltet stå tomt."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Ekstern DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Legg til søkjedomene"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -427,7 +437,7 @@ msgstr ""
"Domenenamnet til tenaren vert automatisk lagt til, og du treng ikkje leggja "
"det til her."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -438,28 +448,28 @@ msgstr ""
"det lokale domenenamnet, og inneheld som standard berre det. Du kan endra "
"dette ved å skriva inn domena etter «search»-nøkkelordet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Standard domenenamn å søkja:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Dette er ikkje ei gyldig IP-adresse for vidaresendaren. Trykk «Neste» for å "
"halda fram."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Dette er ikkje ei gyldig hovud-DNS-IP-adresse. Trykk «Neste» for å halda "
"fram."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Dette er ikkje ei gyldig IP-adresse. Trykk «Neste» for å halda fram."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -467,11 +477,11 @@ msgstr ""
"Det ser ut til at verten allereie er med i DNS-oppsettet. Trykk «Neste» for "
"å halda fram."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Feil:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -479,7 +489,7 @@ msgstr ""
"Det ser ut til han denne ikkje er med i DNS-oppsettet. Trykk «Neste» for å "
"halda fram."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -487,71 +497,71 @@ msgstr ""
"Det ser ikkje ut til at nokon DNS-tenar er vald i vegvisaren. Køyr DNS-"
"vegvisaren «Hovud-DNS-tenar»."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Det ser ut til at du ikkje er ein hovud-DNS-tenar. Kan ikkje leggja til / "
"fjerna vert."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Vegvisaren vil no setja opp DNS-slaven"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "med dette oppsettet:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Ein klient med denne identifikasjonen vert lagt til DNS-oppsettet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Maskinnamn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP-adresse til maskina:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Ein klient med denne identifikasjonen vert fjerna frå DNS-oppsettet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS-tenaren vert sett opp med følgjande val."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Vertsnamn til tenar:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Domenenamn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Vegvisaren har no lagt til verten i DNS-oppsettet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Vegvisaren har no fjerna verten frå DNS-oppsettet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Vegvisaren har no sett opp DNS-tenesta på tenaren."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Start «drakwizard» på nytt, og prøv å endra på nokre parametrar."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Set opp system som hovud-DNS-tenar …"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Set opp system som slave-DNS-tenar …"
@@ -563,7 +573,7 @@ msgstr "Apache2-vevtenar"
msgid "Proxy"
msgstr "Mellomtenar"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH-tenaroppsett"
@@ -583,11 +593,11 @@ msgstr "DNS-tenar"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-tenar"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard vegvisarval"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Vel ein vegvisar"
@@ -651,8 +661,8 @@ msgstr "Tenarnamn:"
msgid "Admin email:"
msgstr "E-post til administrator:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Tillat «root»-innlogging:"
@@ -664,57 +674,57 @@ msgstr ""
"Finn ikkje bash-skalet installert. Det ser ut til at du har endra lista over "
"tilgjengelege skal. Venligst rett opp i dette."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Treng tenarnamn"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Tillat FTP-framhald: La brukarar halda fram med opp- og nedlasting etter "
"avbrot."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Tillat FXP: Tillat filoverføring via ein annan FTP-tenar."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot heimemapper: Brukarar vil berre sjå si eiga heimemappe."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP-tenarval – steg 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "FTP-port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot heimemapper:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Tillat FTP-framhald:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Tillat FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "FTP-porten må vera eit tal."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Du er i DHCP. Det kan vera tenaren ikkje fungerer med oppsettet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Du må vera «root» for å kunna gjera dette."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -722,7 +732,7 @@ msgstr ""
"Vegvisaren har samla inn følgjande parametrar som trengst for oppsett av FTP-"
"tenaren."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -730,36 +740,36 @@ msgstr ""
"Trykk «Neste» for å godta verdiane og setja opp tenaren, eller «Tilbake» for "
"å endra dei."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranett-FTP-tenar:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internett-FTP-tenar:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Tillat «root»-innlogging"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot heimemapper"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Tillat FTP-framhald"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Tillat FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Vegvisaren har no sett opp FTP-tenaren for intranett/Internett."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Start drakwizard på nytt, og prøv å endra på nokre av parametrane."
@@ -972,7 +982,7 @@ msgstr ""
"mellomtenaren:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -992,21 +1002,11 @@ msgstr "Tilgangskontroll:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Vegvisaren har no sett opp mellomtenaren."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "Start tenaren «%s» vert oppstart"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "Ønskjer du at tenesta «%s» automatisk skal startast ved oppstart?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Set opp systemet som ein mellomtenar …"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid-mellomtenar"
@@ -1022,32 +1022,32 @@ msgstr ""
"Du må byta vertsnamn. «localdomain» eller eit tomt namn er ikkje lovlege "
"vertsnamn. Køyr «drakconnect» for å endra det."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Vel PXE-tenar"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Fjerna oppstartsbilete i PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Endra oppstartsbilete i PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Legg til all.rdz-bilete (Mageia > 10.0)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE-vegvisar"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Vel ein PXE-tenar."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1063,15 +1063,24 @@ msgstr ""
"køyrer BIOS-en PXE-ROM-innhaldet. Det vert vist ein meny som lèt maskina "
"starta eit operativsystem lasta over nettverket."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Kva ønskjer du å gjera:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Legg til oppstartsbilete"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Legg til all.rdz-oppstartsbilete"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Av tekniske grunnar er det lettare å nettverksstarta ei maskin via ein "
+"kjerne (vmlinuz) og ha éi fil med alle dei nødvendige drivarane («all.rdz»)."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
@@ -1080,7 +1089,7 @@ msgstr ""
"PXE-skildringa vert brukt til å forklara innhaldet i oppstartsbiletet. "
"Eksempel: Mageia 10, eller Mageia Cooker."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1088,40 +1097,12 @@ msgstr ""
"PXE-namn: Namnet vist i PXE-menyen (skriv inn eit ASCII-ord eller eit tal, "
"utan mellomrom)."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Adresse til bilete: Oppgje den fulle adressa til oppstartsbiletet."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"Maskina treng eit oppstartsbilete for å kunna starta opp over nettverket. "
-"Dette biletet må òg ha eit namn, slik at kvart oppstartsbilete er kopla til "
-"eit namn i PXE-menyen. Brukaren kan så velja kva bilete han ønskjer å starta "
-"opp gjennom PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Legg til all.rdz-oppstartsbilete"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"Av tekniske grunnar er det lettare å nettverksstarta ei maskin via ein "
-"kjerne (vmlinuz) og ha éi fil med alle dei nødvendige drivarane («all.rdz»)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
"Adressa til «all.rdz»: Oppgje den fulle adressa til til «all.rdz»-biletet."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1130,29 +1111,29 @@ msgstr ""
"For å kunna starta opp over nettverket, treng maskinene eit oppstartsbilete. "
"Kvart oppstartsbilete me òg få eit eige namn, for bruk i PXE-menyen."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Vel kva PXE-oppstartsbilete du ønskjer å fjerna frå PXE-tenaren."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Fjern oppstartsbilete"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
"PXE-oppstartsbiletet og tilhøyrande oppføring i PXE-menyen vert sletta."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Oppstartsbilete å fjerna:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Legg val til oppstartsbilete"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1161,30 +1142,29 @@ msgstr ""
"Denne vegvisaren gjer det enkelt å tilpassa oppstartsbileta med vanlege "
"parametrar."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Vel kva PXE-oppstartsbilete du ønskjer å endra."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Oppstartsbilete å endra:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Legg val til PXE-oppstartsbilete"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
-msgstr ""
-"Installasjonsmappe: Oppgje fullstendig adresse til Mageia-tenarmappa."
+msgstr "Installasjonsmappe: Oppgje fullstendig adresse til Mageia-tenarmappa."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Installeringsmåte: NFS eller HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
@@ -1193,23 +1173,23 @@ msgstr ""
"Tenar-IP: IP-adressa til tenaren, som inneheld installasjonsmappa. Du kan "
"oppretta éin med vegvisaren for Mageia-tenarinstallering."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "Tenar-IP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Installeringsmappe:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Installeringsmåte:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI-val: Advanced Configuration and Power Interface"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -1217,39 +1197,39 @@ msgstr ""
"Nettverksklient-grensesnitt: Grensesnittet som skal brukast for "
"installasjonsprosessen."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Minnestorleik: Endra ramsize-parameteren til oppstartsbiletet."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA-val: Endra VGA-valet om du har VGA-problem."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Nettverksklient-grensesnitt:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Minnestorleik:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA-val:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI-val:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC-val:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Andre val:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1257,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"Vegvisaren vil no setja opp dei nødvendige oppsettfilene for å la maskiner "
"starta opp via nettverket."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1267,7 +1247,7 @@ msgstr ""
"ein slik DHCP-tenar, start DHCP-vegvisaren og kryss av for «Bruk PXE». Viss "
"du ikkje gjer det, vil ikkje denne tenaren svara på PXE-førespurnader."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1275,11 +1255,11 @@ msgstr ""
"Oppgje eit oppstartbart bilete. For å kunna starta opp over nettverket, "
"treng maskinene eit oppstartsbilete."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Me treng eit «all.rdz»- eller «network.img»-bilete. Legg til eitt."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
@@ -1289,12 +1269,12 @@ msgstr ""
"Oppgje eit «all.rdz»-bilete som inneheld alle drivarane. Du finn eit på den "
"første CD-en i Mageia-distribusjonen, i mappa «/isolinux/alt0»."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Vel eit bilete frå ei anna mappe enn «%s»."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
@@ -1302,157 +1282,167 @@ msgstr ""
"Oppgje eit gyldig PXE-namn. Namnet kan berre bestå av eitt ASCII-ord eller "
"tal utan mellomrom."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Du må køyra «Vel PXE-tenar» før du kan leggja til, fjerna eller andre PXE-"
"oppstartsbilete."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Dette namnet er alt brukt i PXE-menyen."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Oppgje eit anna namn."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"Vegvisaren vil no førebu alle standardfilene for å setja opp PXE-tenaren."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP-mappe:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Adresse til oppstartsbilete:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "PXE «default»-fil:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE «help»-fil:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "Vegvisaren vil no endra oppstartsvala med desse parametrane:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Vegvisaren vil no fjerna dette PXE-oppstartsbiletet."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "PXE-oppføring som skal fjernast:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Vegvisaren vil leggja til dette PXE-oppstartsbiletet."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Vegvisaren har no lagt til PXE-oppstartsbiletet."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Vegvisaren har no fjerna PXE-oppstartsbiletet."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Vegvisaren har no endra oppstartsvala."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Vegvisaren har no sett opp PXE-tenaren."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Set opp PXE-tenar på systemet …"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE-tenar"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s finst ikkje."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Nybegynnar – klassiske val"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Ekspert – avanserte SSH-val"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Kva type oppsett ønskjer du?"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH-tenar – klassiske val"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Lytteadresse:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Fastset dei lokale adressene som sshd skal lytta på."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Portnummer:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "Fastset portnummeret som sshd skal lytta på. Standard er 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Porten må vera ei tal."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Autentiseringsmetode"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "RSA:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "PubKey:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Autentiseringsnøkkelfil:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Passord:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ignorer rhosts-fil:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Godta tomt passord:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Logg"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr "Loggnivå: Kor detaljert loggen frå sshd skal vera."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -1460,19 +1450,19 @@ msgstr ""
"Syslog-fasilitet: Fastset fasilitetskoden som skal brukast ved loggføring av "
"meldingar frå sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Syslog-fasilitet:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Loggnivå:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Innloggingsval"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -1480,11 +1470,11 @@ msgstr ""
"Vis siste innlogging: Om sshd skal visa dato og klokkeslett for førre gong "
"brukaren logga inn."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Ventetid før innlogging:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -1493,23 +1483,23 @@ msgstr ""
"Tenaren kopla frå viss brukaren ikkje har logga inn innan denne tida. Bruk 0 "
"for ikkje å ha noko tidsgrense. Standardverdien er 120 sekund."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Hald oppe:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Vis motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Vis siste innlogging:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Ventetida må vera eit tal."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1521,19 +1511,19 @@ msgstr ""
"ønskjeleg, då nybegynnarar av og til lèt mappene og filene sine vera "
"skrivbare for alle."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Val for brukarinnlogging"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Streng modus:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Godta brukarane:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -1541,11 +1531,11 @@ msgstr ""
"Viss oppgjeven vert innlogging berre mogleg for brukarar med brukarnamn i "
"samsvar med mønstera. Eksempel: brukar malfred pettersen"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Nekt brukarane:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -1553,11 +1543,11 @@ msgstr ""
"Viss oppgjeven vert innlogging nekta for brukarar med brukarnamn i samsvar "
"med mønstera: Eksempel: pirat svartepetter gjest"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Komprimering: Om komprimering skal vera mogleg."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -1567,27 +1557,27 @@ msgstr ""
"dette er avslått, hindrar det ikkje brukarar å vidaresenda X11-trafikk, "
"sidan dei alltids kan installera sine eigne vidaresendarar."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Komprimering:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11-vidaresending:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Samandrag av OpenSSH-oppsett."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Vegvisaren har no sett opp SSH-tenaren."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Set opp OpenSSH-tenaren …"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH-tenar"
@@ -1717,11 +1707,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Vevvegvisar"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s finst ikkje."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -1781,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"La brukarar ha ei mappe i heimemappa tilgjengeleg på vevtenaren via adressa "
"«http://www.tenarendin.no/~brukar/»."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1794,27 +1779,27 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Du må oppgje ei brukarmappe."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "Brukarmappe for vevsider: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Skriv in adressa til mappa du vil bruka som dokumentrot."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Dokumentrot:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Adressa du skreiv inn finst ikkje."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Set opp vevtenaren"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1822,30 +1807,47 @@ msgstr ""
"Vegvisaren har samla inn følgjande parametrar som trengst for å setja opp "
"vevtenaren."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranett-tenar:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Internett-tenar:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Brukarmappe:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Vegvisaren har no sett opp intranett-/Internett-vevtenaren."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Apache-tenar"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Set opp systemet som ein Apache-tenar …"
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Legg til oppstartsbilete"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr "Adresse til bilete: Oppgje den fulle adressa til oppstartsbiletet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maskina treng eit oppstartsbilete for å kunna starta opp over nettverket. "
+#~ "Dette biletet må òg ha eit namn, slik at kvart oppstartsbilete er kopla "
+#~ "til eit namn i PXE-menyen. Brukaren kan så velja kva bilete han ønskjer å "
+#~ "starta opp gjennom PXE."
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Legg til oppstartsbilete (Mageia < 9.2)"
diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po
index fff5c265..938e339f 100644
--- a/po/pa_IN.po
+++ b/po/pa_IN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-13 20:15+0530\n"
"Last-Translator: Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala@yahoo.com>\n"
"Language-Team: PLT <punlinux-i18n@list.sourceforge.net>\n"
@@ -22,24 +22,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਤਖਤੀ"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ।"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "ਗਲਤੀ।"
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "ਮੁਬਾਰਕਾਂ"
@@ -78,17 +78,17 @@ msgstr "ਇਹ ਤਖਤੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਲੋਕਲ DNS
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾਂ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡੋਮੇਨ ਭਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "ਕਲਾਂਈਟ ਪਹਿਚਾਣ:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਦਿੱਤਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਅਤੇ ਨਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਵੱਖਰੇ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -97,31 +97,31 @@ msgstr ""
"ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਕਲਾਂਈਟ ਨਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪਹਿਚਾਣੇ ਜਾਣਗੇ, ਜਿਵੇਂ clientname.company.net ਵਿੱਚ। ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ "
"ਹਰੇਕ ਮਸ਼ੀਨ ਕੋਲ (ਵੱਖਰਾ) IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਆਮ ਡੌਟ ਖਾਕੇ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਨਾਂ:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "ਤੁਸੀਂ dhcp ਵਿੱਚ ਹੋ, ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦਾ।"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
@@ -163,7 +163,17 @@ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ IP:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਕਲਾਂਈਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ।"
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -171,7 +181,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਮੁੜ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। 'localhost' DNS ਸਰਵਰ ਲਈ ਠੀਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ "
"ਨਹੀਂ ਹੈ। ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ FQDN: ਪੂਰਾ ਯੋਗ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -260,19 +270,19 @@ msgid ""
"service:"
msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡੀ DHCP ਸੇਵਾ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠਲੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਇਕੱਠੇ ਕੀਤੇ ਹਨ:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "ਅਯੋਗ"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "ਯੋਗ"
@@ -284,47 +294,47 @@ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ DHCP ਸੇਵਾਵਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ।"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "ਅਸਫਲ"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "drakwizard ਮੁੜ ਚਲਾਓ, ਅਤੇ ਕੁਝ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "ਮਾਸਟਰ DNS ਸਰਵਰ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "ਸਲੇਵ DNS ਸਰਵਰ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "DNS ਵਿੱਚ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "DNS ਵਿੱਚੋਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਹਟਾਓ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
"DNS (ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਸਰਵਰ) ਇੱਕ ਸੇਵਾ ਹੈ ਜੋ ਮਸ਼ੀਨ ਦੇ IP ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਨੂੰ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਂਦਾ ਹੈ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS ਮਾਸਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਤਖਤੀ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -333,39 +343,39 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਤਖਤੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਰਵਰ ਤੇ DNS ਸੇਵਾਵਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੇਗੀ। ਇਹ ਸੰਰਚਨਾ ਲੋਕਲ "
"ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਵਾਂ ਲਈ ਲੋਕਲ DNS ਸੇਵਾ ਮੁਹੱਈਆ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਨਾ-ਲੋਕਲ ਬੇਨਤੀਆਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰੀ DNS ਵੱਲ ਭੇਜ ਕੇ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾਂ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡੋਮੇਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਨਹੀਂ)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "ਸਰਵਰ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਚੁਣੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "ਮੌਜੂਦ DNS ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਹਟਾਓ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਹਟਾਓ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਂ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -374,11 +384,11 @@ msgstr ""
"ਸਲੇਵ ਨਾਂ ਸਰਵਰ ਤੁਹਾਡੇ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਸਰਵਰ ਦਾ ਕੁਝ ਬੋਝ ਵੰਡਾਏਗਾ, ਅਤੇ ਮਾਸਟਰ ਸਰਵਰ ਨਾ-ਪਹੁੰਚਣ ਯੋਗ ਹੋਣ "
"ਵੇਲੇ ਬੈਕਅੱਪ ਸਰਵਰ ਤੌਰ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "ਮਾਸਟਰ DNS ਸਰਵਰ ਦਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -386,11 +396,11 @@ msgstr ""
"ਉਹੀ ਬੇਨਤੀਆਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ ਜਿਨਾ ਲਈ ਸਰਵਰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਕੈਸ਼ ਵਿੱਚ ਉੱਤਰ "
"ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਫਾਰਵਰਡਰ ਦਾ IP"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -398,21 +408,21 @@ msgstr ""
"ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪਣਾ IP ਫਾਰਵਰਡਰ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਇਸ ਦਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਭਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ "
"ਜਾਣਦੇ ਇਸ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "ਬਾਹਰੀ DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "ਖੋਜ ਡੋਮੇਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr "ਇਸ ਸਰਵਰ ਦਾ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਸਵੈ ਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਥੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਨਹੀਂ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -423,24 +433,24 @@ msgstr ""
"ਵਿੱਚ, ਇਸ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ ਲੋਕਲ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਹੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਲੋੜੀਂਦਾ ਡੋਮੇਨ ਖੋਜ ਮਾਰਗ ਦੇਣ "
"ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "ਖੋਜ ਲਈ ਮੂਲ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਫਾਰਵਰਡਰ ਲਈ ਯੋਗ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਹੀਂ... ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਬਾਓ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "ਇਹ ਯੋਗ ਮਾਸਟਰ DNS IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਹੀਂ... ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਬਾਓ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "ਇਹ ਯੋਗ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਹੀਂ... ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਬਾਓ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -448,18 +458,18 @@ msgstr ""
"ਅਜਿਹਾ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੁਹਾਡੀ DNS ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ... ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ "
"ਅੱਗੇ ਦਬਾਓ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "ਗਲਤੀ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"ਅਜਿਹਾ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ DNS ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ... ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਬਾਓ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -467,70 +477,70 @@ msgstr ""
"ਅਜਿਹਾ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤਖਤੀ ਦੁਆਰਾ ਕੋਈ DNS ਸਰਵਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ DNS ਤਖਤੀ ਚਲਾਓ: "
"ਮਾਸਟਰ DNS ਸਰਵਰ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"ਅਜਿਹਾ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮਾਸਟਰ DNS ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਹੋ, ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸ਼ਾਮਿਲ/ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "ਤਖਤੀ ਹੁਣ ਤੁਹਾਡੀ DNS ਸਲੇਵ ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਏਗਾ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "ਇਸ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "ਇਸ ਪਹਿਚਾਣ ਵਾਲੇ ਕਲਾਂਈਟ ਤੁਹਾਡੇ DNS ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣਗੇ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਂ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "ਇਸ ਪਹਿਚਾਣ ਵਾਲੇ ਕਲਾਂਈਟ ਤੁਹਾਡੇ DNS ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS ਸਰਵਰ ਹੇਠਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "ਸਰਵਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "ਇਹ ਤਖਤੀ ਤੁਹਾਡੇ DNS ਵਿੱਚ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੇਗੀ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "ਇਹ ਤਖਤੀ ਤੁਹਾਡੇ DNS ਵਿੱਚੋਂ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਹਟਾਏਗੀ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "ਇਹ ਤਖਤੀ ਤੁਹਾਡੇ DNS ਦੀ DNS ਸੇਵਾ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੇਗਾ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ drakwizard ਮੁੜ ਚਲਾਓ, ਅਤੇ ਕੁਝ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "ਆਪਣਾ ਸਿਸਟਮ ਮਾਸਟਰ DNS ਸਰਵਰ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "ਆਪਣਾ ਸਿਸਟਮ ਸਲੇਵ DNS ਸਰਵਰ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ ..."
@@ -542,7 +552,7 @@ msgstr "Apache2 ਵੈਬ ਸਰਵਰ"
msgid "Proxy"
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "ldap ਸੰਰਚਨਾ ਵਿਖਾਓ"
@@ -563,11 +573,11 @@ msgstr "DNS ਸਰਵਰ"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP ਸਰਵਰ"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard ਤਖਤੀ ਚੋਣ"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਤਖਤੀ ਚੁਣੋ"
@@ -633,8 +643,8 @@ msgstr "ਸਰਵਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ:"
msgid "Admin email:"
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਈ-ਪੱਤਰ:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "root ਲਾਗਇਨ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ:"
@@ -646,66 +656,66 @@ msgstr ""
"ਮੈਂ ਸ਼ੈੱਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ bash ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ! ਅਜਿਹਾ ਲਗਦਾ ਹੈ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਦਸਤੀ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਹੈ! "
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਠੀਕ ਕਰੋ।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "ਨਿਊਜ਼ ਸਰਵਰ ਨਾਂ:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"FTP ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ: FTP ਸਰਵਰ ਤੇ ਅੱਪਲੋਡ ਜਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮਨਜੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "FXP ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ: ਹੋਰ FTP ਦੁਆਰਾ ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲੀ ਮਨਜੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot ਘਰ ਉਪਭੋਗੀ: ਉਪਭੋਗੀ ਸਿਰਫ ਆਪਣੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵੇਖ ਸਕੇਗਾ।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
#, fuzzy
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP Proftpd ਸਰਵਰ ਚੋਣ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "ਪੋਰਟ:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot ਘਰ ਉਪਭੋਗੀ:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "FTP ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "FXP ਨੂੰ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
#, fuzzy
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "ਗਲਤੀ: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "ਤੁਸੀਂ DHCP ਵਿੱਚ ਹੋ, ਸਰਵਰ ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਹੀ ਕਰਦਾ।"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "ਮਾਫ ਕਰਨਾ, ਤੁਸੀ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ root ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹੋ..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ FTP ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹੇਠਲੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਇਕੱਠੇ ਕੀਤੇ ਹਨ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -713,36 +723,36 @@ msgstr ""
"ਉਹ ਮੁੱਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ, ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਗੇ ਜਾਂ ਪਿੱਛੇ ਬਟਨ "
"ਦਬਾਓ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "ਇੰਟਰਾਨੈੱਟ FTP ਸਰਵਰ:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ FTP ਸਰਵਰ:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "root ਲਾਗਇਨ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot ਘਰ ਉਪਭੋਗੀ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "FTP ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "FXP ਨੂੰ ਮਨਜੂਰੀ ਦਿਓ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ ਇੰਟਰਾਨੈੱਟ/ਇੰਟਰਨੈੱਟ FTP ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ drakwizard ਮੁੜ ਚਲਾਓ, ਅਤੇ ਕੁਝ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
@@ -942,7 +952,7 @@ msgid ""
msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹੇਠਲੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਇਕੱਠੇ ਕੀਤੇ ਹਨ:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -962,21 +972,11 @@ msgstr "ਪਹੁੰਚ ਕੰਟਰੋਲ:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid ਪਰਾਕਸੀ"
@@ -992,32 +992,32 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ ਮੁੜ-ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਲੋਕਲ ਡੋਮੇਨ-ਨਾਂ ਜਾਂ ਹੋਰ ਦੇ ਸਮਾਨ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਕਿਰਪਾ "
"ਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨ ਲਈ drakconnect ਚਲਾਓ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "PXE ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "PXE ਵਿੱਚ ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਹਟਾਓ"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "PXE ਵਿੱਚ ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "all.rdz ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ (ਮੈਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਰਿਲੀਜ਼ > 10.0)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE ਤਖਤੀ"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "PXE ਸਰਵਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1032,15 +1032,25 @@ msgstr ""
"ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੂਟ ਕਰਦਾ ਹੈ, BIOS ਮੈਮੋਰੀ ਵਿੱਚ PXE ROM ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਲੋਡ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਸੂਚੀ ਵਿਖਾਈ "
"ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੋਂ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਆਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਬੂਟ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "all.rdz ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"ਤਕਨੀਕੀ ਕਾਰਨ ਲਈ, ਬਹੁ ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਦੌਰਾਨ, ਇਹ ਵਧੀਆ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਕਰਨਲ "
+"(vmlinuz) ਦੁਆਰਾ ਬੂਟ ਕਰਾਓ, ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਲੋੜੀਂਦੇ ਡਰਾਈਵਰਾਂ ਸਮੇਤ ਫਾਇਲ ਦਿਓ (ਸਾਡ ਮੁੱਦੇ ਵਿੱਚ all."
+"rdz)।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
@@ -1049,46 +1059,18 @@ msgstr ""
"PXE ਵਰਣਨ ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਦਾ ਫਰਜ਼ ਸਮਝਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ: ਮੈਂਡਰਿਵ -ਲੀਨਕਸ 10 "
"ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ, ਮੈਂਡਰਿਵ -ਲੀਨਕਸ ਕੂਕਰ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr ""
"PXE ਨਾਂ: PXE ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਇਆ ਨਾਂ (ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ASCII ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਇੱਕ ਅੰਕ ਦਿਓ, ਸਪੇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨੂੰ ਮਾਰਗ: ਨੈੱਟਵਰਕ ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਲਈ ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ ਦੱਸਦਾ ਹੈ"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰਨ ਲਈ, ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨੂੰ ਨਾਂ "
-"ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿ ਹਰੇਕ ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ PXE ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੋਵੇ। ਉਪਭੋਗੀ ਚੁਣ ਸਕਦੇ "
-"ਹਨ ਕਿ ਕਿਹੜਾ ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ PXE ਦੁਆਰਾ ਬੂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "all.rdz ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"ਤਕਨੀਕੀ ਕਾਰਨ ਲਈ, ਬਹੁ ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਦੌਰਾਨ, ਇਹ ਵਧੀਆ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਕਰਨਲ "
-"(vmlinuz) ਦੁਆਰਾ ਬੂਟ ਕਰਾਓ, ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਲੋੜੀਂਦੇ ਡਰਾਈਵਰਾਂ ਸਮੇਤ ਫਾਇਲ ਦਿਓ (ਸਾਡ ਮੁੱਦੇ ਵਿੱਚ all."
-"rdz)।"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "all.rdz ਨੂੰ ਮਾਰਗ: all.rdz ਲਈ ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ ਦੱਸਦਾ ਹੈ"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1098,28 +1080,28 @@ msgstr ""
"ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿ ਹਰੇਕ ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ PXE ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੋਵੇ। ਤਾਂ ਕਿ ਉਪਭੋਗੀ "
"ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹਨ ਕਿ ਕਿਹੜਾ ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ PXE ਦੁਆਰਾ ਬੂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ PXE ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਚੁਣੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ PXE ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਹਟਾਓ"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "PXE ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ, ਅਤੇ PXE ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸੰਬੰਧਿਤ ਇੰਦਰਾਜ ਹਟਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1127,29 +1109,29 @@ msgstr ""
"ਕਈ ਵਾਰ, ਤੁਸੀਂ PXE ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਚੋਣਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਤਖਤੀ ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ "
"ਨੂੰ ਆਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੌਖਾ ਤਰੀਕਾ ਦੱਸਦੀ ਹੈ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ PXE ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "PXE ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਲਈ ਚੋਣ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ: ਮੈਂਡਰਿਵ -ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿਧੀ: NFS ਜਾਂ HTTP ਚੁਣੋ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
@@ -1158,67 +1140,67 @@ msgstr ""
"ਸਰਵਰ IP: ਸਰਵਰ ਦਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਮੈਂਡਰਿਵ -"
"ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ ਤਖਤੀ ਨਾਲ ਇੱਕ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "ਸਰਵਰ IP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿਧੀ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI ਚੋਣ: ਤਕਨੀਕੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਅਤੇ ਪਾਵਰ ਇੰਟਰਫੇਸ"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਲਾਂਈਟ ਇੰਟਰਫੇਸ: ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਜ ਲਈ ਵਰਤੀਆ ਜਾਂਦਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "ਰੈਮ-ਅਕਾਰ: ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਤੇ ਰੈਮ-ਅਕਾਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA ਚੋਣ: ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ VGA ਨਾਲ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਲਾਂਈਟ ਇੰਟਰਫੇਸ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "ਰੈਮ-ਅਕਾਰ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA ਚੋਣ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI ਚੋਣ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC ਚੋਣ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "ਪਸੰਦੀ ਦੀ ਚੋਣ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr "ਹੁਣ ਤਖਤੀ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਰੀਆਂ ਮੂਲ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੇਗਾ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1228,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ, DHCP ਤਖਤੀ ਚਲਾਓ, ਅਤੇ 'PXE ਯੋਗ' ਬਾਕਸ ਚੁਣੋ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਅਜਿਹਾ ਨਾ ਕੀਤਾ, "
"PXE ਬੇਨਤੀ ਦਾ ਉੱਤਰ ਇਸ ਸਰਵਰ ਦੁਆਰਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1236,11 +1218,11 @@ msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੂਟ-ਹੋਣ-ਯੋਗ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਦਿਓ। ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰਨ ਲਈ, ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ "
"ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "ਸਾਨੂੰ ਇੱਕ all.rdz ਜਾਂ network.img ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
@@ -1250,227 +1232,236 @@ msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ all.rdz ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸਾਰੇ ਡਰਾਈਵਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ। ਤੁਸੀਂ ਮੈਂਡਰਿਵ -"
"ਲੀਨਕਸ ਵੰਡ ਦੀ ਪਹਿਲੀ CD ਤੇ /isolinux/alt0/ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਲੱਭ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚੋਂ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਚੁਣੋ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਠੀਕ PXE ਨਾਂ ਦਿਓ: ਇੱਕ ASCII ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਇੱਕ ਅੰਕ ਸਪੇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"PXE ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸ਼ਾਮਿਲ/ਹਟਾਉਣ/ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ 'Set PXE server' ਚਲਾਉਣਾ "
"ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "ਇਸੇ ਤਰਾਂ ਦਾ ਨਾਂ PXE ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਹੈ"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਦਿਓ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr "ਤਖਤੀ ਹੁਣ PXE ਸਰਵਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਰੀਆਂ ਮੂਲ ਫਾਇਲਾਂ ਤਿਆਰ ਕਰੇਗੀ"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਮਾਰਗ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "PXE 'ਮੂਲ' ਫਾਇਲ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE 'ਸਹਾਇਤਾ' ਫਾਇਲ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "ਤਖਤੀ ਹੁਣ ਉਹਨਾਂ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨਾਲ ਬੂਟ ਚੋਣ ਤਬਦੀਲ ਕਰੇਗੀ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "ਤਖਤੀ ਹੁਣ ਇਹ PXE ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਹਟਾਏਗੀ"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ PXE ਇੰਦਰਾਜ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "ਤਖਤੀ ਹੁਣ ਇਹ PXE ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੇਗੀ"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ PXE ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ PXE ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਹਟਾਇਆ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਬੂਟ ਚੋਣ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ PXE ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ PXE ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE ਸਰਵਰ"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ।"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "ਹੇਠਲਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "ਪਹਿਲਾ ਨਾਂ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "ਗਲਤੀ: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿਧੀ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+msgid "DSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
#, fuzzy
msgid "Log level:"
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਪੱਧਰ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟਰ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "root ਲਾਗਇਨ ਮਨਜੂਰ ਕਰੋ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1478,73 +1469,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਲਾਗਇਨ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "ਮਨਜੂਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "ਰੋਕੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "ਪਸੰਦੀ ਦੀ ਚੋਣ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "ldap ਸੰਰਚਨਾ ਵਿਖਾਓ"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ NFS ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ।"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "ਸਾਂਬਾ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Apache ਸਰਵਰ"
@@ -1672,11 +1663,6 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ਹੁਣ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵ
msgid "Web wizard"
msgstr "ਵੈਬ ਤਖਤੀ"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ।"
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "ਇਹ ਤਖਤੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਵੈਬ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੇਗੀ।"
@@ -1736,7 +1722,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ http ਸਰਵਰ ਤੇ http://www.yourserver.com/~user ਦੁਆਰਾ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ \n"
"ਆਪਣੀਆਂ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿਓ।"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1749,56 +1735,72 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ Ldap ਸਰਵਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ http ਉਪ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ root ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਦਾ ਮਾਰਗ ਦਿਓ।"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ root:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਮਾਰਗ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ।"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "ਵੈਬ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr "ਤਖਤੀ ਤੁਹਾਡਾ ਵੈਬ ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹੇਠਲੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਇਕੱਠੇ ਕੀਤੇ ਹਨ"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "ਇੰਟਰਾਨੈੱਟ ਵੈਬ ਸਰਵਰ:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਵੈਬ ਸਰਵਰ:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "ਤਖਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ ਇੰਟਰਾਨੈੱਟ/ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਵੈਬ ਸਰਵਰ ਸਫਲਤਾ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Apache ਸਰਵਰ"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ Apache ਸਰਵਰ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr "ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨੂੰ ਮਾਰਗ: ਨੈੱਟਵਰਕ ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਲਈ ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ ਦੱਸਦਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰਨ ਲਈ, ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨੂੰ ਨਾਂ "
+#~ "ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਕਿ ਹਰੇਕ ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ PXE ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੋਵੇ। ਉਪਭੋਗੀ ਚੁਣ "
+#~ "ਸਕਦੇ ਹਨ ਕਿ ਕਿਹੜਾ ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ PXE ਦੁਆਰਾ ਬੂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ (ਮੈਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਰਿਲੀਜ਼ < 9.2)"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a0f08e91..0ea25bce 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -19,15 +19,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-25 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Napora <napcok@gmail.com>\n"
-"bednarski@amazis.pl>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"bednarski@amazis.pl>\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -36,24 +36,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "druid konfiguracyjny"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Ostrzeżenie."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Błąd."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulacje"
@@ -93,18 +93,18 @@ msgstr "Ten druid pomoże dodać nowego klienta w lokalnym DNS-ie."
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(nie trzeba wpisywać domeny po nazwie)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Identyfikacja klienta:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Zwróć uwagę, aby podany numer IP i nazwa klienta były unikalne w sieci."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -114,31 +114,31 @@ msgstr ""
"firma.net. Każdy komputer w sieci musi posiadać (unikalny) adres IP, w "
"standardowej postaci rozdzielanej kropkami."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nazwa komputera:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Adres IP komputera:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Jesteś w dhcp, serwer może nie pracować z tą konfiguracją."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@@ -180,7 +180,19 @@ msgstr "IP klienta:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Druid zakończył z powodzeniem dodawanie klienta."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "Uruchamiaj serwer %s przy starcie systemu"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+"Czy chcesz, aby usługa %s była automatycznie uruchamiana przy każdym starcie "
+"systemu?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -189,7 +201,7 @@ msgstr ""
"nazwą dla serwera DNS. Nazwa komputera musi być zgodna z FQDN (Fully "
"Qualified Domain Name - Pełna Złożona Nazwa Domeny). "
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -284,19 +296,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania usługi DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "włączone"
@@ -308,37 +320,37 @@ msgstr "Interfejs:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Druid z powodzeniem skonfigurował usługi DHCP serwera."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Niepowodzenie"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Uruchom ponownie program drakwizard i spróbuj zmienić niektóre parametry."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Podstawowy serwer DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Pomocniczy serwer DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Dodaj komputer w DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Usuń komputer z DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -346,11 +358,11 @@ msgstr ""
"DNS (Serwer Nazw Domenowych) jest usługą ustawiającą odpowiednie nazwy "
"komputerów w odpowiedzi na zapytanie w postaci numerycznej i na odwrót."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Druid konfiguracji podstawowego serwera DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -360,39 +372,39 @@ msgstr ""
"lokalną usługę DNS dla lokalnych nazw komputerów, na nielokalne zapytanie "
"przesyłane na zewnątrz DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interfejs serwera DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(nie trzeba wpisywać domeny po nazwie)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Serwer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Nazwa domeny DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Wybierz komputer do usunięcia z poniższej listy."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Usuń komputer z istniejącej konfiguracji DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Usuń komputer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Nazwa komputera:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -402,11 +414,11 @@ msgstr ""
"Może także pracować jako serwer zapasowy gdy z jakiegoś powodu serwer "
"podstawowy będzie niedostępny."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Adres IP podstawowego serwera DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -414,11 +426,11 @@ msgstr ""
"Przekierowanie występuje tylko dla tych zapytań, dla których serwer nie jest "
"autorytarny i nie posiada odpowiedzi w pamięci podręcznej."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP komputera przesyłającego"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -426,15 +438,15 @@ msgstr ""
"Jeśli potrzebujesz tej funkcji i znasz adres komputera przekierowującego "
"wpisz go, jeśli nie pozostaw puste pole."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Zewnętrzny DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Dodaj domenę wyszukiwania"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -442,7 +454,7 @@ msgstr ""
"Nazwa domeny tego serwera jest automatycznie dodawana i nie ma potrzeby "
"dodawania jej tutaj."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -455,28 +467,28 @@ msgstr ""
"wypisanie ścieżki żądanej domeny wyszukiwania poprzedzonej słowem kluczowym "
"wyszukiwania"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Domyślna nazwa domeny do przeszukiwania:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"To nie jest poprawny adres IP komputera przekierowującego... naciśnij dalej, "
"aby kontynuować"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"To nie jest poprawny adres IP podstawowego DNS... naciśnij dalej aby "
"kontynuować"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "To nie jest poprawny adres IP... naciśnij dalej aby kontynuować"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -484,11 +496,11 @@ msgstr ""
"Wygląda na to, że komputer posiada już wpis w konfiguracji DNS... naciśnij "
"dalej aby kontynuować"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Błąd:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -496,7 +508,7 @@ msgstr ""
"Wygląda na to, że nie ma tego wpisu w konfiguracji DNS... naciśnij dalej aby "
"kontynuować"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -504,71 +516,71 @@ msgstr ""
"Wygląda na to, że serwer DNS nie został skonfigurowany za pomocą druida. "
"Uruchom druida DNS: podstawowy serwer DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Wygląda na to, że komputer nie jest podstawowym serwerem DNS, lecz serwerem "
"zapasowym. Tak więc nie można dodać/usunąć komputera."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Druid przygotuje teraz konfigurację zapasowego DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "z tą konfiguracją:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Klient z tą tożsamością zostanie dodany do DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Nazwa komputera:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Adres IP komputera:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klient z tą tożsamością zostanie usunięty z DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Serwer DNS za chwilę skonfiguruje komputer z poniższą konfiguracją"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Nazwa serwera:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Nazwa domeny:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Druid pomyślnie dodał komputer do DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Druid pomyślnie usunął komputer z DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował usługę DNS na serwerze."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Uruchom ponownie drakwizard i spróbuj zmienić niektóre parametry."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Konfiguracja systemu jako podstawowego serwera DNS ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Konfiguracja systemu jako pomocniczego serwera DNS ..."
@@ -580,7 +592,7 @@ msgstr "Serwer www Apache2"
msgid "Proxy"
msgstr "Pośrednik"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Konfiguracja serwera OpenSSH"
@@ -600,11 +612,11 @@ msgstr "Serwer DNS"
msgid "FTP server"
msgstr "Serwer FTP"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard - wybór druida"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Wybierz druida"
@@ -669,8 +681,8 @@ msgstr "Nazwa serwera:"
msgid "Admin email:"
msgstr "E-mail administratora:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Zezwalanie na logowanie roota:"
@@ -682,65 +694,65 @@ msgstr ""
"Nie można znaleźć powłoki bash na liście powłok. Wygląda na to, że należy "
"poprawić to ręcznie! Zrób to."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Wprowadź nazwę serwera"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Zezwolenie na wznawianie FTP: zezwala na wznowienie przesyłania do lub z "
"serwera FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Zezwolenie na FXP: zezwala na transfer plików przez inne serwery FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Funkcja chroot katalogu domowego: użytkownicy będą widzieli tylko swój "
"katalog domowy."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Opcje serwera FTP Proftpd, krok 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "Port FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Funkcja chroot katalogu domowego:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Zezwalanie na wznawianie FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Zezwalanie na FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Port FTP powinien być liczbą."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Jesteś w DHCP, serwer może nie pracować z tą konfiguracją."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Niestety, należy mieć uprawnienia administratora aby to zrobić..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr "Druid zebrał poniższe parametry wymagane do konfiguracji serwera FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -748,36 +760,36 @@ msgstr ""
"Aby zaakceptować te wartości i skonfigurować serwer, kliknij przycisk Dalej "
"lub użyj przycisku Wstecz aby je poprawić."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranetowy serwer FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internetowy serwer FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Zezwalanie na logowanie roota"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Funkcja chroot katalogu domowego"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Zezwalanie na wznawianie FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Zezwalanie na FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer FTP dla intranetu/Internetu"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Uruchom ponownie drakwizard i spróbuj zmienić niektóre parametry."
@@ -993,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania pośrednika:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1013,23 +1025,11 @@ msgstr "Kontrola dostępu:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer pośredniczący."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "Uruchamiaj serwer %s przy starcie systemu"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-"Czy chcesz, aby usługa %s była automatycznie uruchamiana przy każdym starcie "
-"systemu?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Konfiguracja systemu jako serwera pośredniczącego Proxy..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Pośrednik Squid"
@@ -1045,31 +1045,31 @@ msgstr ""
"Należy ponownie wprowadzić nazwę domeny inną niż localdomain i none. Aby to "
"zrobić, uruchom polecenie drakconnect."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Ustaw serwer PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Usuń obraz rozruchowy z PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Zmodyfikuj obraz rozruchowy w PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Dodaj obraz all.rdx (wydanie Mageia)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "Druid PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Ustawianie serwera PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1086,15 +1086,25 @@ msgstr ""
"menu, umożliwiające komputerowi na uruchomienie i załadowanie systemu "
"operacyjnego przy użyciu sieci."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Co chcesz zrobić:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Dodaj obraz rozruchowy"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Dodaj obraz rozruchowy all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Ze względów technicznych, w przypadku wielu obrazów rozruchowych jest "
+"łatwiej uruchomić komputer sieciowy przez jądro (vmlinuz) i dostarczyć jeden "
+"plik ze wszystkimi wymaganymi sterownikami (w naszym przypadku all.rdz)."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
@@ -1102,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"Opis PXE jest używany do wyjaśnienia zasad obrazu rozruchowego, np: obraz "
"Mageia 1, obraz cauldrona Mageia..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1110,41 +1120,11 @@ msgstr ""
"Nazwa PXE: nazwa wyświetlana w menu PXE (podaj słowo ASCII lub liczbę, bez "
"spacji)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-"Ścieżka do obrazu: podaj pełną ścieżkę do sieciowego obrazu rozruchowego"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"Do uruchomienia komputera przez sieć niezbędny jest obraz rozruchowy. "
-"Ponadto niezbędna jest nazwa tego obrazu, ponieważ każdy z obrazów "
-"rozruchowych jest powiązany z nazwą w menu PXE. Użytkownik może wybrać "
-"obraz, który będzie uruchamiany z PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Dodaj obraz rozruchowy all.rdz"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"Ze względów technicznych, w przypadku wielu obrazów rozruchowych jest "
-"łatwiej uruchomić komputer sieciowy przez jądro (vmlinuz) i dostarczyć jeden "
-"plik ze wszystkimi wymaganymi sterownikami (w naszym przypadku all.rdz)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Ścieżka do all.rdz: pełna ścieżka do obrazu all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1155,29 +1135,29 @@ msgstr ""
"rozruchowych jest powiązany z nazwą w menu PXE. Użytkownik może wybrać "
"obraz, który będzie uruchamiany z PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Wybierz obraz rozruchowy PXE do usunięcia z serwera PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Usuń obraz rozruchowy"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
"Obraz rozruchowy PXE oraz powiązany z nim wpis w menu PXE zostaną usunięte."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Obraz rozruchowy do usunięcia:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Dodaj opcje do obrazu rozruchowego"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1186,30 +1166,29 @@ msgstr ""
"druid umożliwia łatwe dostosowanie popularnych parametrów obrazu "
"rozruchowego."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Z poniższej listy wybierz obraz rozruchowy PXE do modyfikacji"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Obraz rozruchowy do modyfikacji:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Dodaj opcję do obrazu rozruchowego PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
-"Katalog instalacyjny: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego "
-"Magei"
+"Katalog instalacyjny: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego Magei"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Metoda instalacji: wybierz NFS lub HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
@@ -1218,24 +1197,24 @@ msgstr ""
"ten można wprowadzić przy użyciu druida konfiguracji serwera instalacyjnego "
"Mageia."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "Adres IP serwera:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Katalog instalacyjny:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Metoda instalacji:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
"Opcja ACPI: Zaawansowany Interfejs Zarządzania Konfiguracją i Zasilaniem"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -1243,39 +1222,39 @@ msgstr ""
"Interfejs klienta sieciowego: interfejs sieciowy wykorzystywany w procesie "
"instalacji."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Rozmiar RAM: dopasuj rozmiar RAM na dysku rozruchowym."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "Opcja VGA: użyj w przypadku napotkania problemów z VGA. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Sieciowy interfejs klienta:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Rozmiar pamięci RAM:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "Opcja VGA:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "Opcja ACPI:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "Opcja APIC:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Własna opcja:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1283,7 +1262,7 @@ msgstr ""
"Teraz druid skonfiguruje wszystkie domyślne pliki konfiguracyjne pozwalajace "
"komputerom na uruchamianie przez sieć."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1293,7 +1272,7 @@ msgstr ""
"serwer DHCP, uruchom druida DHCP i zaznacz pole \"Włączenie PXE\". Jeśli "
"tego nie uczynisz, zapytanie PXE nie będzie obsługiwane przez ten serwer."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1301,182 +1280,192 @@ msgstr ""
"Podaj obraz rozruchowy. Do uruchomienia komputera przez sieć niezbędny jest "
"obraz rozruchowy."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Potrzebny jest obraz all.rdz lub network.img. Dodaj jeden z nich."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
"directory."
msgstr ""
-"Podaj obraz all.rdz, który zawiera wszystkie sterowniki. Można go znaleźć "
-"na pierwszej płycie CD Magei w katalogu /isolinux/alt0/."
+"Podaj obraz all.rdz, który zawiera wszystkie sterowniki. Można go znaleźć na "
+"pierwszej płycie CD Magei w katalogu /isolinux/alt0/."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Wybierz obraz z innego katalogu niż %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr "Podaj poprawną nazwę PXE: jedno słowo ASCII lub liczba, bez spacji."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Aby dodać/usunąć/zmodyfikować obraz rozruchowy PXE, należy uruchomić "
"najpierw polecenie 'Set PXE server'."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Podobna nazwa jest już używana w menu PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Podaj inną."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr "Zostaną przygotowane wszystkie domyślne pliki aby ustawić serwer PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Katalog TFTP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Ścieżka do obrazu rozruchowego:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "Plik 'default' PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "Plik 'help' PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "Druid zmodyfikuje teraz opcje rozruchu z tymi parametrami:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Druid usunie teraz obraz rozruchowy PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Wpis PXE do usunięcia:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Druid doda teraz obraz rozruchowy PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Druid zakończył z powodzeniem dodawanie obrazu rozruchowego PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Druid z powodzeniem usunął obraz rozruchowy PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Druid z powodzeniem zmodyfikował opcję rozruchu."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Konfiguracja serwera PXE w systemie ..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "Serwer PXE"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s nie istnieje."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Początkujący - opcje standardowe"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Zaawansowany - zaawansowane opcje ssh"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Który rodzaj konfiguracji chcesz przeprowadzić?"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Serwer SSH. Opcje standardowe."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Adres nasłuchiwania:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Określa lokalne adresy, na których powinien nasłuchiwać sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Numer portu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
"Określa numer portu, na którym nasłuchuje sshd. Domyślnie jest to port 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Port powinien mieć wartość liczbową"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Metoda uwierzytelniania"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "Uwierzytelnianie RSA:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "Uwierzytelnianie RSA:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Uwierzytelnianie z kluczem publicznym:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Plik klucza uwierzytelniającego:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Uwierzytelnianie z hasłem:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ignoruj plik rhosts:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Zezwalaj na puste hasła:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Logowanie"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
"Poziom logowania: określa ilość logowanych komunikatów nadchodzących od sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -1484,19 +1473,19 @@ msgstr ""
"Mechanizm syslog: określa kod mechanizmu wykorzystywanego do logowania "
"wiadomości od sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Mechanizm syslog:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Poziom logowania:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Opcje logowania"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -1504,11 +1493,11 @@ msgstr ""
"Wyświetlaj ostatni wpis: określa czy sshd powinien wyświetlać datę i czas "
"ostatniego logowania użytkownika"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Czas na zalogowanie:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -1517,23 +1506,23 @@ msgstr ""
"Serwer kończy połączenie po upływie określonego czasu jeżeli użytkownik nie "
"zalogował się. Wartość 0 oznacza brak limitu czasu. Domyślna wartoś to 120."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Utrzymuj połączenie:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Wyświetlaj wiadomość dnia:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Wyświetlaj ostatni wpis:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Wartość określająca czas na zalogowanie powinna być liczbą"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1546,19 +1535,19 @@ msgstr ""
"przypadkowo pozostawiają wszystkim możliwość zapisu do swojego katalogu i "
"plików."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Opcje logowania użytkownika"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Tryb ochrony:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Akceptuj użytkowników:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -1567,11 +1556,11 @@ msgstr ""
"Uprawnieni są tylko użytkownicy pasujący do określonego wzorca. Np.: marek "
"agnieszka tomek"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Odrzucaj użytkowników:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -1579,11 +1568,11 @@ msgstr ""
"Logowanie jest zabronione dla użytkowników pasujących do podanego wzorca. "
"Np.: pirat wlamywacz"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Kompresja: określa poziom kompresji."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -1594,27 +1583,27 @@ msgstr ""
"ruchu X11, ponieważ użytkownicy mogą zainstalować własne mechanizmy "
"przekazujące."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Kompresja:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Przekazywanie X11:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Podsumowanie konfiguracji OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer SSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Konfiguracja serwera OpenSSH..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Serwer OpenSSH"
@@ -1743,11 +1732,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Druid WWW"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s nie istnieje."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Ten druid pomoże w konfiguracji serwera www dla twojej sieci."
@@ -1806,7 +1790,7 @@ msgstr ""
"Udostępnia użytkownikom katalogi w ich katalogach domowych dostępnych na "
"serwerze http przez http://www.twojserwer.com/~uzytkownik."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1819,56 +1803,74 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Określ katalog użytkownika."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "podkatalog http użytkownika: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Podaj ścieżkę do katalogu, który ma być katalogiem głównym dokumentów."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Główny katalog dokumentów:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Podana ścieżka nie istnieje."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Konfiguracja serwera webowego"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr ""
"Druid zebrał poniższe parametry wymagane do konfiguracji twojego serwera WWW"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranetowy serwer www:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Internetowy serwer www:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Katalog użytkownika:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował twój Intranetowy/Internetowy serwer WWW"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Serwer Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfiguracja systemu jako serwera Apache ..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Dodaj obraz rozruchowy"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ścieżka do obrazu: podaj pełną ścieżkę do sieciowego obrazu rozruchowego"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Do uruchomienia komputera przez sieć niezbędny jest obraz rozruchowy. "
+#~ "Ponadto niezbędna jest nazwa tego obrazu, ponieważ każdy z obrazów "
+#~ "rozruchowych jest powiązany z nazwą w menu PXE. Użytkownik może wybrać "
+#~ "obraz, który będzie uruchamiany z PXE."
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Dodaj obraz rozruchowy (wydanie Mageia < 9.2)"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 189423d1..671f0db9 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-28 22:40+0100\n"
"Last-Translator: Zé <ze@mageia.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <mageia-i18n@mageia.org>\n"
@@ -28,24 +28,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "assistente de configuração"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Aviso."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Erro."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Parabéns"
@@ -74,8 +74,8 @@ msgid ""
"The server will use the information you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-"O servidor usará a informação que aqui indicar para tornar o nome do "
-"cliente disponível para outras máquinas na sua rede."
+"O servidor usará a informação que aqui indicar para tornar o nome do cliente "
+"disponível para outras máquinas na sua rede."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
@@ -86,52 +86,52 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(não precisa escrever o nome do domínio a seguir ao nome)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Identificação do cliente:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Note que o endereço IP indicado e o nome do cliente devem ser únicos na rede."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-"O seu cliente será identificado na rede pelo nome, como por exemplo"
-"nomedocliente.empresa.net. Qualquer máquina na rede tem que ter"
-"um endereço IP (único), com sintaxe de pontos usual."
+"O seu cliente será identificado na rede pelo nome, como por "
+"exemplonomedocliente.empresa.net. Qualquer máquina na rede tem que terum "
+"endereço IP (único), com sintaxe de pontos usual."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nome da máquina:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Endereço IP da máquina:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Está em dhcp, o servidor pode não funcionar com a sua configuração."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -175,7 +175,17 @@ msgstr "IP do Cliente:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "O assistente adicionou o cliente com sucesso."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "Iniciar servidor %s no arranque"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr "Deseja iniciar automaticamente o serviço %s em cada arranque?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -184,7 +194,7 @@ msgstr ""
"hospedeiro correcto para um servidor DNS. O nome do hospedeiro tem que ser "
"FQDN: Fully Qualified Domain Name (Nome de Domínio Totalmente Qualificado)"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -280,19 +290,19 @@ msgstr ""
"O assistente reuniu os seguintes parâmetros necessários para configurar o "
"seu serviço DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "activado"
@@ -304,36 +314,36 @@ msgstr "Interface:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "O assistente configurou os serviços DHCP com sucesso."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Falhado"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Execute novamente o drakwizard, e tente modificar alguns parâmetros."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Servidor DNS principal (master)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Servidor DNS secundário (slave)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Adicionar hospedeiro no DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Remover hospedeiro no DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -341,11 +351,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) é um serviço que mapeia um endereço IP de uma "
"máquina com um nome de hospedeiro de Internet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Assistente de configuração do DNS Principal"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -355,53 +365,53 @@ msgstr ""
"Esta configuração fornecerá um serviço DNS local para os nomes dos "
"computadores locais, com pedidos não locais enviados a um DNS exterior."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interface do Servidor DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Não precisa adicionar o domínio a seguir ao nome)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Nome do Domínio DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Escolha o hospedeiro que deseja remover da seguinte lista."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Remova um hospedeiro da configuração DNS existente."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Remover hospedeiro:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Nome do Computador:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-"Um servidor secundário (slave) tirará alguma da carga do nome do seu servidor "
-"primário, e funcionará também como um servidor de salvaguarda, no caso do seu "
-"servidor principal (master) estar inalcançável."
+"Um servidor secundário (slave) tirará alguma da carga do nome do seu "
+"servidor primário, e funcionará também como um servidor de salvaguarda, no "
+"caso do seu servidor principal (master) estar inalcançável."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Endereço IP do servidor DNS principal:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -409,35 +419,35 @@ msgstr ""
"O envio ocorre apenas naquelas consultas onde o servidor não tem autoridade "
"e não possui a resposta na sua caixa (cache)."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP do seu reencaminhador"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-"Se precisar dele e souber o seu IP reencaminhador indique o endereço IP"
-"deste, se não souber deixe o campo em branco"
+"Se precisar dele e souber o seu IP reencaminhador indique o endereço "
+"IPdeste, se não souber deixe o campo em branco"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS externo:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Adicionar domínio de pesquisa"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-"O nome de domínio deste servidor é adicionado automáticamente, e não "
-"precisa de o adicionar aqui."
+"O nome de domínio deste servidor é adicionado automáticamente, e não precisa "
+"de o adicionar aqui."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -449,40 +459,40 @@ msgstr ""
"contém apenas o nome de domínio local. Isto pode ser alterado ao listar o "
"caminho de pesquisa do domínio desejado seguindo a palavra-chave de pesquisa"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Nome de domínio padrão para pesquisar:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
-"Isto não é um endereço IP válido para o seu reencaminhador... prima Seguinte"
-"para continuar"
+"Isto não é um endereço IP válido para o seu reencaminhador... prima "
+"Seguintepara continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Isto não é um endereço IP do DNS Principal válido... prima Seguinte para "
"continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Isto não é um endereço IP válido... prima Seguinte para continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-"Parece que este hospedeiro já está na sua configuração DNS... "
-"prima Seguinte para continuar"
+"Parece que este hospedeiro já está na sua configuração DNS... prima Seguinte "
+"para continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -490,7 +500,7 @@ msgstr ""
"Parece que isto não consta da sua configuração DNS... prima Seguinte para "
"continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -498,72 +508,72 @@ msgstr ""
"Parece que nenhum servidor DNS foi configurado através do assistente. Por "
"favor execute o Assistente DNS: Servidor DNS Principal."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Parece que não é um servidor DNS principal, como tal não é possível "
"adicionar/remover o hospedeiro."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "O assistente irá Agora criar a sua configuração DNS secundária"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "com esta configuração:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Um cliente com esta identificação será adicionado ao seu DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Nome do computador:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Endereço IP do computador:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "O cliente com esta identificação será removido do seu DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
"O servidor DNS está prestes a ser configurado com a seguinte configuração"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Nome de Hospedeiro do Servidor:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Nome do domínio:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "O assistente adicionou com sucesso o hospedeiro no seu DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "O assistente removeu com sucesso o hospedeiro do seu DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "O assistente configurou com sucesso o serviço DNS do seu servidor."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Por favor relance o drakwizard, e tente modificar alguns parâmetros."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "A configurar o seu sistema como um servidor DNS Principal..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "A configurar seu sistema como um servidor DNS Secundário..."
@@ -575,7 +585,7 @@ msgstr "Servidor web Apache2"
msgid "Proxy"
msgstr "'Proxy'"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Configuração do servidor OpenSSH"
@@ -595,11 +605,11 @@ msgstr "Servidor DNS"
msgid "FTP server"
msgstr "Servidor FTP"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Selecção do assistente Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Por favor escolha um assistente"
@@ -641,8 +651,8 @@ msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
msgstr ""
-"Por favor escolha se deseja autorizar uma conexão ao servidor FTP a "
-"partir de hospedeiros internos ou externos."
+"Por favor escolha se deseja autorizar uma conexão ao servidor FTP a partir "
+"de hospedeiros internos ou externos."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
@@ -657,8 +667,8 @@ msgstr "Opções do servidor FTP Proftpd, passo 1"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
-"Permitir autenticação do administrador: permite ao administrador "
-"autenticar-se no servidor FTP."
+"Permitir autenticação do administrador: permite ao administrador autenticar-"
+"se no servidor FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
msgid "Server name:"
@@ -668,8 +678,8 @@ msgstr "Nome do servidor:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Endereço electrónico do administrador:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Permitir autenticação do administrador:"
@@ -681,59 +691,59 @@ msgstr ""
"Não foi possível encontrar o bash na lista das shells! Parece que a "
"modificou à mão! Por favor corrija."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Precisa de um nome de servidor"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Permitir resumos FTP: permite o resumo de transferências (envíos ou "
"recebimentos) no servidor FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Permitir FXP: permite a transferência de ficheiros via outro FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot na pasta pessoal: os utilizadores irão apenas ver o seu directório "
"pessoal."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Opções do servidor FTP, passo 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "Porta FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot da pasta pessoal do utilizador:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Permitir resumos FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Permitir FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "A porta FTP deve ser um número."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Está em DHCP, o servidor pode não funcionar com a sua configuração."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Desculpe, precisa ser administrador..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -741,7 +751,7 @@ msgstr ""
"O assistente reuniu os seguintes parâmetros necessários para configurar o "
"seu servidor FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -749,37 +759,37 @@ msgstr ""
"Para aceitar estes valores, e configurar o seu servidor, clique no botão "
"Próximo ou use o botão anterior para os corrigir"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Servidor FTP Intranet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Servidor Internet FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Permitir autenticação do administrador"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot na pasta pessoal do utilizador"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Permitir resumos FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Permitir FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"O assistente configurou com sucesso o seu servidor FTP Intranet/Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Por favor relance o drakwizard, e tente modificar alguns parâmetros."
@@ -833,9 +843,9 @@ msgid ""
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-"O valor da porta 'proxy' define em que porta o servidor 'proxy' escutará "
-"os pedidos http. A porta predefinido é 3128, o outro valor comum pode ser "
-"8080, o valor da porta precisa ser superior a 1024."
+"O valor da porta 'proxy' define em que porta o servidor 'proxy' escutará os "
+"pedidos http. A porta predefinido é 3128, o outro valor comum pode ser 8080, "
+"o valor da porta precisa ser superior a 1024."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
@@ -845,8 +855,8 @@ msgstr "Porta 'proxy':"
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-"Prima Seguinte se deseja manter este valor, ou prima Anterior para alterar "
-"a sua escolha."
+"Prima Seguinte se deseja manter este valor, ou prima Anterior para alterar a "
+"sua escolha."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
@@ -951,8 +961,8 @@ msgid ""
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
"Como opção, o Squid pode ser configurado num 'proxy' em cascata. Pode "
-"adicionar "
-"um novo 'proxy' de nível superior ao especificar o nome e porta do hospedeiro."
+"adicionar um novo 'proxy' de nível superior ao especificar o nome e porta do "
+"hospedeiro."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
@@ -994,7 +1004,7 @@ msgstr ""
"seu 'proxy':"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1014,21 +1024,11 @@ msgstr "Controlo de Acesso:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "O assistente configurou com sucesso o seu servidor 'proxy'."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "Iniciar servidor %s no arranque"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "Deseja iniciar automaticamente o serviço %s em cada arranque?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "A configurar o seu sistema como um servidor 'Proxy'..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "'Proxy' Squid"
@@ -1041,34 +1041,34 @@ msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-"Precisa reajustar o nome do seu domínio, diferente de 'localdomain' ou nenhum."
-"Por favor execute o drakconnect para o ajustar."
+"Precisa reajustar o nome do seu domínio, diferente de 'localdomain' ou "
+"nenhum.Por favor execute o drakconnect para o ajustar."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Definir servidor PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Remover imagem de arranque no PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Modificar imagem de arranque no PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Adicionar imagem all.rdz (lançamento Mageia)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "Assistente PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Definir um servidor PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1080,20 +1080,31 @@ msgstr ""
"Este assistente irá ajudá-lo a configurar o servidor PXE, e a gestão das "
"imagens de arranque. O PXE (Pre-boot eXecution Enviroment) é um protocolo "
"desenhado pela Intel que permite aos computadores arrancarem através da "
-"rede. O PXE é é armazenado na ROM das placas de rede de nova geração. "
-"Quando o computador arranca, a BIOS carrega a ROM PXE para a memória "
-"e executa-a. Mostra um menu, permitindo ao computador arrancar um "
-"sistema operativo carregado através da rede."
+"rede. O PXE é é armazenado na ROM das placas de rede de nova geração. Quando "
+"o computador arranca, a BIOS carrega a ROM PXE para a memória e executa-a. "
+"Mostra um menu, permitindo ao computador arrancar um sistema operativo "
+"carregado através da rede."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "O que deseja fazer:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Adicionar uma imagem de arranque"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Adicionar imagem de arranque all.rdz"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Devido a razões técnicas, no caso de imagens de arranque múltiplas, é mais "
+"simples arrancar o computador da rede através de um kernel (vmlinuz), e "
+"fornecer um ficheiro com todos os controladores necessários (no nosso caso "
+"all.rdz)."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
@@ -1101,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"A descrição PXE é usada para explicar o conteúdo da imagem de arranque, p."
"ex.: Imagem Mageia 1, imagem Mageia cauldron..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1109,112 +1120,80 @@ msgstr ""
"Nome PXE: o nome mostrado no menu PXE (por favor escolha uma palavra ASCII "
"ou um número, sem espaços)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-"Localização da imagem: indique o caminho completo da imagem de arranque da "
-"rede"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"Para arrancar através da rede, o computador da rede precisa de uma imagem "
-"de arranque. É fundamental atribuir um nome a esta imagem, para que cada"
-"imagem de arranque corresponda a um nome no menu PXE. O utilizador pode "
-"então escolher que imagem deseja arrancar através do PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Adicionar imagem de arranque all.rdz"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"Devido a razões técnicas, no caso de imagens de arranque múltiplas, é mais "
-"simples arrancar o computador da rede através de um kernel (vmlinuz), e "
-"fornecer um ficheiro com todos os controladores necessários (no nosso caso "
-"all.rdz)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Localização da all.rdz: indique o caminho completo da imagem all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Para arrancar através da rede, os computadores da rede necessitam de uma "
-"imagem de arranque. É fundamental atribuir um nome a esta imagem, para "
-"que cada imagem de arranque corresponda a um nome no menu PXE.O utilizador "
-" pode escolher a imagem com que deseja arrancar através do PXE."
+"imagem de arranque. É fundamental atribuir um nome a esta imagem, para que "
+"cada imagem de arranque corresponda a um nome no menu PXE.O utilizador pode "
+"escolher a imagem com que deseja arrancar através do PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
"Por favor escolha a imagem de arranque PXE que deseja remover do seu "
"servidor PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Remover imagem de arranque"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
"A imagem de arranque PXE, e a respectiva entrada no menu PXE serão apagados."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Imagem de arranque a remover:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Adicionar opções à imagem de arranque"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
"Em certos casos, pode desejar adicionar algumas opções à imagem de arranque "
-"PXE. Este assistente fornece-lhe uma maneira fácil de personalizar uma imagem "
-"de arranque com parâmetros comuns."
+"PXE. Este assistente fornece-lhe uma maneira fácil de personalizar uma "
+"imagem de arranque com parâmetros comuns."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Por favor escolha, da lista em baixo, a imagem de arranque PXE que deseja "
"modificar"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Imagem de arranque a modificar:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Adicionar opção à imagem de arranque PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
"Directório de instalação: o caminho completo do directório do servidor de "
"instalação Mageia"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Método de instalação: escolha NFS ou HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
@@ -1222,23 +1201,23 @@ msgstr ""
"IP do servidor: endereço IP do servidor, que contém o directório de "
"instalação. Pode criar um com o assistente do servidor de instalação Mageia."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "IP do servidor:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Directório de instalação:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Método de instalação:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "Opção ACPI: Configuração Avançada e Interface de Alimentação"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -1246,40 +1225,40 @@ msgstr ""
"Interface do cliente de rede: o interface de rede usado no processo de "
"instalação."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
"Tamanho RAM: ajuste o parâmetro do tamanho da ram na imagem de arranque."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "Opção VGA: se encontrar algum problema com o VGA, por favor ajuste. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Interface do cliente de rede:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Tamanho RAM:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "Opção VGA:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "Opção ACPI:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "Opção APIC:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Opção personalizada:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1287,7 +1266,7 @@ msgstr ""
"Agora o assistente configurará todos os ficheiros de configuração "
"necessários para permitir a todos os computadores arrancarem através da rede."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1297,190 +1276,200 @@ msgstr ""
"configurar tal opção, use o assistente DHCP e marque a opção 'Activar PXE'. "
"Se não o fizer, as consultas PXE não serão respondidas por este servidor."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
-"Por favor indique uma imagem de arranque. Para arrancarem através de "
-"uma rede, os computadores da rede precisam de uma imagem de arranque."
+"Por favor indique uma imagem de arranque. Para arrancarem através de uma "
+"rede, os computadores da rede precisam de uma imagem de arranque."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
"É necessária uma imagem all.rdz ou network.img. Por favor adicione uma."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
"directory."
msgstr ""
"Por favor indique uma imagem all.rdz, que contenha todos os controladores. "
-"Pode encontrar uma no primeiro CD da distribuição Mageia, no directório "
-"/isolinux/alt0/."
+"Pode encontrar uma no primeiro CD da distribuição Mageia, no directório /"
+"isolinux/alt0/."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Por favor escolha uma imagem de um directório diferente do %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
-"Por favor indique um nome PXE correcto: uma palavra ASCII ou um número "
-"sem espaços."
+"Por favor indique um nome PXE correcto: uma palavra ASCII ou um número sem "
+"espaços."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Para adicionar/remover/modificar imagens de arranque PXE, precisa correr "
"previamente o assistente 'Configurar servidor PXE'."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Já se encontra em uso um nome semelhante no menu PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Por favor indique outro."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"O assistente irá agora preparar todos os ficheiros predefinidos para "
"configurar o seu servidor PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Directório TFTP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Localização da imagem de arranque"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "Ficheiro 'predefinido' PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "Ficheiro de 'ajuda' PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
-"O assistente irá agora modificar as opções de arranque segundo os "
-"parâmetros indicados:"
+"O assistente irá agora modificar as opções de arranque segundo os parâmetros "
+"indicados:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "O assistente irá agora remover esta imagem de arranque PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Entrada PXE a remover:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "O assistente irá agora adicionar esta imagem de arranque PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "O assistente adicionou com sucesso a imagem de arranque PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "O assistente removeu com sucesso a imagem de arranque PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "O assistente modificou com sucesso a opção de arranque."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "O assistente configurou com sucesso o seu servidor PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "A configurar o servidor PXE no seu sistema..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "Servidor PXE"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s não existe."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Novato - opções clássicas"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Perito - opções ssh avançadas"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Que tipo de configuração deseja fazer:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Servidor SSH, opções clássicas"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Endereço de escuta:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Especifica os endereços locais onde o sshd deve escutar."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Número da porta:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "Especifica o número da porta onde o sshd escuta. O predefinido é 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "A porta deve ser um número"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Método de autenticação:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "Autenticação RSA:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "Autenticação RSA:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Autenticação de chave pública:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Ficheiro da chave de autenticação:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Autenticação da senha:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ignorar ficheiro rhosts:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Permitir senha vazia:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Registo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
@@ -1488,7 +1477,7 @@ msgstr ""
"Nível de registo: indica o nível de verbosidade que é usado quando guarda "
"mensagens do sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -1496,19 +1485,19 @@ msgstr ""
"Facilidade Syslog: indica o código de 'facilidade' que é usado quando guarda "
"mensagens do sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Facilidade Syslog:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Nível de registo:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Opções de autenticação"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -1516,37 +1505,37 @@ msgstr ""
"Mostrar último registo: se o sshd deve mostrar a data e horad quando o "
"utilizador se autenticou pela última vez"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Tempo de Graça de autenticação:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
"O servidor desconecta após este tempo se o utilizador não se tiver "
-"autenticado com sucesso. Se o valor for 0, não existe um limite. "
-"Por predefinição é 120 segundos."
+"autenticado com sucesso. Se o valor for 0, não existe um limite. Por "
+"predefinição é 120 segundos."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Manter vivo:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Mostrar motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Mostrar último registo:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "O tempo de graça da autenticação deve ser um número"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1559,19 +1548,19 @@ msgstr ""
"acidentalmente deixam a sua pasta pessoal ou ficheiros com permissões de "
"escrita para todos"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Opções de Autenticação do Utilizador"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Modos restritos:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Permitir utilizadores:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -1579,53 +1568,53 @@ msgstr ""
"Se indicado, a autenticação é permitida apenas para nomes de utilizadores "
"que correspondam a um dos padrões, ex: pedro manuel josé"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Negar utilizadores:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-"A autenticação não é permitida para nomes de utilizadores que correspondam"
-"a um dos padrões. ex: pirata vasco_da_gama"
+"A autenticação não é permitida para nomes de utilizadores que correspondama "
+"um dos padrões. ex: pirata vasco_da_gama"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Compressão: Especifica se a compressão é permitida."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-"Envio X11: especifica se o envio X11 é permitido. Note que desactivar"
-"o envio X11 não evita que os utilizadores enviem tráfico X11, tal como"
-"os utilizadores podem sempre instalar os seus próprios reencaminhadores."
+"Envio X11: especifica se o envio X11 é permitido. Note que desactivaro envio "
+"X11 não evita que os utilizadores enviem tráfico X11, tal comoos "
+"utilizadores podem sempre instalar os seus próprios reencaminhadores."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Compressão:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Envio X11:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Sumário da configuração OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "O assistente configurou o seu servidor SSH com sucesso."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "A configurar o seu servidor OpenSSH..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Servidor OpenSSH"
@@ -1756,11 +1745,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Assistente Web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s não existe."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -1820,7 +1804,7 @@ msgstr ""
"Permite aos utilizadores obter um directório na sua pasta pessoal disponível "
"no seu servidor http via http://www.oseuservidor.com/~utilizador."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1833,59 +1817,79 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Deve indicar um directório de utilizador."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "sub-directório http do utilizador: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
-"Indique a localização do directório que deseja que seja a raiz dos documentos."
+"Indique a localização do directório que deseja que seja a raiz dos "
+"documentos."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Raiz dos documentos:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "A localização que indicou não existe."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "A configurar o Servidor Web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr ""
-"O assistente recuperou os seguintes parâmetros necessários para configurar"
-"o seu servidor Web"
+"O assistente recuperou os seguintes parâmetros necessários para configuraro "
+"seu servidor Web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Servidor web intranet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Servidor web internet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Directório do utilizador:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"O assistente configurou o seu servidor Intranet/Internet Web com sucesso"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Servidor Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "A configurar o seu sistema como um servidor Apache..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Adicionar uma imagem de arranque"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Localização da imagem: indique o caminho completo da imagem de arranque "
+#~ "da rede"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para arrancar através da rede, o computador da rede precisa de uma imagem "
+#~ "de arranque. É fundamental atribuir um nome a esta imagem, para que "
+#~ "cadaimagem de arranque corresponda a um nome no menu PXE. O utilizador "
+#~ "pode então escolher que imagem deseja arrancar através do PXE."
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Adicionar imagem de arranque (Mageia versão < 9.2)"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 657c66f1..9bc331d7 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 19:23-0300\n"
"Last-Translator: padula <padula1000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <mageia-i18n@mageia.org>\n"
@@ -33,41 +33,28 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "assistente de configuração"
-#: ../Wiztemplate.pm:60
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:131
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:138
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Aviso."
-#: ../Wiztemplate.pm:64
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Erro."
-#: ../Wiztemplate.pm:78
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Parabéns"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Assistente para Cliente DNS"
@@ -76,79 +63,81 @@ msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "Você deve primeiro executar o assistente de servidor DNS"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid "A client of your local network is a machine connected to the network having its own name and IP address."
-msgstr "Um cliente de sua rede local é uma máquina conectada à rede que tem seu próprio nome e endereço de IP."
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP address."
+msgstr ""
+"Um cliente de sua rede local é uma máquina conectada à rede que tem seu "
+"próprio nome e endereço de IP."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Pressione próximo para começar, ou cancelar para sair deste assistente."
+msgstr ""
+"Pressione próximo para começar, ou cancelar para sair deste assistente."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid "The server will use the information you enter here to make the name of the client available to other machines into your network."
-msgstr "O servidor usará as informações que você digitar aqui para tornar o nome de cliente disponível a outras máquinas de sua rede."
+msgid ""
+"The server will use the information you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
+msgstr ""
+"O servidor usará as informações que você digitar aqui para tornar o nome de "
+"cliente disponível a outras máquinas de sua rede."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "O assistente ajudará você a adicionar um novo cliente em seu DNS local."
+msgstr ""
+"O assistente ajudará você a adicionar um novo cliente em seu DNS local."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(você não precisa digitar o domínio após o nome)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Identificação do Cliente:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
-msgid "Note that the given IP address and client name should be unique in the network."
-msgstr "Note que o endereço de IP e o nome do cliente devem ser únicos na rede."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
+msgid ""
+"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr ""
+"Note que o endereço de IP e o nome do cliente devem ser únicos na rede."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
-msgid "Your client on the network will be identified by name, as in clientname.company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
-msgstr "Seu cliente na rede será identificado pelo nome, como em nome-do-cliente.empresa.net. Cada máquina na rede deve ter um endereço de IP único na sintaxe com pontos usual."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"Seu cliente na rede será identificado pelo nome, como em nome-do-cliente."
+"empresa.net. Cada máquina na rede deve ter um endereço de IP único na "
+"sintaxe com pontos usual."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nome da máquina:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Endereço de IP da máquina:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220
-#: ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Você está em DHCP; o servidor pode não funcionar com sua configuração"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72
-#: ../drakwizard.pl:84
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Erro."
@@ -165,12 +154,20 @@ msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Adicionando um novo cliente a sua rede"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your network:"
-msgstr "O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários para adicionar um cliente a sua rede:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
+msgstr ""
+"O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários para adicionar um "
+"cliente a sua rede:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid "To accept these values, and add your client, click the Next button or use the Back button to correct them."
-msgstr "Para aceitar estes valores e adicionar o cliente, clique no botão próximo ou clique no botão voltar para corrigir algo."
+msgid ""
+"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
+"the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Para aceitar estes valores e adicionar o cliente, clique no botão próximo ou "
+"clique no botão voltar para corrigir algo."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
@@ -184,60 +181,95 @@ msgstr "IP do cliente:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "O assistente adicionou o cliente com sucesso."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
-msgid "You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
-msgstr "Você precisa reajustar o seu nome de domínio. 'localhost' não é um nome de domínio correto para um servidor DNS. O nome do domínio deve ser um FQDN: (Nome de Domínio plenamente qualificado)"
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "Iniciar o servidor %s no boot"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr "Gostaria de iniciar o serviço %s automaticamente em cada boot ?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
+msgid ""
+"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
+"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
+msgstr ""
+"Você precisa reajustar o seu nome de domínio. 'localhost' não é um nome de "
+"domínio correto para um servidor DNS. O nome do domínio deve ser um FQDN: "
+"(Nome de Domínio plenamente qualificado)"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
-msgid "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "Você precisa reajustar seu nome de domínio. Para o servidor DNS é necessário um nome de domínio correto, não igual ao domínio local ou em branco. O nome do domínio precisa ser um nome DNS completo (FQDN). Execute o drakconnect para ajustar isso."
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
+"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"Você precisa reajustar seu nome de domínio. Para o servidor DNS é necessário "
+"um nome de domínio correto, não igual ao domínio local ou em branco. O nome "
+"do domínio precisa ser um nome DNS completo (FQDN). Execute o drakconnect "
+"para ajustar isso."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Assistente DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
-msgid "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your workstations."
-msgstr "DHCP é um serviço que atribui automaticamente endereços de rede as suas estações de trabalho."
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
+msgstr ""
+"DHCP é um serviço que atribui automaticamente endereços de rede as suas "
+"estações de trabalho."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Este assistente ajudará você a configurar o serviço DHCP de seu servidor."
+msgstr ""
+"Este assistente ajudará você a configurar o serviço DHCP de seu servidor."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr "Interface que o servidor dhcp deve escutar"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
-msgid "If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the network)."
-msgstr "Se você deseja permitir PXE no seu servidor DHCP favor marcar a caixa (Pre-boot eXecution Enviroment, um protocolo que permite computadores inicializarem através da rede)"
+msgid ""
+"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
+"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
+"network)."
+msgstr ""
+"Se você deseja permitir PXE no seu servidor DHCP favor marcar a caixa (Pre-"
+"boot eXecution Enviroment, um protocolo que permite computadores "
+"inicializarem através da rede)"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "Intervalo de endereços usados pelo dhcp"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
-msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
-msgstr "Selecione o intervalo de endereços atribuídos às estações de trabalho pelo serviço de DHCP. A menos que você tenha necessidades especiais, você pode aceitar os valores propostos com segurança. (ex: 192.168.100.200 192.168.100.40)"
+msgid ""
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
+msgstr ""
+"Selecione o intervalo de endereços atribuídos às estações de trabalho pelo "
+"serviço de DHCP. A menos que você tenha necessidades especiais, você pode "
+"aceitar os valores propostos com segurança. (ex: 192.168.100.200 "
+"192.168.100.40)"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
msgstr "Menor endereço IP"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Highest IP address:"
msgstr "Maior endereço IP"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "Endereço IP do Gateway:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
msgid "Enable PXE:"
msgstr "Habilitar PXE:"
@@ -247,7 +279,9 @@ msgstr "O intervalo de IP especificado não está correto"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
msgid "The IP range specified is not in server address range."
-msgstr "O intervalo de IP especificado não está no intervalo de endereço da rede do servidor"
+msgstr ""
+"O intervalo de IP especificado não está no intervalo de endereço da rede do "
+"servidor"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
msgid "The IP of the server must not be in range."
@@ -258,30 +292,26 @@ msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "Configurando o servidor DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP service:"
-msgstr "O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários para configurar seu serviço de DHCP:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr ""
+"O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários para configurar seu "
+"serviço de DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
-#: ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
-#: ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
@@ -293,222 +323,267 @@ msgstr "Interface:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "O assistente configurou com sucesso os serviços DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Falha"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Reinicie o drakwizard, e tente mudar alguns parâmetros"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Servidor DNS mestre"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Servidor DNS escravo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Adicionar host ao DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Remover hosts no DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
-msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine with an internet host name."
-msgstr "DNS (Servidor de Nomes de Domínio) é o serviço que relaciona um endereço IP com um nome de domínio na internet."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr ""
+"DNS (Servidor de Nomes de Domínio) é o serviço que relaciona um endereço IP "
+"com um nome de domínio na internet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Assistente de Configuração DNS Mestre"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
-msgid "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This configuration will provide a local DNS service for local computers names, with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr "Este assistente ajudará você a configurar o serviço DNS do seu servidor. Esta configuração proverá um serviço local de DNS para os nomes de computadores locais. Requisições não locais são enviadas a um DNS externo."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+msgstr ""
+"Este assistente ajudará você a configurar o serviço DNS do seu servidor. "
+"Esta configuração proverá um serviço local de DNS para os nomes de "
+"computadores locais. Requisições não locais são enviadas a um DNS externo."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interface do servidor DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Você não precisa adicionar o domínio após o nome)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Nome de domínio DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Escolha o servidor que você deseja remover na lista:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Remove um servidor na configuração DNS existe."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Remover servidor:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Nome do Computador:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
-msgid "A slave name server will take some of the burden away from your primary name server, and will also function as a backup server, in case your master server is unreachable."
-msgstr "Um servidor de nomes escravo levará algumas das cargas longe do seu servidor de nomes primário, e também funcionará como um servidor backup, no caso do seu servidor mestre esteja inacessível."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
+msgid ""
+"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
+"server, and will also function as a backup server, in case your master "
+"server is unreachable."
+msgstr ""
+"Um servidor de nomes escravo levará algumas das cargas longe do seu servidor "
+"de nomes primário, e também funcionará como um servidor backup, no caso do "
+"seu servidor mestre esteja inacessível."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Endereço de IP do servidor de DNS mestre:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
-msgid "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not authoritative and does not have the answer in its cache."
-msgstr "O forwarding ocorre somente naquelas requisições para as quais o usuário não é autorizado e não tem a resposta em seu cache."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
+msgid ""
+"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
+"authoritative and does not have the answer in its cache."
+msgstr ""
+"O forwarding ocorre somente naquelas requisições para as quais o usuário não "
+"é autorizado e não tem a resposta em seu cache."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "End. IP do seu \"forwarder\""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
-msgid "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you dont know leave it blank"
-msgstr "Se você necessita e sabe o endereço IP responsável por encaminhar seus pacotes IPs (IP forwarder) entre com o endereço IP. Se você não sabe este endereço, deixe em branco."
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:276
+msgid ""
+"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
+"dont know leave it blank"
+msgstr ""
+"Se você necessita e sabe o endereço IP responsável por encaminhar seus "
+"pacotes IPs (IP forwarder) entre com o endereço IP. Se você não sabe este "
+"endereço, deixe em branco."
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS externo:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Adicionar procura de domínio"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
-msgid "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add it here."
-msgstr "Nome de domínio deste servidor é automaticamente adicionado, e você não precisa adicionar ele aqui."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+msgid ""
+"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
+"it here."
+msgstr ""
+"Nome de domínio deste servidor é automaticamente adicionado, e você não "
+"precisa adicionar ele aqui."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
-msgid "Search list for host-name lookup. The search list is normally determined from the local domain name; by default, it contains only the local domain name. This may be changed by listing the desired domain search path following the search keyword"
-msgstr "Lista de pesquisa para resolução de nome. A lista de procura é determinada em cada domínio local. Por padrão ela contém apenas o domínio local. A lista pode ser alterada acrescentando-se os domínio desejados como novas chaves de pesquisa."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+msgid ""
+"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
+"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
+"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
+"following the search keyword"
+msgstr ""
+"Lista de pesquisa para resolução de nome. A lista de procura é determinada "
+"em cada domínio local. Por padrão ela contém apenas o domínio local. A lista "
+"pode ser alterada acrescentando-se os domínio desejados como novas chaves de "
+"pesquisa."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Nome de domínio padrão para pesquisar:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Este não é um endereço de IP válido para seu encaminhador...\n"
"pressione próximo para continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Este não é um endereço de IP válido do DNS mestre... pressione próximo para continuar"
+msgstr ""
+"Este não é um endereço de IP válido do DNS mestre... pressione próximo para "
+"continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
-msgstr "Este não é um endereço de IP válido... pressione próximo para continuar"
+msgstr ""
+"Este não é um endereço de IP válido... pressione próximo para continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
-msgid "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to continue"
-msgstr "Parece que este servidor já está na sua configuração de DNS... pressione próximo para continuar"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
+msgid ""
+"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
+"continue"
+msgstr ""
+"Parece que este servidor já está na sua configuração de DNS... pressione "
+"próximo para continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
-msgid "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to continue"
-msgstr "Parece que isso não está presente na sua configuração DNS... pressione próximo para continuar"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
+msgid ""
+"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
+"continue"
+msgstr ""
+"Parece que isso não está presente na sua configuração DNS... pressione "
+"próximo para continuar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
-msgid "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS wizard: Master DNS server."
-msgstr "Parece que nenhum servidor DNS tem sido configurado através do assistente. Favor execute o assistente do DNS: Servidor DNS mestre."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+msgid ""
+"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
+"wizard: Master DNS server."
+msgstr ""
+"Parece que nenhum servidor DNS tem sido configurado através do assistente. "
+"Favor execute o assistente do DNS: Servidor DNS mestre."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
-msgstr "Parece que você não é um servidor DNS mestre. Então eu não posso adicionar/remover maquina."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgstr ""
+"Parece que você não é um servidor DNS mestre. Então eu não posso adicionar/"
+"remover maquina."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "O Assistente irá construir sua configuração do DNS escravo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "com esta configuração:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Cliente com esta identificação será adicionado ao seu DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Nome do Computador:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Endereço de IP do computador:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Cliente com esta identificação será removido do seu DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "O servidor DNS está para ser configurado com a seguinte configuração"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Nome da máquina servidora:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Nome de domínio:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "O assistente adicionou o host com sucesso em seu DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "O assistente removeu o host com sucesso de seu DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "O assistente configurou com sucesso o serviço de DNS do seu servidor."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Favor reiniciar o drakwizard, e tente mudar alguns parâmetros."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Configurando seu sistema como servidor de DNS mestre."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Configurando seu sistema como um servidor DNS escravo..."
@@ -520,8 +595,7 @@ msgstr "Servidor web Apache2"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Configurando serviço OpenSSH"
@@ -537,16 +611,15 @@ msgstr "Servidor DHCP"
msgid "DNS server"
msgstr "Servidor DNS"
-#: ../drakwizard.pl:59
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
+#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Servidor de FTP"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Seleção de assistente Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Favor selecionar um assistente"
@@ -560,15 +633,20 @@ msgstr "Assistente de configuração para o servidor de FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
-msgstr "Este assistente ajudará você a configurar um servidor FTP para sua rede."
+msgstr ""
+"Este assistente ajudará você a configurar um servidor FTP para sua rede."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Selecione o tipo de serviço FTP que você quer ativar:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
-msgid "Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) and as an FTP server for the Internet."
-msgstr "Seu servidor pode agir como um servidor de FTP para sua rede interna (intranet) e como um servidor de FTP para a Internet."
+msgid ""
+"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP server for the Internet."
+msgstr ""
+"Seu servidor pode agir como um servidor de FTP para sua rede interna "
+"(intranet) e como um servidor de FTP para a Internet."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
@@ -579,8 +657,12 @@ msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Habilita o servidor de FTP para a Internet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-msgid "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or external hosts."
-msgstr "Favor escolher a quem permitir acesso ao servidor FTP, da rede interna ou dos hosts externos."
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Favor escolher a quem permitir acesso ao servidor FTP, da rede interna ou "
+"dos hosts externos."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
@@ -592,7 +674,8 @@ msgstr "Opções do servidor de FTP Proftpd, passo 1"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Permitir login do root: permite que o root faça login no servidor de FTP."
+msgstr ""
+"Permitir login do root: permite que o root faça login no servidor de FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
msgid "Server name:"
@@ -602,104 +685,118 @@ msgstr "Nome do servidor:"
msgid "Admin email:"
msgstr "E-mail do administrador:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Permitir login do root:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! Please correct."
-msgstr "Não consigo encontrar 'bash' na lista de shells! Parece que você tem modificado-o manualmente! Favor corrigir."
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Não consigo encontrar 'bash' na lista de shells! Parece que você tem "
+"modificado-o manualmente! Favor corrigir."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "É necessário o nome de um servidor"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
-msgstr "Permitir continuar no FTP: permitir continuar um upload ou download no servidor FTP."
+msgstr ""
+"Permitir continuar no FTP: permitir continuar um upload ou download no "
+"servidor FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Permitir FXP: permite a transferência de aquivos via outro FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
-msgstr "Diretório de usuário 'chroot': usuários irão apenas ver seu diretório home."
+msgstr ""
+"Diretório de usuário 'chroot': usuários irão apenas ver seu diretório home."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Opções do servidor de FTP Proftpd, passo 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "Porta FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Diretório de usuário 'chroot':"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Permitir continuar no FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Permitir FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Porta FTP deve ser um número."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Você está no DHCP, o servidor pode não funcionar com sua configuração"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Desculpe, você precisa ser root para esta operação..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP server"
-msgstr "O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários para configurar seu servidor FTP."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"server"
+msgstr ""
+"O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários para configurar seu "
+"servidor FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
-msgid "To accept those values, and configure your server, click the next button or use the back button to correct them"
-msgstr "Para aceitar estes valores e configurar seu servidor, clique no botão próximo ou use o botão voltar para corrigir."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+msgid ""
+"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
+"use the back button to correct them"
+msgstr ""
+"Para aceitar estes valores e configurar seu servidor, clique no botão "
+"próximo ou use o botão voltar para corrigir."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Servidor de FTP para intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Servidor Internet de FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Permitir login do root"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Diretório de usuário 'chroot'"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Permitir continuar no FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Permitir FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
-msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor de FTP para internet/intranet"
+msgstr ""
+"O assistente configurou com sucesso seu servidor de FTP para internet/"
+"intranet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Favor reinicie o drakwizard, e tente mudar alguns parâmetros."
@@ -732,8 +829,12 @@ msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Assistente de configuração do proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
-msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your local network."
-msgstr "O Squid é um servidor proxy com cache da web, por isso permite um acesso a web mais rápido para sua rede local."
+msgid ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
+"local network."
+msgstr ""
+"O Squid é um servidor proxy com cache da web, por isso permite um acesso a "
+"web mais rápido para sua rede local."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
@@ -744,16 +845,25 @@ msgid "Proxy Port"
msgstr "Porta do Proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
-msgid "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value needs to be greater than 1024."
-msgstr "A porta do proxy define em qual porta o servidor escutará para atender as requisições de HTTP. O padrão é 3128, outro valor comum pode ser 8080. É necessário que a porta tenha um valor maior que 1024."
+msgid ""
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"needs to be greater than 1024."
+msgstr ""
+"A porta do proxy define em qual porta o servidor escutará para atender as "
+"requisições de HTTP. O padrão é 3128, outro valor comum pode ser 8080. É "
+"necessário que a porta tenha um valor maior que 1024."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Porta do Proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
-msgstr "Pressione Próximo se você quiser manter este valor, ou Voltar para corrigir sua escolha. "
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr ""
+"Pressione Próximo se você quiser manter este valor, ou Voltar para corrigir "
+"sua escolha. "
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
@@ -768,29 +878,34 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Você precisa escolher um porta maior que 1024 e menor que 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr "Cache de disco é um uma parte do disco rígido que pode ser usada para fazer cache."
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgstr ""
+"Cache de disco é um uma parte do disco rígido que pode ser usada para fazer "
+"cache."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Para sua informação, aqui está o espaço de /var/spool/squid no disco:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
-msgid "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr "A Memória Cache é a quantidade de RAM dedicada às operações de memória cache (note que o uso real de memória do processo squid é maior)."
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgstr ""
+"A Memória Cache é a quantidade de RAM dedicada às operações de memória cache "
+"(note que o uso real de memória do processo squid é maior)."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Tamanho do cache do proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Memória cache (MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Espaço em disco (MB):"
@@ -800,83 +915,113 @@ msgid "Access Control"
msgstr "Controle de acesso"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
-msgid "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not secure."
-msgstr "Escolha o nível que atenda suas necessidades. Se você não souber, o nível Rede Local geralmente é o mais apropriado. Somente o nível Todas pode não ser seguro."
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"secure."
+msgstr ""
+"Escolha o nível que atenda suas necessidades. Se você não souber, o nível "
+"Rede Local geralmente é o mais apropriado. Somente o nível Todas pode não "
+"ser seguro."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
-msgstr "O proxy pode ser configurado para diferentes níveis de controle de acesso."
+msgstr ""
+"O proxy pode ser configurado para diferentes níveis de controle de acesso."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
-msgid "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr "Acessos a hosts serão permitidos na rede. Aqui está a informação encontrada sobre sua rede local, você poderá modifica-la se necessário. "
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Acessos a hosts serão permitidos na rede. Aqui está a informação encontrada "
+"sobre sua rede local, você poderá modifica-la se necessário. "
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Permitir acesso à rede local"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
-msgid "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\""
-msgstr "Você pode usar um formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ou um formato texto como \"dominio.net\""
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
+"text format like \".domain.net\""
+msgstr ""
+"Você pode usar um formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ou um "
+"formato texto como \"dominio.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid "Authorized network:"
msgstr "Rede autorizada:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
-msgid "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\""
-msgstr "Você pode usar um formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ou um formato texto como \"dominio.net\""
+msgid ""
+"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
+"\".domain.net\""
+msgstr ""
+"Você pode usar um formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ou um "
+"formato texto como \"dominio.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
-msgid "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new upper level proxy by specifying its hostname and port."
-msgstr "Como opção, o Squid pode ser configurado através do proxy. Você pode adicionar um novo endereço proxy especificando o nome do domínio e porta."
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr ""
+"Como opção, o Squid pode ser configurado através do proxy. Você pode "
+"adicionar um novo endereço proxy especificando o nome do domínio e porta."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Hierarquia do cache"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
-msgid "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this feature."
-msgstr "Você pode seguramente selecionar \"Sem proxy de nível superior\" se você não precisar deste serviço."
+msgid ""
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"feature."
+msgstr ""
+"Você pode seguramente selecionar \"Sem proxy de nível superior\" se você "
+"não precisar deste serviço."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
-msgid "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the proxy to use."
-msgstr "Digite um hostname qualificado (como \"cache.domain.net\") e a porta de uso do proxy."
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
+"proxy to use."
+msgstr ""
+"Digite um hostname qualificado (como \"cache.domain.net\") e a porta de uso "
+"do proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:167
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Hostname do proxy de nível superior:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Porta do proxy de nível superior:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Configurando o proxy"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr "O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários para configurar seu servidor proxy:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr ""
+"O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários para configurar seu "
+"servidor proxy:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
-msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them."
-msgstr "Para aceitar estes valores e configurar seu servidor clique no botão próximo ou então use o botão voltar para corrigir."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Para aceitar estes valores e configurar seu servidor clique no botão próximo "
+"ou então use o botão voltar para corrigir."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:176
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Controle de acesso:"
@@ -884,23 +1029,11 @@ msgstr "Controle de acesso:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
-#: ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "Iniciar o servidor %s no boot"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
-#: ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "Gostaria de iniciar o serviço %s automaticamente em cada boot ?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Configurando seu sistema como um servidor de Proxy..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Proxy Squid"
@@ -909,471 +1042,578 @@ msgid "PXE Wizard"
msgstr "Assistente do PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
-msgid "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. Please launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "Você precisa reajustar seu nome-de-domínio, não igual a 'localdomain' ou a'nenhum'. Favor executar o drakconnect para ajustar isso."
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
+"Please launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"Você precisa reajustar seu nome-de-domínio, não igual a 'localdomain' ou "
+"a'nenhum'. Favor executar o drakconnect para ajustar isso."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Definir servidor PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Remove imagem de boot no PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Modifica imagem de boot no PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Adicionar imagem all.rdz (Lançamento Mageia)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "Assistente do PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Definir o servidor PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
-msgid "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
-msgstr "Este assistente ajudará você a configurar o servidor PXE e gerenciamento de imagens de boot PXE. PXE (Pre-boot eXecution Environment) é um protocolo projetado pela Intel que permitem computadores inicializem (boot) através da rede. PXE está armazenado na ROM de placas de rede de nova geração. Quando o computador inicializa, o BIOS carrega o ROM PXE na memória e o executa. Um menu é mostrado, permitindo que o computador inicialize um sistema operacional carregado através da rede."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
+"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
+"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
+"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
+"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
+msgstr ""
+"Este assistente ajudará você a configurar o servidor PXE e gerenciamento de "
+"imagens de boot PXE. PXE (Pre-boot eXecution Environment) é um protocolo "
+"projetado pela Intel que permitem computadores inicializem (boot) através da "
+"rede. PXE está armazenado na ROM de placas de rede de nova geração. Quando o "
+"computador inicializa, o BIOS carrega o ROM PXE na memória e o executa. Um "
+"menu é mostrado, permitindo que o computador inicialize um sistema "
+"operacional carregado através da rede."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "O que você gostaria de fazer:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Adiciona imagem de boot"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia 1 image, Mageia cauldron image.."
-msgstr "A descrição PXE é usada para demonstrar o tipo de imagem de boot. Por exemplo: Imagem Mageia 1, Imagem Mageia Cauldron..."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, with no spaces)"
-msgstr "Nome PXE: o nome mostrado no menu PXE (favor fornecer uma palavra ou um número, sem espaço)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Caminho da imagem: fornece o caminho completo da imagem de boot de rede"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "Para dar boot pela rede, a rede de computadores precisa de uma imagem de boot. Além do mais precisa do nome dessa imagem, então cada imagem de boot está relacionada com um nome no menu PXE. O usuário pode então escolher qual imagem ele quer para dar boot através do PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "Adiciona imagem de boot all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr "Por razões técnicas, no caso de imagens de boot múltiplas, é mais simples dar boot no computador da rede através de um kernel (vmlinuz), e fornecer um arquivo com todos os drivers necessários (no nosso caso all.rdz)."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Por razões técnicas, no caso de imagens de boot múltiplas, é mais simples "
+"dar boot no computador da rede através de um kernel (vmlinuz), e fornecer um "
+"arquivo com todos os drivers necessários (no nosso caso all.rdz)."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
+"1 image, Mageia cauldron image.."
+msgstr ""
+"A descrição PXE é usada para demonstrar o tipo de imagem de boot. Por "
+"exemplo: Imagem Mageia 1, Imagem Mageia Cauldron..."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
+msgstr ""
+"Nome PXE: o nome mostrado no menu PXE (favor fornecer uma palavra ou um "
+"número, sem espaço)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Caminho para all.rdz: fornece o caminho completo para a imagem all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "Para dar boot pela rede, a rede de computadores precisa de uma imagem de boot. Além do mais precisa do nome dessa imagem, então cada imagem de boot está relacionada com um nome no menu PXE. O usuário pode então escolher qual imagem ele quer para dar boot através do PXE."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
+msgstr ""
+"Para dar boot pela rede, a rede de computadores precisa de uma imagem de "
+"boot. Além do mais precisa do nome dessa imagem, então cada imagem de boot "
+"está relacionada com um nome no menu PXE. O usuário pode então escolher qual "
+"imagem ele quer para dar boot através do PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
-msgstr "Favor escolher imagem de boot PXE que você quer remover do servidor PXE."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgstr ""
+"Favor escolher imagem de boot PXE que você quer remover do servidor PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Remove uma imagem de boot"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
-msgstr "A imagem de boot PXE e a entrada do menu PXE relacionada serão apagadas."
+msgstr ""
+"A imagem de boot PXE e a entrada do menu PXE relacionada serão apagadas."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Imagem de boot para remover:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Adiciona opções para imagem de boot"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
-msgstr "Em alguns casos, você quer adicionar alguma opção para a imagem de boot PXE. Este assistente fornece um caminho fácil para personalizar a imagem de boot com parâmetros comuns."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+msgid ""
+"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
+"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
+msgstr ""
+"Em alguns casos, você quer adicionar alguma opção para a imagem de boot PXE. "
+"Este assistente fornece um caminho fácil para personalizar a imagem de boot "
+"com parâmetros comuns."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Favor escolher, da lista abaixo, a imagem de boot PXE para modificar"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Imagem de boot a modificar:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Adicionar uma opção a imagem de boot PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
-msgstr "Diretório de instalação: o caminho completo para instalar o diretório do servidor Mageia"
+msgstr ""
+"Diretório de instalação: o caminho completo para instalar o diretório do "
+"servidor Mageia"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Método de instalação: escolha NFS ou HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. You can create one with Mageia install server wizard."
-msgstr "IP do servidor: endereço IP do servidor, que contém o diretório de instalação. Você pode criar um com o assistente de instalação de servidores Mageia."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
+msgid ""
+"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
+"You can create one with Mageia install server wizard."
+msgstr ""
+"IP do servidor: endereço IP do servidor, que contém o diretório de "
+"instalação. Você pode criar um com o assistente de instalação de servidores "
+"Mageia."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "IP do servidor:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Diretório de instalação:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Método de instalação:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "Opção ACPI: Interface de Energia e Configuração Avançada"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
-msgid "Network client interface: the network interface used for the installation process."
-msgstr "Interface de rede cliente: a interface de rede usada pelo processo de instalação."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
+msgid ""
+"Network client interface: the network interface used for the installation "
+"process."
+msgstr ""
+"Interface de rede cliente: a interface de rede usada pelo processo de "
+"instalação."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Ramsize: ajusta o parâmetro ramsize no disco de boot."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "Opção VGA: se você encontrar algum problema com o VGA, favor ajustar."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Interface de rede cliente:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ramsize:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "Opção VGA:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "Opção ACPI:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "Opção APIC:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Opção personalizada:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network."
-msgstr "Agora o assistente vai configurar todas os arquivos de configuração padrão necessários para permitir que computadores inicializem (boot) através da rede."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
+msgid ""
+"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
+"allow computers to boot through the network."
+msgstr ""
+"Agora o assistente vai configurar todas os arquivos de configuração padrão "
+"necessários para permitir que computadores inicializem (boot) através da "
+"rede."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server."
-msgstr "Precisa usar um arquivo especial dhcpd.conf com parâmetros PXE. Para configura tal servidor DHCP, execute o assistente DHCP e marque a caixa 'Permita PXE'. Se você não fizer isso, a chamada do PXE não será respondida por este servidor."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
+msgid ""
+"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
+"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
+"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
+msgstr ""
+"Precisa usar um arquivo especial dhcpd.conf com parâmetros PXE. Para "
+"configura tal servidor DHCP, execute o assistente DHCP e marque a caixa "
+"'Permita PXE'. Se você não fizer isso, a chamada do PXE não será respondida "
+"por este servidor."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-msgid "Please provide a bootable image. To boot through a network, network computers need a boot image."
-msgstr "Favor fornecer uma imagem de boot. Para dar boot pela rede, a rede de computadores precisa de uma imagem de boot."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
+msgid ""
+"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
+"computers need a boot image."
+msgstr ""
+"Favor fornecer uma imagem de boot. Para dar boot pela rede, a rede de "
+"computadores precisa de uma imagem de boot."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Você necessita da imagem all.rdz ou network.img. Favor adicionar uma."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
-msgid "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ directory."
-msgstr "Por favor forneça uma imagem de all.rdz, que contém todos os drivers. Você pode encontrar um no primeiro CD da distribuição Mageia, no diretório /isolinux/alt0/."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+msgid ""
+"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
+"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
+"directory."
+msgstr ""
+"Por favor forneça uma imagem de all.rdz, que contém todos os drivers. Você "
+"pode encontrar um no primeiro CD da distribuição Mageia, no diretório /"
+"isolinux/alt0/."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Favor escolher uma imagem para o diretório diferente de %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
-msgid "Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no spaces."
-msgstr "Favor fornecer um nome PXE correto: uma palavra ou um número sem espaço"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
+msgid ""
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
+msgstr ""
+"Favor fornecer um nome PXE correto: uma palavra ou um número sem espaço"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
-msgstr "Para adicionar/remover/modificar imagens de boot PXE, você precisa antes executar o 'Definir servidor PXE'."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgstr ""
+"Para adicionar/remover/modificar imagens de boot PXE, você precisa antes "
+"executar o 'Definir servidor PXE'."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Um nome similar está sendo usado no menu do PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Favor fornecer um outro."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
-msgstr "O assistente vai preparar agora todos os arquivos padrões para configurar seu servidor PXE"
+msgstr ""
+"O assistente vai preparar agora todos os arquivos padrões para configurar "
+"seu servidor PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Diretório TFTP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Caminho da imagem de boot:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "Arquivo 'padrão' do PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "Arquivo de 'ajuda' do PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
-msgstr "O assistente vai modificar agora as opções de boot com estes parâmetros:"
+msgstr ""
+"O assistente vai modificar agora as opções de boot com estes parâmetros:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "O assistente vai remover agora esta imagem de boot PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Entrada PXE a remover:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "O assistente vai adicionar agora esta imagem de boot PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "O assistente adicionou com sucesso a imagem de boot PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "O assistente removeu com sucesso o serviço PXE com a imagem de boot."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "O assistente modificou com sucesso a opção de boot."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Configurando o servidor PXE no seu sistema..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "Servidor PXE"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s não existe"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Novato - opções clássicas"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Expert - Opções avançadas de SSH"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Que tipo de configuração você quer fazer:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Servidor SSH, opções clássicas"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Endereço à escutar:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Especifica o endereço local que o sshd deve escutar."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Número da porta:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "Especifique o número da porta que o sshd deve escutar. O padrão é 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Porta deve ser um número"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Método de Autenticação:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "Autenticação RSA:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "Autenticação RSA:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Autenticação PubKey:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Arquivo key para autenticação:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Autenticação de senha:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ignorar arquivo rhosts:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Permitir senha em branco:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
-msgid "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from sshd."
-msgstr "Nível de Log. passa o nível de armazenamento que é usado quando armazenando mensagens do sshhd."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+"Nível de Log. passa o nível de armazenamento que é usado quando armazenando "
+"mensagens do sshhd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
-msgid "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages from sshd"
-msgstr "Facilidades do Syslog: passa os os códigosusados quando armazenando mensagens do sshd"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+"Facilidades do Syslog: passa os os códigosusados quando armazenando "
+"mensagens do sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Facilidades do Syslog:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Nível do Log:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Opções de login"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
-msgid "Print last log: whether sshd should print the date and time when the user last logged in"
-msgstr "Imprimir último log: caso o sshd deva imprimir o data e a hora do último acesso do usuário. "
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+"Imprimir último log: caso o sshd deva imprimir o data e a hora do último "
+"acesso do usuário. "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Limite de tempo de login:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
-msgid "The server disconnects after this time if the user has not successfully logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 seconds."
-msgstr "O servidor desconecta depois deste tempo se o usuário não se conectou com sucesso. Se o valor é 0 não existe limite de tempo. O padrão é 120 segundos."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+"O servidor desconecta depois deste tempo se o usuário não se conectou com "
+"sucesso. Se o valor é 0 não existe limite de tempo. O padrão é 120 segundos."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Manter ativo:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Print motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Imprimir último login:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Limite de tempo de login deve ser um númro"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
-msgid "Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership of the user's files and home directory before accepting login. This is normally desirable because novices sometimes accidentally leave their directory or files world-writable"
-msgstr "Strict modes: especifica se o sshd deve checar a propriedade e a permissão dos arquivos e do diretório 'home' do usuário antes de aceitar um login. Isto é, normalmente, desejável porque usuários inexperientes algumas vezes deixam seu diretório e/ou arquivos com permissão de escrita para todos, acidentalmente."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+"Strict modes: especifica se o sshd deve checar a propriedade e a permissão "
+"dos arquivos e do diretório 'home' do usuário antes de aceitar um login. "
+"Isto é, normalmente, desejável porque usuários inexperientes algumas vezes "
+"deixam seu diretório e/ou arquivos com permissão de escrita para todos, "
+"acidentalmente."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Opções de Login do usuário:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Strict modes:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Permitir usuários:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
-msgid "If specified, login is allowed only for user names that match one of the patterns. ie: erwan aginies guibo"
-msgstr "se especificado, login só é permitido para nomes de usuário que casem com as expressões. ex.: erwan aginies guibo"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+"se especificado, login só é permitido para nomes de usuário que casem com as "
+"expressões. ex.: erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Bloquear usuários:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
-msgid "Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: pirate guillomovitch"
-msgstr "Login não é permitido para usuários cujos nomes casam com as expressões. ex: pirate guillomovitch"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+"Login não é permitido para usuários cujos nomes casam com as expressões. ex: "
+"pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Compressão: Especifica se compressão está permitida."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
-msgid "X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, as users can always install their own forwarders."
-msgstr "X11 forwarding: especifica se o repasse do X11 é permitido. Note que desabilitando X11 repasse não previne usuários de repassar o processamento do X11, pois os usuários podem, sempre, instalar seus próprios repassadores."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+"X11 forwarding: especifica se o repasse do X11 é permitido. Note que "
+"desabilitando X11 repasse não previne usuários de repassar o processamento "
+"do X11, pois os usuários podem, sempre, instalar seus próprios repassadores."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Compressão:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11 forwarding:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Sumário da configuração do OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor SSH"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Configurando seu servidor OpenSSH..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Servidor OpenSSH"
@@ -1390,8 +1630,12 @@ msgid "Save config without test"
msgstr "Salvar configuração sem testar"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
-msgid "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with an external time server."
-msgstr "Esse assistente ajudará você a configurar a hora do seu servidor sincronizado com um servidor de hora externo."
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
+msgstr ""
+"Esse assistente ajudará você a configurar a hora do seu servidor "
+"sincronizado com um servidor de hora externo."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
@@ -1399,11 +1643,16 @@ msgstr "Dessa forma seu servidor será o servidor de hora local para sua rede"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "pressione próximo para continuar, ou cancelar para sair deste assistente"
+msgstr ""
+"pressione próximo para continuar, ou cancelar para sair deste assistente"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
-msgid "(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly points to available time servers)"
-msgstr "(recomendamos você usar pool.ntp.org duplamente como servidor aleatório apontando para os servidores de tempo disponíveis"
+msgid ""
+"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
+"points to available time servers)"
+msgstr ""
+"(recomendamos você usar pool.ntp.org duplamente como servidor aleatório "
+"apontando para os servidores de tempo disponíveis"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
@@ -1413,23 +1662,19 @@ msgstr "Selecione um servidor primário, um secundário e um terciário da lista
msgid "Time servers"
msgstr "Servidores de Hora"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:85
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:123
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123
msgid "Primary time server:"
msgstr "Servidor de Hora primário:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:86
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Secondary time server:"
msgstr "Servidor de hora secundário:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:125
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125
msgid "Third time server:"
msgstr "Servidor terciário:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:92
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:107
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107
msgid "Choose a timezone"
msgstr "Escolha um fuso horário:"
@@ -1442,8 +1687,12 @@ msgid "Choose a city:"
msgstr "Escolha um país:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
-msgid "If the time server is not immediately available (network or other reason), there will be about a 30 second delay."
-msgstr "Se o servidor de hora não estiver imediatamente disponível (rede ou outras razões), haverá um atraso de cerca de 30 segundos."
+msgid ""
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
+msgstr ""
+"Se o servidor de hora não estiver imediatamente disponível (rede ou outras "
+"razões), haverá um atraso de cerca de 30 segundos."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Press next to start the time servers test."
@@ -1474,8 +1723,12 @@ msgid "- other reasons..."
msgstr "- outras razões..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:143
-msgid "- You can try again to contact time servers, or save configuration without actually setting time."
-msgstr "- Você pode tentar contatar os servidores de hora novamente, ou salvar sem ajustar a hora"
+msgid ""
+"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
+msgstr ""
+"- Você pode tentar contatar os servidores de hora novamente, ou salvar sem "
+"ajustar a hora"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Time server configuration saved"
@@ -1483,17 +1736,14 @@ msgstr "Configuração do servidor de hora salva"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "Seu servidor pode agora funcionar como um servidor de hora para sua rede local."
+msgstr ""
+"Seu servidor pode agora funcionar como um servidor de hora para sua rede "
+"local."
#: ../web_wizard/Apache.pm:40
msgid "Web wizard"
msgstr "Assistente Web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s não existe"
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "O assistente ajudará você a configurar o Servidor de Web de sua rede."
@@ -1515,8 +1765,12 @@ msgid "Web server"
msgstr "Servidor Web"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
-msgid "Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) and as a Web server for the Internet."
-msgstr "Seu servidor pode agir como um Servidor de Web para a sua rede interna (intranet) e como um Servidor de Web para a Internet."
+msgid ""
+"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web server for the Internet."
+msgstr ""
+"Seu servidor pode agir como um Servidor de Web para a sua rede interna "
+"(intranet) e como um Servidor de Web para a Internet."
#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Enable the Web server for the intranet"
@@ -1527,75 +1781,111 @@ msgid "Enable the Web server for the Internet"
msgstr "Habilita o servidor Web para a Internet"
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
-msgid "* User module: allows users to have a directory in their home directories available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr "Módulo de usuário: permite aos usuários ter um diretório em seus diretórios principais, disponível no seu servidor HTTP via http://www.seuservidor.com/~usuário. Você será perguntado pelo nome desse diretório posteriormente."
+msgid ""
+"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
+msgstr ""
+"Módulo de usuário: permite aos usuários ter um diretório em seus diretórios "
+"principais, disponível no seu servidor HTTP via http://www.seuservidor.com/"
+"~usuário. Você será perguntado pelo nome desse diretório posteriormente."
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
msgstr "Módulos"
#: ../web_wizard/Apache.pm:98
-msgid "Allows users to get a directory in their home directories available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
-msgstr "permite aos usuários ter um diretório em seus diretórios principais, disponível no seu servidor HTTP via http://www.seuservidor.com/~usuário."
+msgid ""
+"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
+"http server via http://www.yourserver.com/~user."
+msgstr ""
+"permite aos usuários ter um diretório em seus diretórios principais, "
+"disponível no seu servidor HTTP via http://www.seuservidor.com/~usuário."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
-msgid "Type the name of the directory users should create in their homes (without ~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr "Digite o nome do diretório onde os usuários devem criar seus próprios diretórios (sem o ~/) para os terem disponíveis via http://seuservidor.com/~usuário"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
+msgid ""
+"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+msgstr ""
+"Digite o nome do diretório onde os usuários devem criar seus próprios "
+"diretórios (sem o ~/) para os terem disponíveis via http://seuservidor.com/"
+"~usuário"
#: ../web_wizard/Apache.pm:113
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Você deve especificar um diretório de usuário."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "subdiretório http do usuário: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr "Digite o caminho do diretório que você quer que seja a raiz de documentos:"
+msgstr ""
+"Digite o caminho do diretório que você quer que seja a raiz de documentos:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124
-#: ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Caminho do documento:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "O caminho digitado não existe."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Configurando o Servidor de Web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web server"
-msgstr "O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários para configurar seu servidor de Web"
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"server"
+msgstr ""
+"O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários para configurar seu "
+"servidor de Web"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Servidor Web de Intranet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Servidor Web da Internet"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Diretório de usuário:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor de Internet/Intranet"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Servidor Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Configurando seu sistema como servidor Apache ..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Adiciona imagem de boot"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Caminho da imagem: fornece o caminho completo da imagem de boot de rede"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para dar boot pela rede, a rede de computadores precisa de uma imagem de "
+#~ "boot. Além do mais precisa do nome dessa imagem, então cada imagem de "
+#~ "boot está relacionada com um nome no menu PXE. O usuário pode então "
+#~ "escolher qual imagem ele quer para dar boot através do PXE."
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Adicionar imagem de boot (versão do Mageia menor que 9,2)"
@@ -1693,9 +1983,9 @@ msgstr "Configurando seu sistema como servidor Apache ..."
#~ msgstr ""
#~ "Parabéns, o servidor de instalação está pronto. Você pode configurar "
#~ "agora um servidor DHCP com suporte PXE e um servidor PXE. Com isto será "
-#~ "muito fácil instalar o Mageia através de uma rede. Use "
-#~ "drakpxelinux para configurar seu servidor PXE, e drakwizard DHCP ara "
-#~ "configurar um servidor DHCP."
+#~ "muito fácil instalar o Mageia através de uma rede. Use drakpxelinux para "
+#~ "configurar seu servidor PXE, e drakwizard DHCP ara configurar um servidor "
+#~ "DHCP."
#~ msgid "Kolab configuration wizard"
#~ msgstr "Assistente de Configuração do Kolab"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 0381a4a8..e177294d 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -39,15 +39,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:10+0000\n"
"Last-Translator: Florin Catalin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: ROMANIAN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2)\n"
"X-Poedit-Language: Romanian\n"
"X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -56,24 +57,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "asistent de configurare"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Avertisment."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Eroare."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicitări!"
@@ -89,17 +90,23 @@ msgstr "Trebuie să rulați întîi asistentul serverului DNS"
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
-msgstr "Un client al rețelei voastre locale este o mașină conectată la rețea avînd un nume și o adresă IP proprie."
+msgstr ""
+"Un client al rețelei voastre locale este o mașină conectată la rețea avînd "
+"un nume și o adresă IP proprie."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Apăsați „Înainte” pentru a începe, sau „Anulează” pentru a părăsi acest asistent."
+msgstr ""
+"Apăsați „Înainte” pentru a începe, sau „Anulează” pentru a părăsi acest "
+"asistent."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"The server will use the information you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
-msgstr "Serverul va utiliza informațiile pe care le introduceți aici pentru a face disponibil numele clientului pentru celelalte mașini din rețea."
+msgstr ""
+"Serverul va utiliza informațiile pe care le introduceți aici pentru a face "
+"disponibil numele clientului pentru celelalte mașini din rețea."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
@@ -109,48 +116,53 @@ msgstr "Acest asistent vă va ajuta să adăugați un client nou în DNS-ul loca
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(nu trebuie să scrieți domeniul după nume)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Identificare client: "
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr "Rețineți că adresa IP alocată și numele clientului trebuie să fie unice în rețea."
+msgstr ""
+"Rețineți că adresa IP alocată și numele clientului trebuie să fie unice în "
+"rețea."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
-msgstr "Clientul din rețea va fi identificat după numele său, ca în client.companie.net. Orice mașină din rețea trebuie să aibă o adresă IP (unică) în formatul uzual cu puncte."
+msgstr ""
+"Clientul din rețea va fi identificat după numele său, ca în client.companie."
+"net. Orice mașină din rețea trebuie să aibă o adresă IP (unică) în formatul "
+"uzual cu puncte."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Numele mașinii: "
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Adresa IP a mașinii: "
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Sînteți în DHCP, serverul poate nu va rula în configurația actuală."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
@@ -170,13 +182,17 @@ msgstr "Se adaugă un client nou în rețea."
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
-msgstr "Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru a adăuga un client la rețeaua: "
+msgstr ""
+"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru a adăuga un client "
+"la rețeaua: "
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
-msgstr "Pentru a accepta aceste valori și a adăuga clientul, faceți clic pe „Înainte” sau folosiți butonul „Înapoi” pentru corecții."
+msgstr ""
+"Pentru a accepta aceste valori și a adăuga clientul, faceți clic pe "
+"„Înainte” sau folosiți butonul „Înapoi” pentru corecții."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
@@ -190,18 +206,35 @@ msgstr "IP client:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Asistentul a adăugat cu succes clientul."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "Lansează serverul %s la pornire"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr "Doriți să se lanseze automat serviciul %s la fiecare pornire?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
-msgstr "Trebuie să vă reajustați numele de gazdă. „localhost” nu este un nume de gazdă corect pentru un server DNS. Numele de gazdă trebuie să fie un nume de domeniu complet calificat."
+msgstr ""
+"Trebuie să vă reajustați numele de gazdă. „localhost” nu este un nume de "
+"gazdă corect pentru un server DNS. Numele de gazdă trebuie să fie un nume de "
+"domeniu complet calificat."
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "Trebuie să reajustați numele de domeniu. Pentru un server DNS vă trebuie un nume de domeniu corect, diferit de domeniul local sau inexistent. Numele de domeniu trebuie să fie un nume de domeniu complet calificat. Lansați drakconnect ca să-l ajustați."
+msgstr ""
+"Trebuie să reajustați numele de domeniu. Pentru un server DNS vă trebuie un "
+"nume de domeniu corect, diferit de domeniul local sau inexistent. Numele de "
+"domeniu trebuie să fie un nume de domeniu complet calificat. Lansați "
+"drakconnect ca să-l ajustați."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
@@ -211,11 +244,15 @@ msgstr "Asistent DHCP"
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
-msgstr "DHCP este un serviciu care alocă automat adrese de rețea pentru stațiile de lucru."
+msgstr ""
+"DHCP este un serviciu care alocă automat adrese de rețea pentru stațiile de "
+"lucru."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor DHCP ale serverului vostru."
+msgstr ""
+"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor DHCP ale serverului "
+"vostru."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
@@ -226,7 +263,10 @@ msgid ""
"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
"network)."
-msgstr "Bifați căsuța dacă doriți să activați PXE la serverul DHCP (Pre-boot eXecution Environment = un protocol ce permite calculatoarelor să pornească prin rețea)"
+msgstr ""
+"Bifați căsuța dacă doriți să activați PXE la serverul DHCP (Pre-boot "
+"eXecution Environment = un protocol ce permite calculatoarelor să pornească "
+"prin rețea)"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid "Range of addresses used by DHCP"
@@ -237,7 +277,10 @@ msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
-msgstr "Selectați plaja de adrese IP alocate stațiilor de lucru de către serviciul DHCP; dacă nu aveți nevoi speciale, puteți accepta valorile propuse. (ex: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
+msgstr ""
+"Selectați plaja de adrese IP alocate stațiilor de lucru de către serviciul "
+"DHCP; dacă nu aveți nevoi speciale, puteți accepta valorile propuse. (ex: "
+"192.168.100.20 192.168.100.40)"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
@@ -275,21 +318,23 @@ msgstr "Se configurează serverul DHCP"
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
-msgstr "Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea serviciului DHCP: "
+msgstr ""
+"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea "
+"serviciului DHCP: "
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "Dezactivat"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "Activat"
@@ -301,235 +346,267 @@ msgstr "Interfață: "
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciile DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Eșec"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Reporniți drakwizard și încercați să schimbați din parametri."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Server DNS primar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Server DNS secundar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Adăugați o gazdă în DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Înlăturați o gazdă din DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
-msgstr "DNS (Domain Name Server) este un serviciu care pune în corespondență adresa IP a unei mașini cu un nume de gazdă de Internet."
+msgstr ""
+"DNS (Domain Name Server) este un serviciu care pune în corespondență adresa "
+"IP a unei mașini cu un nume de gazdă de Internet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Asistent configurare DNS primar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor DNS ale serverului vostru. Această configurare va oferi un serviciu DNS local pentru numele calculatoarelor locale, cu cererile nelocale transmise către un DNS exterior."
+msgstr ""
+"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor DNS ale serverului "
+"vostru. Această configurare va oferi un serviciu DNS local pentru numele "
+"calculatoarelor locale, cu cererile nelocale transmise către un DNS exterior."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interfață server DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Nu trebuie să adăugați domeniul după nume)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Server: "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Nume de domeniu DNS: "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Alegeți gazda pe care doriți s-o înlăturați din următoarea listă."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Înlătură o gazdă din configurația DNS existentă."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Înlăturare gazdă: "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Nume calculator: "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
-msgstr "Un server de nume secundar permite ușurarea sarcinii serverului primar și asigurară disponibilitatea serviciului oferit, cînd serverul principal nu este disponibil."
+msgstr ""
+"Un server de nume secundar permite ușurarea sarcinii serverului primar și "
+"asigurară disponibilitatea serviciului oferit, cînd serverul principal nu "
+"este disponibil."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Adresa IP a serverului DNS primar: "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
-msgstr "Interogarea unui DNS extern intervine atunci cînd serverul local nu deține autoritatea sau răspunsul în pre-tamponul său."
+msgstr ""
+"Interogarea unui DNS extern intervine atunci cînd serverul local nu deține "
+"autoritatea sau răspunsul în pre-tamponul său."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Adresa IP a expeditorului"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
-msgstr "Dacă aveți nevoie de un DNS extern, introduceți-i adresa IP, altfel lăsați gol."
+msgstr ""
+"Dacă aveți nevoie de un DNS extern, introduceți-i adresa IP, altfel lăsați "
+"gol."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS extern: "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Adăugați un domeniu de căutare"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
-msgstr "Numele de domeniu al acestui server este adăugat automat și nu mai trebuie să-l adăugați aici."
+msgstr ""
+"Numele de domeniu al acestui server este adăugat automat și nu mai trebuie "
+"să-l adăugați aici."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
-msgstr "Listă de căutare pentru numele de gazdă. Lista de căutare este determinată în mod normal de numele domeniului local. Implicit ea conține numai domeniul local. Aceasta se poate modifica listînd căile domeniilor dorite după cuvîntul cheie „search”"
+msgstr ""
+"Listă de căutare pentru numele de gazdă. Lista de căutare este determinată "
+"în mod normal de numele domeniului local. Implicit ea conține numai domeniul "
+"local. Aceasta se poate modifica listînd căile domeniilor dorite după "
+"cuvîntul cheie „search”"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Numele de domeniu implicit pentru căutare:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr "Aceasta nu este o adresă IP validă pentru expeditor... apăsați „Înainte” pentru a continua"
+msgstr ""
+"Aceasta nu este o adresă IP validă pentru expeditor... apăsați „Înainte” "
+"pentru a continua"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Aceasta nu este o adresă IP validă de DNS principal... apăsați „Înainte” pentru a continua"
+msgstr ""
+"Aceasta nu este o adresă IP validă de DNS principal... apăsați „Înainte” "
+"pentru a continua"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
-msgstr "Aceasta nu este o adresă IP validă... apăsați „Înainte” pentru a continua"
+msgstr ""
+"Aceasta nu este o adresă IP validă... apăsați „Înainte” pentru a continua"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
-msgstr "Se pare că gazda este prezentă în configurația DNS... apăsați „Înainte” pentru a continua"
+msgstr ""
+"Se pare că gazda este prezentă în configurația DNS... apăsați „Înainte” "
+"pentru a continua"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Eroare: "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
-msgstr "Se pare că acesta nu este prezent în configurația DNS... apăsați „Înainte” pentru a continua"
+msgstr ""
+"Se pare că acesta nu este prezent în configurația DNS... apăsați „Înainte” "
+"pentru a continua"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
-msgstr "Se pare nici un server DNS nu a fost configurat cu asistent. Lansați asistentul DNS: server DSN primar."
+msgstr ""
+"Se pare nici un server DNS nu a fost configurat cu asistent. Lansați "
+"asistentul DNS: server DSN primar."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
-msgstr "Se pare că nu aveți un server DNS primar, deci nu puteți adăuga/înlătura gazde."
+msgstr ""
+"Se pare că nu aveți un server DNS primar, deci nu puteți adăuga/înlătura "
+"gazde."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Asistentul vă va construi configurația DNS-ului secundar "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "cu această configurație: "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Clientul cu această identificare va fi adăugat în DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Nume calculator: "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Adresă IP calculator: "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Clientul cu această identificare va fi înlăturat din DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
-msgstr "Serverul DNS este pe cale de a fi configurat cu următoarea configurație"
+msgstr ""
+"Serverul DNS este pe cale de a fi configurat cu următoarea configurație"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Nume de gazdă server: "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Nume de domeniu: "
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Asistentul a adăugat cu succes clientul în DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Asistentul înlăturat cu succes clientul din DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Asistentul va configurat cu succes serviciul DNS al serverului."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Relansați drakwizard și încercați să schimbați din parametri."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Se configurează sistemul ca server DNS primar..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Se configurează sistemul ca server DNS secundar..."
@@ -541,7 +618,7 @@ msgstr "Server web Apache2"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Configurare demon OpenSSH"
@@ -561,11 +638,11 @@ msgstr "Server DNS"
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Selecție asistent Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Selectați un asistent"
@@ -589,7 +666,9 @@ msgstr "Selectați ce fel de serviciu FTP doriți să activați: "
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
-msgstr "Serverul vă poate acționa ca un server FTP către rețeaua internă (intranet) și ca un server FTP pentru Internet."
+msgstr ""
+"Serverul vă poate acționa ca un server FTP către rețeaua internă (intranet) "
+"și ca un server FTP pentru Internet."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
@@ -603,7 +682,9 @@ msgstr "Activează serverul FTP pentru Internet"
msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
-msgstr "Alegeți dacă permiteți conectarea la serverul FTP a gazdelor interne sau externe."
+msgstr ""
+"Alegeți dacă permiteți conectarea la serverul FTP a gazdelor interne sau "
+"externe."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
@@ -615,7 +696,8 @@ msgstr "Opțiuni server FTP Proftpd, etapa 1"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr "Permite conectarea cu root: permite conectarea cu root pe serverul FTP."
+msgstr ""
+"Permite conectarea cu root: permite conectarea cu root pe serverul FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
msgid "Server name:"
@@ -625,8 +707,8 @@ msgstr "Nume server: "
msgid "Admin email:"
msgstr "E-mail admin: "
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Permite autentificarea cu root: "
@@ -634,98 +716,106 @@ msgstr "Permite autentificarea cu root: "
msgid ""
"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
"Please correct."
-msgstr "Nu s-a găsit bash în lista de interpretoare! Dacă l-ați modificat manual, vă rog să corectați."
+msgstr ""
+"Nu s-a găsit bash în lista de interpretoare! Dacă l-ați modificat manual, vă "
+"rog să corectați."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Un nume de server este necesar"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr "Reluare transfer FTP: permite reluarea transferurilor FTP întrerupte."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Permite FXP: permite transferul de fișiere prin alt FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
-msgstr "Chroot utilizatori: utilizatorii nu vor vedea decît directorul lor personal."
+msgstr ""
+"Chroot utilizatori: utilizatorii nu vor vedea decît directorul lor personal."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Opțiuni server FTP, etapa 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "Port FTP: "
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Dosar personal chroot: "
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Permite reluare transfer FTP: "
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Permite FXP: "
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Portul FTP trebuie să fie un număr."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Sînteți în DHCP, serverul poate nu va rula în configurația actuală."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Regret, trebuie să fiți root pentru a face aceasta..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
-msgstr "Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea serverului FTP"
+msgstr ""
+"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea "
+"serverului FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
-msgstr "Pentru a accepta aceste valori și a configura serverul, apăsați pe „Înainte” sau utilizați butonul „Înapoi” pentru corecții"
+msgstr ""
+"Pentru a accepta aceste valori și a configura serverul, apăsați pe „Înainte” "
+"sau utilizați butonul „Înapoi” pentru corecții"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Server FTP în intranet: "
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Server FTP în Internet: "
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Permite autentificarea cu root"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Dosar personal chroot"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Permite reluare transfer FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Permite FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
-msgstr "Asistentul va configurat cu succes serverul FTP pentru intranet/Internet."
+msgstr ""
+"Asistentul va configurat cu succes serverul FTP pentru intranet/Internet."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Relansați drakwizard și încercați să schimbați din parametri."
@@ -761,7 +851,9 @@ msgstr "Asistent de configurare Proxy"
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
-msgstr "SQUID este un server proxy cu pre-tampon, ce permite acces mai rapid la Internet pentru rețeaua voastră locală."
+msgstr ""
+"SQUID este un server proxy cu pre-tampon, ce permite acces mai rapid la "
+"Internet pentru rețeaua voastră locală."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
@@ -776,7 +868,10 @@ msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
-msgstr "Valoarea portului Proxy indică pe ce port va asculta serverul proxy cererile http. Implicit este 3128, altă valoare obișnuită poate fi 8080, valoarea portului trebuie să fie mai mare de 1024."
+msgstr ""
+"Valoarea portului Proxy indică pe ce port va asculta serverul proxy cererile "
+"http. Implicit este 3128, altă valoare obișnuită poate fi 8080, valoarea "
+"portului trebuie să fie mai mare de 1024."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
@@ -785,7 +880,9 @@ msgstr "Port Proxy: "
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
-msgstr "Apăsați „Înainte” dacă doriți să păstrați valoarea existentă, sau „Înapoi” pentru a corecta alegerea."
+msgstr ""
+"Apăsați „Înainte” dacă doriți să păstrați valoarea existentă, sau „Înapoi” "
+"pentru a corecta alegerea."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
@@ -802,7 +899,9 @@ msgstr "Trebuie să alegeți un port mai mare de 1024 și mai mic de 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr "Pre-tamponul pe disc este cantitatea de spațiu pe disc ce poate fi folosită drept tampon."
+msgstr ""
+"Pre-tamponul pe disc este cantitatea de spațiu pe disc ce poate fi folosită "
+"drept tampon."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
@@ -812,7 +911,10 @@ msgstr "Pentru informație, iată spațiul pe disc în /var/spool/squid: "
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr "Pre-tamponul în memorie este cantitatea de RAM dedicată operațiilor de memorie tampon (notă: cantitatea reală de memorie folosită de întreg procesul SQUID este mai mare)."
+msgstr ""
+"Pre-tamponul în memorie este cantitatea de RAM dedicată operațiilor de "
+"memorie tampon (notă: cantitatea reală de memorie folosită de întreg "
+"procesul SQUID este mai mare)."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
@@ -837,17 +939,24 @@ msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
-msgstr "Alegeți nivelul potrivit nevoilor voastre. Dacă nu știți, nivelul „Rețea locală” este de obicei cel potrivit. Aveți grijă că nivelul „Tot” poate fi nesigur."
+msgstr ""
+"Alegeți nivelul potrivit nevoilor voastre. Dacă nu știți, nivelul „Rețea "
+"locală” este de obicei cel potrivit. Aveți grijă că nivelul „Tot” poate fi "
+"nesigur."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
-msgstr "Serverul proxy poate fi configurat pentru a utiliza diferite niveluri de control al accesului"
+msgstr ""
+"Serverul proxy poate fi configurat pentru a utiliza diferite niveluri de "
+"control al accesului"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr "Accesul va fi permis gazdelor din rețea. Aici aveți informațiile găsite despre rețeaua locală curentă, le puteți modifica dacă este cazul."
+msgstr ""
+"Accesul va fi permis gazdelor din rețea. Aici aveți informațiile găsite "
+"despre rețeaua locală curentă, le puteți modifica dacă este cazul."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid "Grant access on local network"
@@ -857,7 +966,9 @@ msgstr "Permite accesul la rețeaua locală"
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
-msgstr "Puteți folosi formatul numeric precum „192.168.1.0/255.255.255.0” sau formatul text precum „.domain.net”"
+msgstr ""
+"Puteți folosi formatul numeric precum „192.168.1.0/255.255.255.0” sau "
+"formatul text precum „.domain.net”"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid "Authorized network:"
@@ -867,13 +978,18 @@ msgstr "Rețea autorizată: "
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
-msgstr "Folosiți formatul numeric precum „192.168.1.0/255.255.255.0” sau formatul text precum „.domain.net”"
+msgstr ""
+"Folosiți formatul numeric precum „192.168.1.0/255.255.255.0” sau formatul "
+"text precum „.domain.net”"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
-msgstr "Opțional, SQUID poate fi configurat în cascadare proxy. Puteți adăuga un nou proxy de nivel superior prin specificarea numelui de gazdă și al portului său."
+msgstr ""
+"Opțional, SQUID poate fi configurat în cascadare proxy. Puteți adăuga un nou "
+"proxy de nivel superior prin specificarea numelui de gazdă și al portului "
+"său."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
@@ -883,13 +999,17 @@ msgstr "Ierarhie pre-tampon"
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
-msgstr "Dacă nu aveți nevoie de această facilitate, puteți selecta cu încredere „Fără proxy de nivel superior”."
+msgstr ""
+"Dacă nu aveți nevoie de această facilitate, puteți selecta cu încredere "
+"„Fără proxy de nivel superior”."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
-msgstr "Introduceți numele gazdei (precum „cache.domeniu.ro”) și portul ce vor fi folosite de către proxy."
+msgstr ""
+"Introduceți numele gazdei (precum „cache.domeniu.ro”) și portul ce vor fi "
+"folosite de către proxy."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
@@ -906,14 +1026,18 @@ msgstr "Se configurează serverul proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr "Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru a configura serverul proxy: "
+msgstr ""
+"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru a configura "
+"serverul proxy: "
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
-msgstr "Pentru a accepta aceste valori și a configura serverul, apăsați „Înainte” sau folosiți butonul „Înapoi” pentru corecții."
+msgstr ""
+"Pentru a accepta aceste valori și a configura serverul, apăsați „Înainte” "
+"sau folosiți butonul „Înapoi” pentru corecții."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
@@ -927,21 +1051,11 @@ msgstr "Control acces: "
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Asistentul va configurat cu succes serverul proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "Lansează serverul %s la pornire"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "Doriți să se lanseze automat serviciul %s la fiecare pornire?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Se configurează sistemul ca server proxy..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Proxy SQUID"
@@ -953,33 +1067,35 @@ msgstr "Asistent PXE"
msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "Trebuie să vă reajustați numele de domeniu, diferit de „localdomain” sau neant. Relansați drakconnect să-l ajustați."
+msgstr ""
+"Trebuie să vă reajustați numele de domeniu, diferit de „localdomain” sau "
+"neant. Relansați drakconnect să-l ajustați."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Configurați un server PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Înlătură imagine de pornire din PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Modifică imagine de pornire din PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Adaugă o imagine all.rdz (versiunea Mageia)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "Asistent PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Configurați un server PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -987,477 +1103,540 @@ msgid ""
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
-msgstr "Acest asistent vă va ajuta să configurați serverul PXE, cît și gestionarea imaginilor PXE de pornire. PXE (Pre-boot eXecution Environment) este un protocol conceput de Intel și permite calculatoarelor să pornească prin rețea. PXE este stocat în memoria ROM a plăcilor de rețea din noua generație. La pornirea calculatorului, programul BIOS încarcă în memorie PXE ROM și-l execută. Un meniu este afișat, permițînd calculatorului să pornească încărcarea sistemului de operare prin rețea."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+msgstr ""
+"Acest asistent vă va ajuta să configurați serverul PXE, cît și gestionarea "
+"imaginilor PXE de pornire. PXE (Pre-boot eXecution Environment) este un "
+"protocol conceput de Intel și permite calculatoarelor să pornească prin "
+"rețea. PXE este stocat în memoria ROM a plăcilor de rețea din noua "
+"generație. La pornirea calculatorului, programul BIOS încarcă în memorie PXE "
+"ROM și-l execută. Un meniu este afișat, permițînd calculatorului să "
+"pornească încărcarea sistemului de operare prin rețea."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Ce doriți să faceți: "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Adaugă o imagine de pornire"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
-"Mageia 1 image, Mageia cauldron image.."
-msgstr "Descrierea PXE este utilizată pentru explicarea rolului imaginii de pornire, ex: imaginea Mageia 1, imaginea Mageia Cauldron..."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
-"number, with no spaces)"
-msgstr "Nume PXE: numele afișat în meniul PXE (furnizați un șir ASCII sa un număr, fără spații)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Calea către imagine: furnizați calea completă către imaginea de pornire prin rețea"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "Pentru a porni prin rețea, calculatorul are nevoie de o imagine de pornire. Pentru a distinge aceste imagini, va trebui să le dăm cîte un nume în meniul PXE. Utilizatorul va putea alege imaginea dorită pentru a porni prin PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "Adaugă all.rdz la imaginea de pornire"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr "Din motive tehnice, în cazul cu imagini multiple de pornire, este mai simplu să porniți un calculator prin rețea cu un nucleu (vmlinuz) și să dispuneți de un fișier cu piloții necesari (în cazul nostru all.rdz)."
+msgstr ""
+"Din motive tehnice, în cazul cu imagini multiple de pornire, este mai simplu "
+"să porniți un calculator prin rețea cu un nucleu (vmlinuz) și să dispuneți "
+"de un fișier cu piloții necesari (în cazul nostru all.rdz)."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
+"1 image, Mageia cauldron image.."
+msgstr ""
+"Descrierea PXE este utilizată pentru explicarea rolului imaginii de pornire, "
+"ex: imaginea Mageia 1, imaginea Mageia Cauldron..."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
+msgstr ""
+"Nume PXE: numele afișat în meniul PXE (furnizați un șir ASCII sa un număr, "
+"fără spații)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Calea către all.rdz: calea completă pînă la imaginea all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "Pentru a porni prin rețea, calculatorul client necesită o imagine de pornire. În plus, va trebui să distingem aceste imagini asociindu-le cîte un nume. Utilizatorul va putea alege deci imaginea dorită pentru a porni prin PXE."
+msgstr ""
+"Pentru a porni prin rețea, calculatorul client necesită o imagine de "
+"pornire. În plus, va trebui să distingem aceste imagini asociindu-le cîte un "
+"nume. Utilizatorul va putea alege deci imaginea dorită pentru a porni prin "
+"PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
-msgstr "Alegeți imaginea PXE de pornire pe care doriți s-o înlăturați de pe serverul PXE."
+msgstr ""
+"Alegeți imaginea PXE de pornire pe care doriți s-o înlăturați de pe serverul "
+"PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Înlătură o imagine de pornire"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "Imaginea PXE de pornire și intrarea sa din meniul PXE vor fi șterse."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Imagine de pornire de înlăturat: "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Adăugați opțiuni la imaginea de pornire"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
-msgstr "În unele cazuri doriți să adăugați unele opțiuni imaginii PXE de pornire. Acest asistent vă permite personalizarea facilă a acestor parametrii."
+msgstr ""
+"În unele cazuri doriți să adăugați unele opțiuni imaginii PXE de pornire. "
+"Acest asistent vă permite personalizarea facilă a acestor parametrii."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
-msgstr "Alegeți, din lista de mai jos, imaginea PXE de pornire pe care doriți s-o modificați"
+msgstr ""
+"Alegeți, din lista de mai jos, imaginea PXE de pornire pe care doriți s-o "
+"modificați"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Imagine de pornire de modificat: "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Adăugați o opțiune la imaginea PXE de pornire"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid ""
-"Install directory: the full path to Mageia install server directory"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
+msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr "Director de instalare: calea completă a serverului de instalare Mageia"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Metodă de instalare: alegeți NFS sau HTTP"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
-msgstr "IP server: adresa IP a serverului care conține directorul de instalare. Puteți crea unul cu ajutorul asistentului de instalare al serverului Mageia."
+msgstr ""
+"IP server: adresa IP a serverului care conține directorul de instalare. "
+"Puteți crea unul cu ajutorul asistentului de instalare al serverului Mageia."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "Adresă IP server: "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Director de instalare: "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Metodă de instalare: "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
-msgstr "Opțiune ACPI: interfață avansată de configurare și de gestiune a energiei"
+msgstr ""
+"Opțiune ACPI: interfață avansată de configurare și de gestiune a energiei"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
-msgstr "Interfață de rețea client: interfața de rețea utilizată în procesul de instalare."
+msgstr ""
+"Interfață de rețea client: interfața de rețea utilizată în procesul de "
+"instalare."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Ramsize: ajustează parametrul ramsize în imaginea de pornire."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
-msgstr "Opțiune VGA: ajustați acest parametru dacă aveți probleme cu ecranul VGA."
+msgstr ""
+"Opțiune VGA: ajustați acest parametru dacă aveți probleme cu ecranul VGA."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Interfață de rețea client:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ramsize: "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "Opțiune VGA: "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "Opțiune ACPI: "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "Opțiune APIC: "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Opțiuni personalizate: "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
-msgstr "Acum asistentul va configura toate fișierele necesare pentru a permite calculatoarelor client să pornească prin rețea."
+msgstr ""
+"Acum asistentul va configura toate fișierele necesare pentru a permite "
+"calculatoarelor client să pornească prin rețea."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
-msgstr "Va trebui să utilizăm un server DHCP ce suportă modul PXE. Pentru a-l configura, lansați asistentul DHCP și bifați căsuța „Activează PXE”. Dacă nu faceți asta, serverul DHCP nu va putea răspunde cererilor PXE din rețea."
+msgstr ""
+"Va trebui să utilizăm un server DHCP ce suportă modul PXE. Pentru a-l "
+"configura, lansați asistentul DHCP și bifați căsuța „Activează PXE”. Dacă nu "
+"faceți asta, serverul DHCP nu va putea răspunde cererilor PXE din rețea."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
-msgstr "Furnizați o imagine de pornire. Pentru a porni prin rețea, calculatoarele client necesită o imagine de pornire."
+msgstr ""
+"Furnizați o imagine de pornire. Pentru a porni prin rețea, calculatoarele "
+"client necesită o imagine de pornire."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Este nevoie de o imagine all.rdz sau network.img. Adăugați una vă rog."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
-"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/"
-"alt0/ directory."
-msgstr "Furnizați o imagine all.rdz care conține toți piloții. Puteți găsi una pe primul CD al distribuției Mageia, în directorul /isolinux/alt0/."
+"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
+"directory."
+msgstr ""
+"Furnizați o imagine all.rdz care conține toți piloții. Puteți găsi una pe "
+"primul CD al distribuției Mageia, în directorul /isolinux/alt0/."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Alegeți o imagine dintr-un director diferit de %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
-msgstr "Indicați un nume corect pentru intrarea din PXE: un șir ASCII sau un număr, fără spații."
+msgstr ""
+"Indicați un nume corect pentru intrarea din PXE: un șir ASCII sau un număr, "
+"fără spații."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
-msgstr "Pentru a adăuga/înlătura/modifica imaginea PXE de pornire, trebuie să executați „Configurare server PXE” înainte."
+msgstr ""
+"Pentru a adăuga/înlătura/modifica imaginea PXE de pornire, trebuie să "
+"executați „Configurare server PXE” înainte."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Un nume similar este deja utilizat în meniul PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Indicați alta vă rog."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
-msgstr "Asistentul va pregăti acum toate fișierele necesare pentru a vă configura serverul PXE."
+msgstr ""
+"Asistentul va pregăti acum toate fișierele necesare pentru a vă configura "
+"serverul PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Director TFTP: "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Calea imaginii de pornire: "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "Fișier PXE implicit: "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "Fișier de ajutor PXE: "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
-msgstr "Asistentul va modifica acum opțiunile de pornire cu parametri următori: "
+msgstr ""
+"Asistentul va modifica acum opțiunile de pornire cu parametri următori: "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Asistentul va înlătura această imagine PXE de pornire "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Intrare PXE de înlăturat: "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Asistentul va adăuga această imagine PXE de pornire "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Asistentul a adăugat cu succes imaginea de pornire PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Asistentul a înlăturat cu succes imaginea de pornire PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Asistentul a modificat cu succes opțiunea de pornire."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Asistentul va configurat cu succes serverul PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Se configurează serverul PXE..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "Server PXE"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s nu există."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Începător - opțiuni clasice"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Expert - opțiuni ssh avansate"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Ce tip de configurare doriți să faceți: "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Server SSH, opțiuni clasice"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Adresă IP de recepție: "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Precizați adresa locală pe care trebuie să asculte sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Număr port: "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
-msgstr "Precizați numărul portului pe care trebuie să asculte sshd. Implicit este 22."
+msgstr ""
+"Precizați numărul portului pe care trebuie să asculte sshd. Implicit este 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Portul trebuie să fie un număr"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Metodă de autentificare"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "Autentificare RSA: "
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "Autentificare RSA: "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Prin cheie publică: "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Fișier cheie de autentificare: "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Parolă de autentificare: "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ignoră fișierul rhosts: "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Permite parolă vidă:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Jurnal"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
-msgstr "Nivel de jurnalizare: indică nivelul de detalii utilizat pentru jurnalizarea mesajelor de la sshd."
+msgstr ""
+"Nivel de jurnalizare: indică nivelul de detalii utilizat pentru jurnalizarea "
+"mesajelor de la sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
-msgstr "Facility syslog: furnizează codul „facility” care este utilizat la jurnalizarea mesajelor de la sshd"
+msgstr ""
+"Facility syslog: furnizează codul „facility” care este utilizat la "
+"jurnalizarea mesajelor de la sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Facility syslog: "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Nivel jurnal: "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Opțiuni autentificare"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
-msgstr "Afișează ultima conexiune: specifică dacă sshd trebuie să afișeze data și ora ultimei conexiuni a utilizatorului"
+msgstr ""
+"Afișează ultima conexiune: specifică dacă sshd trebuie să afișeze data și "
+"ora ultimei conexiuni a utilizatorului"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Durată de conectare: "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
-msgstr "Serverul se deconectează după această perioadă dacă utilizatorul nu a reușit să se conecteze. Dacă valoarea este 0, atunci nu este limită de timp. Valoarea implicită este de 120 de secunde."
+msgstr ""
+"Serverul se deconectează după această perioadă dacă utilizatorul nu a reușit "
+"să se conecteze. Dacă valoarea este 0, atunci nu este limită de timp. "
+"Valoarea implicită este de 120 de secunde."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Menține conexiunea: "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Metodă de tipărire: "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Tipărește ultimul jurnal: "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Durata de conectare trebuie să fie un număr"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
"directory or files world-writable"
-msgstr "Drepturi stricte: specifică dacă sshd trebuie să verifice drepturile și proprietarul fișierelor utilizatorului și al directorului său personal înainte de a accepta o conexiune. Acest lucru este de dorit în mod normal, pentru că uneori începătorii își lasă fișierele și directoarele în acces liber tuturor."
+msgstr ""
+"Drepturi stricte: specifică dacă sshd trebuie să verifice drepturile și "
+"proprietarul fișierelor utilizatorului și al directorului său personal "
+"înainte de a accepta o conexiune. Acest lucru este de dorit în mod normal, "
+"pentru că uneori începătorii își lasă fișierele și directoarele în acces "
+"liber tuturor."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Opțiuni autentificare utilizator"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Drepturi stricte: "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Utilizatori autorizați: "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
-msgstr "Dacă acest parametru este specificat, conectarea este permisă numai numelor de utilizator ce corespund unor modele specificate, ex: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+"Dacă acest parametru este specificat, conectarea este permisă numai numelor "
+"de utilizator ce corespund unor modele specificate, ex: erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Utilizatori neautorizați: "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
-msgstr "Conectarea nu este permisă numelor de utilizator ce corespund unor modele specificate, ex: pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+"Conectarea nu este permisă numelor de utilizator ce corespund unor modele "
+"specificate, ex: pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Compresare: specifică dacă este permisă compresarea."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
-msgstr "Redirecționare X11: specifică dacă se permite redirecționarea X11. Remarcați că dezactivarea redirecționării X11 nu împiedică utilizatorii să redirecționeze traficul X11, pentru că-și pot instala proprii redirecționatori."
+msgstr ""
+"Redirecționare X11: specifică dacă se permite redirecționarea X11. Remarcați "
+"că dezactivarea redirecționării X11 nu împiedică utilizatorii să "
+"redirecționeze traficul X11, pentru că-și pot instala proprii "
+"redirecționatori."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Compresie: "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Redirecționare X11: "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Rezumatul configurației OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Asistentul va configurat cu succes serverul SSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Se configurează serverul OpenSSH..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Server OpenSSH"
@@ -1477,21 +1656,27 @@ msgstr "Salvează configurația fără testare"
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
-msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea orei serverului prin sincronizarea cu un server de timp extern."
+msgstr ""
+"Acest asistent vă va ajuta la configurarea orei serverului prin "
+"sincronizarea cu un server de timp extern."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Astfel acest server vă va servi drept server local de timp pentru rețea."
+msgstr ""
+"Astfel acest server vă va servi drept server local de timp pentru rețea."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "Apăsați „Înainte” pentru a începe, sau „Anulează” pentru a părăsi asistentul."
+msgstr ""
+"Apăsați „Înainte” pentru a începe, sau „Anulează” pentru a părăsi asistentul."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid ""
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
"points to available time servers)"
-msgstr "(vă recomandăm să folosiți de două ori serverul pool.ntp.org, pentru că acesta vă direcționează aleator către serverele de timp disponibile)"
+msgstr ""
+"(vă recomandăm să folosiți de două ori serverul pool.ntp.org, pentru că "
+"acesta vă direcționează aleator către serverele de timp disponibile)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
@@ -1529,7 +1714,9 @@ msgstr "Alegeți un oraș:"
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
-msgstr "Dacă serverul de timp nu este disponibil imediat (rețea sau alt motiv), veți aștepta în jur de 30 de secunde."
+msgstr ""
+"Dacă serverul de timp nu este disponibil imediat (rețea sau alt motiv), veți "
+"aștepta în jur de 30 de secunde."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Press next to start the time servers test."
@@ -1563,7 +1750,9 @@ msgstr "- alte motive..."
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
-msgstr "- Puteți încerca din nou să contactați serverele de timp, sau să salvați configurația fără să modificați ora."
+msgstr ""
+"- Puteți încerca din nou să contactați serverele de timp, sau să salvați "
+"configurația fără să modificați ora."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Time server configuration saved"
@@ -1571,20 +1760,17 @@ msgstr "Configurație de server de timp salvată"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "Serverul vă poate funcționa acum ca server de timp pentru rețeaua locală."
+msgstr ""
+"Serverul vă poate funcționa acum ca server de timp pentru rețeaua locală."
#: ../web_wizard/Apache.pm:40
msgid "Web wizard"
msgstr "Asistent web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s nu există."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
-msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Web pentru rețea."
+msgstr ""
+"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Web pentru rețea."
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "Web server configuration wizard"
@@ -1606,7 +1792,9 @@ msgstr "Server web"
msgid ""
"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web server for the Internet."
-msgstr "Serverul poate acționa ca un server web către rețeaua internă (intranet) și ca un server web pentru Internet."
+msgstr ""
+"Serverul poate acționa ca un server web către rețeaua internă (intranet) și "
+"ca un server web pentru Internet."
#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Enable the Web server for the intranet"
@@ -1621,7 +1809,11 @@ msgid ""
"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr "* Modul utilizator: permite utilizatorilor să aibe un subdirector în directorul lor personal disponibil pe serverul Web la adresa http://www.serverultau.ro/~utilizator, veți putea introduce mai tîrziu numele acestui director."
+msgstr ""
+"* Modul utilizator: permite utilizatorilor să aibe un subdirector în "
+"directorul lor personal disponibil pe serverul Web la adresa http://www."
+"serverultau.ro/~utilizator, veți putea introduce mai tîrziu numele acestui "
+"director."
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
@@ -1631,64 +1823,92 @@ msgstr "Module: "
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
-msgstr "Permite utilizatorilor să acceseze direct un subdirector din directorul lor personal pe serverul vostru http://www.serverultau.ro/~utilizator."
+msgstr ""
+"Permite utilizatorilor să acceseze direct un subdirector din directorul lor "
+"personal pe serverul vostru http://www.serverultau.ro/~utilizator."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr "Introduceți numele subdirectorului ce trebuie creat de utilizatori în directorul lor personal ( fără ~/) pentru a fi disponibil via http://www.serveruldvs.ro/~utilizator"
+msgstr ""
+"Introduceți numele subdirectorului ce trebuie creat de utilizatori în "
+"directorul lor personal ( fără ~/) pentru a fi disponibil via http://www."
+"serveruldvs.ro/~utilizator"
#: ../web_wizard/Apache.pm:113
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Trebuie să specificați un director utilizator."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "subdirector utilizator http: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr "Introduceți calea directorului care doriți să fie rădăcina documentului."
+msgstr ""
+"Introduceți calea directorului care doriți să fie rădăcina documentului."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Rădăcină document: "
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Calea introdusă nu există."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Se configurează serverul web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
-msgstr "Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea serverului web"
+msgstr ""
+"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea "
+"serverului web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Server web în intranet: "
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Server web în Internet: "
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Director utilizator: "
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
-msgstr "Asistentul a configurat cu succes serverul web pentru intranet/Internet."
+msgstr ""
+"Asistentul a configurat cu succes serverul web pentru intranet/Internet."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Server Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Se configurează sistemul ca server Apache..."
+
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Adaugă o imagine de pornire"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Calea către imagine: furnizați calea completă către imaginea de pornire "
+#~ "prin rețea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a porni prin rețea, calculatorul are nevoie de o imagine de "
+#~ "pornire. Pentru a distinge aceste imagini, va trebui să le dăm cîte un "
+#~ "nume în meniul PXE. Utilizatorul va putea alege imaginea dorită pentru a "
+#~ "porni prin PXE."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index dd95488d..43ede355 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 11:52-0000\n"
"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -24,41 +24,28 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "мастер настройки"
-#: ../Wiztemplate.pm:60
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:131
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:138
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Предупреждение."
-#: ../Wiztemplate.pm:64
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Ошибка."
-#: ../Wiztemplate.pm:78
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравляем"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Мастер клиента DNS"
@@ -67,16 +54,24 @@ msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "Сначала вы должны запустить мастер севера DNS"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid "A client of your local network is a machine connected to the network having its own name and IP address."
-msgstr "Клиентом вашей локальной сети является машина, подключенная к сети, имеющая свое собственное имя и IP-адрес."
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP address."
+msgstr ""
+"Клиентом вашей локальной сети является машина, подключенная к сети, имеющая "
+"свое собственное имя и IP-адрес."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "Нажмите Далее, чтобы начать, или Отмена, чтобы выйти из этого мастера."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-msgid "The server will use the information you enter here to make the name of the client available to other machines into your network."
-msgstr "Сервер воспользуется информацией, которую вы здесь введете, чтобы сделать имя клиента доступным для других машин в вашей сети."
+msgid ""
+"The server will use the information you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
+msgstr ""
+"Сервер воспользуется информацией, которую вы здесь введете, чтобы сделать "
+"имя клиента доступным для других машин в вашей сети."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
@@ -86,60 +81,52 @@ msgstr "Этот мастер поможет вам добавить новог
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(вам не нужно вводить домен после имени)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Идентификация клиента:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
-msgid "Note that the given IP address and client name should be unique in the network."
-msgstr "Помните, что указанный IP-адрес и имя клиента должны быть уникальными в сети."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
+msgid ""
+"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr ""
+"Помните, что указанный IP-адрес и имя клиента должны быть уникальными в сети."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
-msgid "Your client on the network will be identified by name, as in clientname.company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
-msgstr "Ваш клиент в сети будет идентифицирован по имени, как имя_клиента.компания.net. Каждая машина в сети должна иметь (уникальный) IP-адрес с обычным точечным синтаксисом."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"Ваш клиент в сети будет идентифицирован по имени, как имя_клиента.компания."
+"net. Каждая машина в сети должна иметь (уникальный) IP-адрес с обычным "
+"точечным синтаксисом."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Имя машины:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP-адрес машины:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220
-#: ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Вы используете dhcp, сервер может не работать с вашей конфигурацией."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72
-#: ../drakwizard.pl:84
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -156,12 +143,20 @@ msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Добавляется новый клиент в вашу сеть"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your network:"
-msgstr "Мастер собрал следующие параметры, необходимые для добавления клиента в вашу сеть:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
+msgstr ""
+"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для добавления клиента в вашу "
+"сеть:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
-msgid "To accept these values, and add your client, click the Next button or use the Back button to correct them."
-msgstr "Чтобы принять эти значения и добавить своего клиента, нажмите на кнопку Далее или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить."
+msgid ""
+"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
+"the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Чтобы принять эти значения и добавить своего клиента, нажмите на кнопку "
+"Далее или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
@@ -175,22 +170,47 @@ msgstr "IP клиента:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Мастер успешно добавил клиента."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
-msgid "You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
-msgstr "Вам необходимо исправить имя своего хоста. 'localhost' - это некорректное имя хоста для сервера DNS. Имя хоста должно быть полностью определенным именем домена (FQDN, Fully Qualified Domain Name)"
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "Запуск сервера %s при загрузке"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
-msgid "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "Вам необходимо исправить имя своего домена. Для сервера DNS вы должны изменить имя домена, не равное localdomain или пустому значению. Имя хоста должно быть полностью определенным именем домена (FQDN, Fully Qualified Domain Name). Запустите drakconnect для его изменения."
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr "Хотите ли вы запускать службу %s автоматически при каждой загрузке ?"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
+msgid ""
+"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
+"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
+msgstr ""
+"Вам необходимо исправить имя своего хоста. 'localhost' - это некорректное "
+"имя хоста для сервера DNS. Имя хоста должно быть полностью определенным "
+"именем домена (FQDN, Fully Qualified Domain Name)"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
+"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
+"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"Вам необходимо исправить имя своего домена. Для сервера DNS вы должны "
+"изменить имя домена, не равное localdomain или пустому значению. Имя хоста "
+"должно быть полностью определенным именем домена (FQDN, Fully Qualified "
+"Domain Name). Запустите drakconnect для его изменения."
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Мастер DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
-msgid "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your workstations."
-msgstr "DHCP - это служба, которая автоматически назначает сетевые адреса вашим рабочим станциям."
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
+msgstr ""
+"DHCP - это служба, которая автоматически назначает сетевые адреса вашим "
+"рабочим станциям."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
@@ -201,34 +221,42 @@ msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr "Интерфейс сервера DHCP должен слушать"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
-msgid "If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the network)."
-msgstr "Если вы желаете активизировать PXE в вашем сервере DHCP, поставьте \"галочку\" (Pre-boot eXecution Environment, протокол, позволяющий машинам выполнять загрузку по сети)."
+msgid ""
+"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
+"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
+"network)."
+msgstr ""
+"Если вы желаете активизировать PXE в вашем сервере DHCP, поставьте \"галочку"
+"\" (Pre-boot eXecution Environment, протокол, позволяющий машинам выполнять "
+"загрузку по сети)."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "Диапазон адресов, используемых DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
-msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
-msgstr "Выберите диапазон адресов, назначаемых рабочим станциям службой DHCP; до тех пор, пока вам не понадобятся особые адреса, вы можете спокойно принять предложенные значения (пример: 192.168.100.20 192.168.100.40)."
+msgid ""
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
+msgstr ""
+"Выберите диапазон адресов, назначаемых рабочим станциям службой DHCP; до тех "
+"пор, пока вам не понадобятся особые адреса, вы можете спокойно принять "
+"предложенные значения (пример: 192.168.100.20 192.168.100.40)."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
msgstr "Нижний IP-адрес:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Highest IP address:"
msgstr "Верхний IP-адрес:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "IP-адрес шлюза:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
msgid "Enable PXE:"
msgstr "Включить PXE:"
@@ -249,30 +277,26 @@ msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "Настраивается сервер DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP service:"
-msgstr "Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашей службы DHCP:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr ""
+"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашей службы "
+"DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
-#: ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "отключен"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
-#: ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "включен"
@@ -284,222 +308,268 @@ msgstr "Интерфейс:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Мастер успешно настроил службы DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Завершился неудачей"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Перезапустите drakwizard, и попробуйте изменить некоторые параметры."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Ведущий сервер DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Подчиненный сервер DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Добавить хост в DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Удалить хост из DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
-msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine with an internet host name."
-msgstr "DNS (сервер доменных имен) - это служба, которая сопоставляет IP адрес машины с именем хоста в Интернете."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
+"with an internet host name."
+msgstr ""
+"DNS (сервер доменных имен) - это служба, которая сопоставляет IP адрес "
+"машины с именем хоста в Интернете."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Мастер настройки ведущего DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
-msgid "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This configuration will provide a local DNS service for local computers names, with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr "Этот мастер поможет вам настроить службу DNS вашего сервера. Эта настройка предоставит локальную службу DNS для имен локальных компьютеров с не-локальными запросами, перенаправляемыми на внешние DNS."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+msgstr ""
+"Этот мастер поможет вам настроить службу DNS вашего сервера. Эта настройка "
+"предоставит локальную службу DNS для имен локальных компьютеров с не-"
+"локальными запросами, перенаправляемыми на внешние DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Интерфейс сервера DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Вам не нужно вводить домен после имени)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Доменное имя DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Выберите хост, который вы хотите удалить из следующего списка."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Удалить хост из существующей конфигурации DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Удалить хост:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Имя компьютера:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
-msgid "A slave name server will take some of the burden away from your primary name server, and will also function as a backup server, in case your master server is unreachable."
-msgstr "Подчиненный сервер имен возьмет на себя часть нагрузки с ведущего сервера имен, а также будет работать в качестве резервного в случае, если ваш ведущий сервер недоступен."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
+msgid ""
+"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
+"server, and will also function as a backup server, in case your master "
+"server is unreachable."
+msgstr ""
+"Подчиненный сервер имен возьмет на себя часть нагрузки с ведущего сервера "
+"имен, а также будет работать в качестве резервного в случае, если ваш "
+"ведущий сервер недоступен."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP-адрес ведущего сервера DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
-msgid "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not authoritative and does not have the answer in its cache."
-msgstr "Переадресация выполняется только для тех запросов, для которых сервер не является аутентичным и не содержит ответа в своем кэше."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
+msgid ""
+"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
+"authoritative and does not have the answer in its cache."
+msgstr ""
+"Переадресация выполняется только для тех запросов, для которых сервер не "
+"является аутентичным и не содержит ответа в своем кэше."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP вашего форвардера"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
-msgid "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you dont know leave it blank"
-msgstr "Если вам это надо и вы знаете IP своего форвардера, введите его IP-адрес, если вы не знаете, оставьте его пустым"
-
#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:276
+msgid ""
+"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
+"dont know leave it blank"
+msgstr ""
+"Если вам это надо и вы знаете IP своего форвардера, введите его IP-адрес, "
+"если вы не знаете, оставьте его пустым"
+
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Внешний DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Добавить поисковый домен"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
-msgid "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add it here."
-msgstr "Доменное имя этого сервера добавляется автоматически и вам нет необходимости добавлять его здесь."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+msgid ""
+"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
+"it here."
+msgstr ""
+"Доменное имя этого сервера добавляется автоматически и вам нет необходимости "
+"добавлять его здесь."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
-msgid "Search list for host-name lookup. The search list is normally determined from the local domain name; by default, it contains only the local domain name. This may be changed by listing the desired domain search path following the search keyword"
-msgstr "Список поиска имен хостов. Список поиска обычно определяется из имени локального домена; по умолчанию он содержит только имя локального домена. Он может быть заменен списком желаемого поискового домена с путем поиска, следующего за условием поиска"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+msgid ""
+"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
+"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
+"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
+"following the search keyword"
+msgstr ""
+"Список поиска имен хостов. Список поиска обычно определяется из имени "
+"локального домена; по умолчанию он содержит только имя локального домена. Он "
+"может быть заменен списком желаемого поискового домена с путем поиска, "
+"следующего за условием поиска"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Доменное имя для поиска по умолчанию:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
-msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr "Это недействительный IP-адрес вашего форвардера... Нажмите Далее для продолжения"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
+msgid ""
+"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgstr ""
+"Это недействительный IP-адрес вашего форвардера... Нажмите Далее для "
+"продолжения"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Это недействительный IP-адрес ведущего DNS... Нажмите Далее для продолжения"
+msgstr ""
+"Это недействительный IP-адрес ведущего DNS... Нажмите Далее для продолжения"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Это недействительный IP-адрес... Нажмите Далее для продолжения"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
-msgid "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to continue"
-msgstr "Похоже, что этот хост уже есть в конфигурации вашей DNS... Нажмите Далее для продолжения"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
+msgid ""
+"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
+"continue"
+msgstr ""
+"Похоже, что этот хост уже есть в конфигурации вашей DNS... Нажмите Далее для "
+"продолжения"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Ошибка:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
-msgid "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to continue"
-msgstr "Похоже, что этот отсутствует в конфигурации вашей DNS... Нажмите Далее для продолжения"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
+msgid ""
+"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
+"continue"
+msgstr ""
+"Похоже, что этот отсутствует в конфигурации вашей DNS... Нажмите Далее для "
+"продолжения"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
-msgid "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS wizard: Master DNS server."
-msgstr "Похоже, что сервер DNS не был настроен при помощи мастера. Пожалуйста, запустите мастер DNS: Ведущий сервер DNS."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
+msgid ""
+"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
+"wizard: Master DNS server."
+msgstr ""
+"Похоже, что сервер DNS не был настроен при помощи мастера. Пожалуйста, "
+"запустите мастер DNS: Ведущий сервер DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
-msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
-msgstr "Похоже, что вы не являетесь ведущим сервером DNS, поэтому невозможно удалить/добавить хост."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
+msgid ""
+"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgstr ""
+"Похоже, что вы не являетесь ведущим сервером DNS, поэтому невозможно удалить/"
+"добавить хост."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Сейчас мастер построит конфигурацию вашего ведомого DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "с этой конфигурацией:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Клиент с этой идентификацией будет добавлен в вашу DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Имя компьютера:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP-адрес компьютера:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Клиент с этой идентификацией будет удален из вашей DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
-msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
+msgid ""
+"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Сервер DNS будет настроен со следующей конфигурацией"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Имя хоста:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Доменное имя:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Мастер успешно добавил хост в вашу DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Мастер успешно удалил хост из вашей DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Мастер успешно настроил службу DNS вашего сервера."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Перезапустите drakwizard и попробуйте изменить некоторые параметры."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
-msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве ведущего сервера DNS..."
+msgstr ""
+"Ваша система настраивается для работы в качестве ведущего сервера DNS..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
-msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве подчиненного сервера DNS..."
+msgstr ""
+"Ваша система настраивается для работы в качестве подчиненного сервера DNS..."
#: ../drakwizard.pl:42
msgid "Apache2 web server"
@@ -509,8 +579,7 @@ msgstr "Веб-сервер Apache2"
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
-#: ../drakwizard.pl:52
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Настройка демона OpenSSH"
@@ -526,16 +595,15 @@ msgstr "Сервер DHCP"
msgid "DNS server"
msgstr "Сервер DNS"
-#: ../drakwizard.pl:59
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
+#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Сервер FTP"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Выбор мастера Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Пожалуйста, выберите мастер"
@@ -556,8 +624,12 @@ msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Выберите тип службы FTP, который вы хотите включить:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
-msgid "Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) and as an FTP server for the Internet."
-msgstr "Ваш сервер может работать как сервер FTP в вашей внутренней сети (интранет) и как сервер FTP для Интернет."
+msgid ""
+"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP server for the Internet."
+msgstr ""
+"Ваш сервер может работать как сервер FTP в вашей внутренней сети (интранет) "
+"и как сервер FTP для Интернет."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
@@ -568,8 +640,12 @@ msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Включить сервер FTP для Интернета"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-msgid "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or external hosts."
-msgstr "Пожалуйста, выберите, будет ли сервер FTP разрешать подключения с внутренних или внешних хостов."
+msgid ""
+"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
+"external hosts."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, выберите, будет ли сервер FTP разрешать подключения с внутренних "
+"или внешних хостов."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
@@ -591,106 +667,121 @@ msgstr "Имя сервера:"
msgid "Admin email:"
msgstr "E-mail админа:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Разрешить вход root'a:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
-msgid "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! Please correct."
-msgstr "Не могу найти bash в списке оболочек. Похоже вы изменили его вручную! Исправьте, пожалуйста."
+msgid ""
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
+"Please correct."
+msgstr ""
+"Не могу найти bash в списке оболочек. Похоже вы изменили его вручную! "
+"Исправьте, пожалуйста."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Необходимо имя сервера:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
-msgstr "Разрешить возобновление FTP: разрешает возобновление загрузки или выгрузки на сервер FTP."
+msgstr ""
+"Разрешить возобновление FTP: разрешает возобновление загрузки или выгрузки "
+"на сервер FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Разрешить FXP: разрешает передачу файлов через другой FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
-msgstr "Chroot домашнего каталога пользователя: пользователи будут видеть только свои домашние каталоги."
+msgstr ""
+"Chroot домашнего каталога пользователя: пользователи будут видеть только "
+"свои домашние каталоги."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Параметры FTP-сервера Proftpd, шаг 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "Порт FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot домашнего каталога пользователя:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Разрешить возобновление FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Разрешить FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Порт FTP должен быть числом."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Вы используете DHCP, сервер может не работать с вашей конфигурацией."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Извините, для этого вы должны иметь права root'a..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP server"
-msgstr "Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего FTP сервера"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"server"
+msgstr ""
+"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего FTP "
+"сервера"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
-msgid "To accept those values, and configure your server, click the next button or use the back button to correct them"
-msgstr "Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите кнопку Далее или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
+msgid ""
+"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
+"use the back button to correct them"
+msgstr ""
+"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите кнопку Далее или "
+"используйте кнопку Назад, чтобы их исправить"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Интранет-сервер FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Интернет-сервер FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Разрешить вход root'a"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot домашнего каталога пользователя:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Разрешить возобновление FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Разрешить FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Мастер успешно настроил ваш Интернет/Интранет сервер FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr "Пожалуйста, перезапустите drakwizard и попробуйте изменить некоторые параметры."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, перезапустите drakwizard и попробуйте изменить некоторые "
+"параметры."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
@@ -721,8 +812,12 @@ msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Мастер настройки прокси"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
-msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your local network."
-msgstr "Squid - это кэширующий прокси-сервер, позволяющий ускорить доступ к вебу из вашей локальной сети."
+msgid ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
+"local network."
+msgstr ""
+"Squid - это кэширующий прокси-сервер, позволяющий ускорить доступ к вебу из "
+"вашей локальной сети."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
@@ -733,16 +828,26 @@ msgid "Proxy Port"
msgstr "Порт прокси"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
-msgid "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value needs to be greater than 1024."
-msgstr "Значение порта прокси устанавливает, какой порт прокси-сервер будет прослушивать на http-запросы. По умолчанию он равен 3128, другим распространенным значением может быть 8080, номер порта должен быть больше 1024."
+msgid ""
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"needs to be greater than 1024."
+msgstr ""
+"Значение порта прокси устанавливает, какой порт прокси-сервер будет "
+"прослушивать на http-запросы. По умолчанию он равен 3128, другим "
+"распространенным значением может быть 8080, номер порта должен быть больше "
+"1024."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Порт прокси:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
-msgstr "Нажмите Далее, если вы хотите оставить это значение, или Назад, чтобы исправить ваш выбор."
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr ""
+"Нажмите Далее, если вы хотите оставить это значение, или Назад, чтобы "
+"исправить ваш выбор."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
@@ -757,29 +862,35 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Вы должны выбрать номер порта больше 1024 и меньше 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
-msgstr "Дисковый кэш представляет собой пространство на диске, которое может быть использовано для кэширования на диск."
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgstr ""
+"Дисковый кэш представляет собой пространство на диске, которое может быть "
+"использовано для кэширования на диск."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "К вашему сведению, вот дисковое пространство /var/spool/squid:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
-msgid "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr "Кэш памяти - это объем ОЗУ, выделенного для кэширования операций с памятью (имейте в виду, что весь процесс squid на самом деле использует значительно больший объем памяти). "
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgstr ""
+"Кэш памяти - это объем ОЗУ, выделенного для кэширования операций с памятью "
+"(имейте в виду, что весь процесс squid на самом деле использует значительно "
+"больший объем памяти). "
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Размер кэша прокси"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Кэш памяти (МБ):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Дисковое пространство (МБ):"
@@ -789,83 +900,113 @@ msgid "Access Control"
msgstr "Уровень доступа"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
-msgid "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not secure."
-msgstr "Выберите удовлетворяющий вашим требованиям уровень. Если вы не знаете, наиболее подходящим будет уровень Локальной сети. Будьте осторожны, уровень Все может быть небезопасным."
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"secure."
+msgstr ""
+"Выберите удовлетворяющий вашим требованиям уровень. Если вы не знаете, "
+"наиболее подходящим будет уровень Локальной сети. Будьте осторожны, уровень "
+"Все может быть небезопасным."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
-msgstr "Прокси может быть настроен на использование различных уровней управления доступом"
+msgstr ""
+"Прокси может быть настроен на использование различных уровней управления "
+"доступом"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
-msgid "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr "Доступ будет разрешен для хостов в сети. Здесь представлена найденная информация о вашей локальной сети, при необходимости вы можете изменить ее."
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+"Доступ будет разрешен для хостов в сети. Здесь представлена найденная "
+"информация о вашей локальной сети, при необходимости вы можете изменить ее."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Предоставить доступ из локальной сети"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
-msgid "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\""
-msgstr "Вы можете использовать или числовой формат типа \"192.168.1.0/255.255.255.0\" или текстовый формат типа \".domain.ua\""
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
+"text format like \".domain.net\""
+msgstr ""
+"Вы можете использовать или числовой формат типа "
+"\"192.168.1.0/255.255.255.0\" или текстовый формат типа \".domain.ua\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid "Authorized network:"
msgstr "Авторизованная сеть:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
-msgid "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like \".domain.net\""
-msgstr "Используйте числовой формат типа \"192.168.1.0/255.255.255.0\" или текстовый формат типа \".domain.ua\""
+msgid ""
+"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
+"\".domain.net\""
+msgstr ""
+"Используйте числовой формат типа \"192.168.1.0/255.255.255.0\" или текстовый "
+"формат типа \".domain.ua\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
-msgid "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new upper level proxy by specifying its hostname and port."
-msgstr "Опционально Squid может быть настроен в виде каскадного прокси. Вы можете добавить новый прокси верхнего уровня, указав имя хоста и порт."
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr ""
+"Опционально Squid может быть настроен в виде каскадного прокси. Вы можете "
+"добавить новый прокси верхнего уровня, указав имя хоста и порт."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Иерархия кэша"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
-msgid "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this feature."
-msgstr "Вы можете спокойно выбрать \"Прокси верхнего уровня отсутствует\", если вам не нужна эта возможность."
+msgid ""
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
+"feature."
+msgstr ""
+"Вы можете спокойно выбрать \"Прокси верхнего уровня отсутствует\", если вам "
+"не нужна эта возможность."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
-msgid "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the proxy to use."
-msgstr "Введите подходящее имя хоста (типа \"cache.domain.ua\") и порт для использования прокси"
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
+"proxy to use."
+msgstr ""
+"Введите подходящее имя хоста (типа \"cache.domain.ua\") и порт для "
+"использования прокси"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:167
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Имя хоста прокси верхнего уровня:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:168
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Порт прокси верхнего уровня:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Настраивается прокси"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr "Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего прокси:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr ""
+"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего прокси:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
-msgid "To accept these values, and configure your server, click the Next button or use the Back button to correct them."
-msgstr "Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите кнопку Далее или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите кнопку Далее или "
+"используйте кнопку Назад, чтобы их исправить."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:176
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Управление доступом:"
@@ -873,23 +1014,11 @@ msgstr "Управление доступом:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Мастер успешно настроил ваш прокси-сервер."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
-#: ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "Запуск сервера %s при загрузке"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237
-#: ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "Хотите ли вы запускать службу %s автоматически при каждой загрузке ?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве прокси-сервера..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Прокси Squid"
@@ -898,471 +1027,575 @@ msgid "PXE Wizard"
msgstr "Мастер PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
-msgid "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. Please launch drakconnect to adjust it."
-msgstr "Вам необходимо исправить имя своего домена, не равное localdomain или пустому значению. Пожалуйста, запустите drakconnect для его изменения."
+msgid ""
+"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
+"Please launch drakconnect to adjust it."
+msgstr ""
+"Вам необходимо исправить имя своего домена, не равное localdomain или "
+"пустому значению. Пожалуйста, запустите drakconnect для его изменения."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Настроить сервер PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Удалить загрузочный образ из PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Изменить загрузочный образ в PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Добавить образ all.rdz (Mageia release)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "Мастер PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Настроить сервер PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
-msgid "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
-msgstr "Этот мастер поможет вам настроить сервер PXE и управление образом загрузки PXE. PXE (Pre-boot Execution Environment) - это протокол, разработанный Intel, позволяющий компьютерам выполнять загрузку по сети. PXE хранится в ПЗУ сетевых карт нового поколения. При загрузке компьютера BIOS загружает ПЗУ PXE в память и исполняет его. Выводится меню, позволяющее компьютеру загрузить операционную систему по сети."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
+"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
+"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
+"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
+"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
+msgstr ""
+"Этот мастер поможет вам настроить сервер PXE и управление образом загрузки "
+"PXE. PXE (Pre-boot Execution Environment) - это протокол, разработанный "
+"Intel, позволяющий компьютерам выполнять загрузку по сети. PXE хранится в "
+"ПЗУ сетевых карт нового поколения. При загрузке компьютера BIOS загружает "
+"ПЗУ PXE в память и исполняет его. Выводится меню, позволяющее компьютеру "
+"загрузить операционную систему по сети."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Что вы хотите сделать:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Добавить загрузочный образ"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia 1 image, Mageia cauldron image.."
-msgstr "Описание PXE используется для пояснения правила для загрузочного образа, т.е.: Образ Mageia 1, Образ Mageia cauldron..."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, with no spaces)"
-msgstr "Имя PXE: имя, отображаемое в меню PXE (пожалуйста, укажите хотя бы одно слово/число, без пробелов)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Путь к образу: введите полный путь к сетевому загрузочному образу"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "Чтобы загрузиться по сети, сетевым компьютерам нужен загрузочный образ. Более того, этому образу нужно имя, чтобы каждый загрузочный образ соотносился с именем в меню PXE. Тогда пользователь сможет выбрать, который из образов загрузить через PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "Добавить загрузочный образ all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr "По техническим причинам в случае образа многократной загрузки, будет намного проще загружать сетевой компьютер через ядро (vmlinuz) и предоставлять один файл со всеми драйверами (в нашем случае это all.rdz)."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"По техническим причинам в случае образа многократной загрузки, будет намного "
+"проще загружать сетевой компьютер через ядро (vmlinuz) и предоставлять один "
+"файл со всеми драйверами (в нашем случае это all.rdz)."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
+"1 image, Mageia cauldron image.."
+msgstr ""
+"Описание PXE используется для пояснения правила для загрузочного образа, т."
+"е.: Образ Mageia 1, Образ Mageia cauldron..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
+msgstr ""
+"Имя PXE: имя, отображаемое в меню PXE (пожалуйста, укажите хотя бы одно "
+"слово/число, без пробелов)"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Путь к all.rdz: укажите полный путь к образу all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr "Чтобы загрузиться по сети, сетевому компьютеру нужен загрузочный образ. Более того, этому образу нужно имя, чтобы каждый загрузочный образ соотносился с именем в меню PXE. Тогда пользователь сможет выбрать, который из образов загрузить через PXE."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
+msgstr ""
+"Чтобы загрузиться по сети, сетевому компьютеру нужен загрузочный образ. "
+"Более того, этому образу нужно имя, чтобы каждый загрузочный образ "
+"соотносился с именем в меню PXE. Тогда пользователь сможет выбрать, который "
+"из образов загрузить через PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
-msgstr "Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE, который вы хотите удалить с сервера PXE."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
+msgid ""
+"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE, который вы хотите удалить с "
+"сервера PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Удалить загрузочный образ"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "Загрузочный образ PXE и его запись в меню PXE будут удалены."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Загрузочный образ для удаления:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Добавить параметры к загрузочному образу"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
-msgstr "В некоторых случаях вы можете захотеть добавить некоторые параметры к загрузочному образу PXE. Этот мастер предоставляет простой способ для настройки общих параметров загрузочного образа."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+msgid ""
+"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
+"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
+msgstr ""
+"В некоторых случаях вы можете захотеть добавить некоторые параметры к "
+"загрузочному образу PXE. Этот мастер предоставляет простой способ для "
+"настройки общих параметров загрузочного образа."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
-msgstr "Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE для изменения из списка ниже."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+msgid ""
+"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgstr ""
+"Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE для изменения из списка ниже."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:172
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Загрузочный образ для изменения:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Добавить параметры к загрузочному образу PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr "Установочный каталог: полный путь к каталогу сервера установки Mageia"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Метод установки: выберите NFS или HTTP"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. You can create one with Mageia install server wizard."
-msgstr "IP сервера: IP-адрес сервера, содержащего установочный каталог. Вы можете создать этот каталог при помощи мастера сервера установки Mageia."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
+msgid ""
+"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
+"You can create one with Mageia install server wizard."
+msgstr ""
+"IP сервера: IP-адрес сервера, содержащего установочный каталог. Вы можете "
+"создать этот каталог при помощи мастера сервера установки Mageia."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "IP сервера:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Установочный каталог:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Метод установки:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "Опция ACPI: Advanced Configuration and Power Interface"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
-msgid "Network client interface: the network interface used for the installation process."
-msgstr "Интерфейс сетевого клиента: сетевой интерфейс, используемый для процесса установки."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
+msgid ""
+"Network client interface: the network interface used for the installation "
+"process."
+msgstr ""
+"Интерфейс сетевого клиента: сетевой интерфейс, используемый для процесса "
+"установки."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
-msgstr "Размер ОЗУ: настройте параметр размера ОЗУ (ramsize) загрузочного диска."
+msgstr ""
+"Размер ОЗУ: настройте параметр размера ОЗУ (ramsize) загрузочного диска."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
-msgstr "Опция VGA: если у вас возникают проблемы с VGA, настройте, пожалуйста. "
+msgstr ""
+"Опция VGA: если у вас возникают проблемы с VGA, настройте, пожалуйста. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Интерфейс сетевого клиента:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Размер ОЗУ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "Опция VGA:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "Опция ACPI:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "Опция APIC:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Отдельные параметры:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network."
-msgstr "Сейчас мастер настроит все необходимые конфигурационные файлы по умолчанию, чтобы разрешить компьютерам загружаться по сети."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
+msgid ""
+"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
+"allow computers to boot through the network."
+msgstr ""
+"Сейчас мастер настроит все необходимые конфигурационные файлы по умолчанию, "
+"чтобы разрешить компьютерам загружаться по сети."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
-msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server."
-msgstr "Нам нужно использовать особый файл dhcpd.conf с параметром PXE. Чтобы настроить таким образом сервер DHCP, запустите мастер DHCP и отметьте опцию 'Разрешить PXE'. В противном случае сервер не будет отвечать на запросы PXE."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
+msgid ""
+"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
+"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
+"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
+msgstr ""
+"Нам нужно использовать особый файл dhcpd.conf с параметром PXE. Чтобы "
+"настроить таким образом сервер DHCP, запустите мастер DHCP и отметьте опцию "
+"'Разрешить PXE'. В противном случае сервер не будет отвечать на запросы PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
-msgid "Please provide a bootable image. To boot through a network, network computers need a boot image."
-msgstr "Пожалуйста, предоставьте загрузочный образ. Он необходим для сетевых компьютеров для загрузки по сети."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
+msgid ""
+"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
+"computers need a boot image."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, предоставьте загрузочный образ. Он необходим для сетевых "
+"компьютеров для загрузки по сети."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Нужен образ all.rdz или network.img. Пожалуйста, добавьте его."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
-msgid "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ directory."
-msgstr "Пожалуйста, предоставьте образ all.rdz, содержащий все драйверы. Вы можете найти его на первом компакт-диске дистрибутива Mageia в каталоге /isolinux/alt0/ ."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+msgid ""
+"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
+"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
+"directory."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, предоставьте образ all.rdz, содержащий все драйверы. Вы можете "
+"найти его на первом компакт-диске дистрибутива Mageia в каталоге /isolinux/"
+"alt0/ ."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Пожалуйста, выберите образ из каталога, отличного от %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
-msgid "Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no spaces."
-msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя PXE: одно слово или число без пробелов."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
+msgid ""
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, укажите корректное имя PXE: одно слово или число без пробелов."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
-msgstr "Для добавления/удаления/изменения загрузочного образа PXE, вам необходимо запустить сначала 'Настроить сервер PXE'."
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+msgid ""
+"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgstr ""
+"Для добавления/удаления/изменения загрузочного образа PXE, вам необходимо "
+"запустить сначала 'Настроить сервер PXE'."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Похожее имя уже используется в меню PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Пожалуйста, укажите другое имя."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
-msgstr "Сейчас мастер приготовит все файлы по умолчанию для настройки вашего сервера PXE"
+msgstr ""
+"Сейчас мастер приготовит все файлы по умолчанию для настройки вашего сервера "
+"PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Каталог TFTP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Путь к загрузочному образу:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "Файл PXE 'по умолчанию':"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "Файл 'справки' PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "Сейчас мастер изменит параметры загрузки на следующие:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Сейчас мастер удалит этот загрузочный образ PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Удаляемый пункт PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Сейчас мастер добавит этот загрузочный образ PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Мастер успешно добавил загрузочный образ PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Мастер успешно удалил загрузочный образ PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Мастер успешно изменил загрузочный параметр."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Настраивается сервер PXE на вашей системе..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "Сервер PXE"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s не существует."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Новичок - классические параметры"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Эксперт - дополнительные параметры ssh"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Какой тип настройки вы хотите выполнить:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Сервер SSH, классические параметры"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Адрес прослушивания:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Определяет локальные адреса, которые будет прослушивать sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Номер порта:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
-msgstr "Определяет номер порта, прослушиваемого sshd. По умолчанию используется 22."
+msgstr ""
+"Определяет номер порта, прослушиваемого sshd. По умолчанию используется 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Порт должен быть числом"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Метод аутентификации"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "RSA-аутентификация:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA-аутентификация:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Публичный ключ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Файл с ключом аутентификации:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Парольная аутентификация:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Игнорировать файл rhosts:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Разрешить пустые пароли:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
-msgid "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from sshd."
-msgstr "Уровень журналирования: определяет уровень информативности, используемый при регистрации сообщений sshd."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
+msgid ""
+"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
+"sshd."
+msgstr ""
+"Уровень журналирования: определяет уровень информативности, используемый при "
+"регистрации сообщений sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
-msgid "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages from sshd"
-msgstr "Функция системного журнала: выводит служебный код, используемый при регистрации сообщений sshd"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
+msgid ""
+"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
+"from sshd"
+msgstr ""
+"Функция системного журнала: выводит служебный код, используемый при "
+"регистрации сообщений sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Функция системного журнала:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Уровень журналирования:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Параметры входа в систему"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
-msgid "Print last log: whether sshd should print the date and time when the user last logged in"
-msgstr "Вывод времени последнего входа в систему: должен ли sshd выводить дату и время, когда пользователь последний раз входил в систему"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
+msgid ""
+"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
+"last logged in"
+msgstr ""
+"Вывод времени последнего входа в систему: должен ли sshd выводить дату и "
+"время, когда пользователь последний раз входил в систему"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Допустимое время входа в систему:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
-msgid "The server disconnects after this time if the user has not successfully logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 seconds."
-msgstr "Сервер разрывает соединение по истечении этого времени, если пользователь не смог войти в систему. Если это значение равно 0, значит ограничения по времени нет. Значение по умолчанию - 120 секунд."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
+msgid ""
+"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
+"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
+"seconds."
+msgstr ""
+"Сервер разрывает соединение по истечении этого времени, если пользователь не "
+"смог войти в систему. Если это значение равно 0, значит ограничения по "
+"времени нет. Значение по умолчанию - 120 секунд."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Поддержание соединения:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Выводить сообщение дня:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Выводить время последнего входа в систему:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Допустимое время входа в систему должно быть числом"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
-msgid "Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership of the user's files and home directory before accepting login. This is normally desirable because novices sometimes accidentally leave their directory or files world-writable"
-msgstr "Ограниченный режим: определяет, должен ли sshd проверять режимы доступа и владельцев файлов и домашнего каталога пользователя перед тем, как разрешить войти в систему. Обычно это было бы желательным, потому как новички иногда случайно оставляют свои каталоги или файлы с правами на запись для всех."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
+msgid ""
+"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
+"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
+"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
+"directory or files world-writable"
+msgstr ""
+"Ограниченный режим: определяет, должен ли sshd проверять режимы доступа и "
+"владельцев файлов и домашнего каталога пользователя перед тем, как разрешить "
+"войти в систему. Обычно это было бы желательным, потому как новички иногда "
+"случайно оставляют свои каталоги или файлы с правами на запись для всех."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Параметры входа в систему пользователей"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Ограниченный режим:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Разрешённые пользователи:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
-msgid "If specified, login is allowed only for user names that match one of the patterns. ie: erwan aginies guibo"
-msgstr "Если определён, входить в систему разрешается только пользователям, чьи имена соответствуют одному из шаблонов. Пример: erwan aginies guibo"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
+msgid ""
+"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
+"patterns. ie: erwan aginies guibo"
+msgstr ""
+"Если определён, входить в систему разрешается только пользователям, чьи "
+"имена соответствуют одному из шаблонов. Пример: erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Запрещённые пользователи:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
-msgid "Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: pirate guillomovitch"
-msgstr "Пользователям, чьи имена соответствуют одному из шаблонов, входить в систему запрещено. Пример: pirate guillomovitch"
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
+msgid ""
+"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
+"pirate guillomovitch"
+msgstr ""
+"Пользователям, чьи имена соответствуют одному из шаблонов, входить в систему "
+"запрещено. Пример: pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Сжатие: определяет, разрешено ли сжатие."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
-msgid "X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, as users can always install their own forwarders."
-msgstr "X11-форвардинг: определяет, разрешён ли X11-форвардинг. Обратите внимание, что его отключение не запрещает пользователям форвардить X11-трафик, т.к. они всегда могут установить свои собственные форвардеры."
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+msgid ""
+"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
+"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
+"as users can always install their own forwarders."
+msgstr ""
+"X11-форвардинг: определяет, разрешён ли X11-форвардинг. Обратите внимание, "
+"что его отключение не запрещает пользователям форвардить X11-трафик, т.к. "
+"они всегда могут установить свои собственные форвардеры."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Сжатие:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11-форвардинг:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Сводка с конфигурацией OpenSSH"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер SSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Настраивается сервер SSH..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Сервер OpenSSH"
@@ -1379,8 +1612,12 @@ msgid "Save config without test"
msgstr "Сохранить настройку без проверки"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
-msgid "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with an external time server."
-msgstr "Этот мастер поможет вам настроить синхронизацию времени на вашем сервере с внешним сервером времени."
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
+msgstr ""
+"Этот мастер поможет вам настроить синхронизацию времени на вашем сервере с "
+"внешним сервером времени."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
@@ -1391,8 +1628,12 @@ msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "нажмите Далее, чтобы начать, или Отмена, чтобы выйти из этого мастера"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
-msgid "(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly points to available time servers)"
-msgstr "(мы рекомендуем дважды использовать pool.ntp.org, т.к. этот сервер случайным образом ссылается на доступные серверы времени)"
+msgid ""
+"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
+"points to available time servers)"
+msgstr ""
+"(мы рекомендуем дважды использовать pool.ntp.org, т.к. этот сервер случайным "
+"образом ссылается на доступные серверы времени)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
@@ -1402,23 +1643,19 @@ msgstr "Выберите из списка первичный, вторичны
msgid "Time servers"
msgstr "Серверы времени"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:85
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:123
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123
msgid "Primary time server:"
msgstr "Первичный сервер времени:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:86
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Secondary time server:"
msgstr "Вторичный сервер времени:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:125
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125
msgid "Third time server:"
msgstr "Третий сервер времени:"
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:92
-#: ../time_wizard/Ntp.pm:107
+#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107
msgid "Choose a timezone"
msgstr "Выберите часовой пояс"
@@ -1431,8 +1668,12 @@ msgid "Choose a city:"
msgstr "Выберите страну:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
-msgid "If the time server is not immediately available (network or other reason), there will be about a 30 second delay."
-msgstr "Если сервер времени сейчас недоступен (проблема с сетью или другая причина), тогда будет сделана пауза в 30 секунд."
+msgid ""
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
+msgstr ""
+"Если сервер времени сейчас недоступен (проблема с сетью или другая причина), "
+"тогда будет сделана пауза в 30 секунд."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Press next to start the time servers test."
@@ -1463,8 +1704,12 @@ msgid "- other reasons..."
msgstr "- другие причины..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:143
-msgid "- You can try again to contact time servers, or save configuration without actually setting time."
-msgstr "- Вы можете еще раз попробовать связаться с серверами времени или сохранить конфигурацию без установки времени."
+msgid ""
+"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
+msgstr ""
+"- Вы можете еще раз попробовать связаться с серверами времени или сохранить "
+"конфигурацию без установки времени."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Time server configuration saved"
@@ -1472,17 +1717,13 @@ msgstr "Конфигурация сервера времени сохранен
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "Теперь ваш сервер может работать в вашей локальной сети как сервер времени."
+msgstr ""
+"Теперь ваш сервер может работать в вашей локальной сети как сервер времени."
#: ../web_wizard/Apache.pm:40
msgid "Web wizard"
msgstr "Мастер Web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s не существует."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Этот мастер поможет вам настроить веб-сервер для вашей сети."
@@ -1493,7 +1734,9 @@ msgstr "Мастер настройки веб-сервера"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
-msgstr "Не ставьте ни одной \"галочки\", если вы не хотите активировать свой веб-сервер."
+msgstr ""
+"Не ставьте ни одной \"галочки\", если вы не хотите активировать свой веб-"
+"сервер."
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
@@ -1504,8 +1747,12 @@ msgid "Web server"
msgstr "Веб-сервер"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
-msgid "Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) and as a Web server for the Internet."
-msgstr "Ваш сервер может работать как веб-сервер в вашей внутренней сети (интранет) и как веб-сервер для Интернета."
+msgid ""
+"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web server for the Internet."
+msgstr ""
+"Ваш сервер может работать как веб-сервер в вашей внутренней сети (интранет) "
+"и как веб-сервер для Интернета."
#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Enable the Web server for the intranet"
@@ -1516,75 +1763,112 @@ msgid "Enable the Web server for the Internet"
msgstr "Включить веб-сервер для Интернет"
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
-msgid "* User module: allows users to have a directory in their home directories available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr "* Модуль пользователя: позволяет пользователям получать доступ к своим домашним каталогам, доступным на вашем http-сервере как http://www.yourserver.com/~user, в дальнейшем от вас потребуется ввести имя этого каталога."
+msgid ""
+"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
+msgstr ""
+"* Модуль пользователя: позволяет пользователям получать доступ к своим "
+"домашним каталогам, доступным на вашем http-сервере как http://www."
+"yourserver.com/~user, в дальнейшем от вас потребуется ввести имя этого "
+"каталога."
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
msgstr "Модули:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:98
-msgid "Allows users to get a directory in their home directories available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
-msgstr "Позволяет пользователям получать доступ к своим домашним каталогам, доступным на вашем http-сервере, по адресу http://www.yourserver.com/~user."
+msgid ""
+"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
+"http server via http://www.yourserver.com/~user."
+msgstr ""
+"Позволяет пользователям получать доступ к своим домашним каталогам, "
+"доступным на вашем http-сервере, по адресу http://www.yourserver.com/~user."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
-msgid "Type the name of the directory users should create in their homes (without ~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr "Введите имя каталога, в котором пользователи должны будут создавать свои домашние каталоги (без ~/) и который будет доступен через http://www.yourserver.com/~user"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
+msgid ""
+"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
+msgstr ""
+"Введите имя каталога, в котором пользователи должны будут создавать свои "
+"домашние каталоги (без ~/) и который будет доступен через http://www."
+"yourserver.com/~user"
#: ../web_wizard/Apache.pm:113
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Вы должны указать каталог пользователя."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "http-подкаталог пользователя: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr "Введите путь к каталогу, который вы хотите использовать в качестве корневого для документов."
+msgstr ""
+"Введите путь к каталогу, который вы хотите использовать в качестве корневого "
+"для документов."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124
-#: ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Корень документов:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Введенный вами путь не существует."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Настраивается веб-сервер"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web server"
-msgstr "Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего веб-сервера:"
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"server"
+msgstr ""
+"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего веб-"
+"сервера:"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Веб-сервер Интранета:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Веб-сервер Интернета:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Каталог пользователя:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Мастер успешно настроил ваш Интранет/Интернет веб-сервер."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Сервер Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве сервера Apache..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Добавить загрузочный образ"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr "Путь к образу: введите полный путь к сетевому загрузочному образу"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы загрузиться по сети, сетевым компьютерам нужен загрузочный образ. "
+#~ "Более того, этому образу нужно имя, чтобы каждый загрузочный образ "
+#~ "соотносился с именем в меню PXE. Тогда пользователь сможет выбрать, "
+#~ "который из образов загрузить через PXE."
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Добавить загрузочный образ (Mageia release < 9.2)"
diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po
index 834dc9c1..bd520acc 100644
--- a/po/sc.po
+++ b/po/sc.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-sc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-12 17:22+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n"
"Language-Team: Sardu\n"
@@ -23,24 +23,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "wizard de assètiu "
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Atentu."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Faddina."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Cumprimentus"
@@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "Custu wizard t'at a ajudai a açungi unu client nou in su DNS locali."
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(no tenis abisonju de scriri su domìniu avatu de su nòmini)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Connoscidura client:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
"Càstia ca su bivimentu IP e su nòmini client ki donas bolint ùnigus in "
"s'arretza."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -102,31 +102,31 @@ msgstr ""
"company.net. Dònnia màkina in s'arretza bolit unu bivimentu IP ùnigu, in sa "
"sintassi normali a puntus."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nòmini de sa màkina:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Bivimentu IP de sa màkina:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Atentu"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Ses in dhcp, forsis su server no at a funtzionai cun s'assètiu tuu."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Faddina"
@@ -170,7 +170,17 @@ msgstr "IP de su client:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Su wizard at acabau de açungi su client."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -178,7 +188,7 @@ msgstr ""
"Depis arranjai su hostname tuu. 'localhost' no est unu hostname bàlidu po "
"unu server DNS. Dui bolit unu FQDN: Fully Qualified Domain Name"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -272,19 +282,19 @@ msgstr ""
"Su wizard at arregortu is paràmetrus ki sighint, necessàrius po assetiai su "
"serbìtziu DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "disabivau"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "abivau"
@@ -296,36 +306,36 @@ msgstr "Interfaci:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Su wizard at acabau de assetiai is serbìtziuis DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Faddiu"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Torra a lançai drakwizard, e prova a mudai cancu paràmetru."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Server DNS Master"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Server DNS Slave"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Açungi host in su DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Burra host in su DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -333,11 +343,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) est su serbìtziu ki mapat unu bivimentu IP de una "
"màkina cun d-unu nòmini host de internet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Wizard de assètiu de su DNS Master"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -347,39 +357,39 @@ msgstr ""
"assètiu at a donai unu serbìtziu DNS locali po nòminis de computadoras "
"localis, cun preguntas no localis incarreradas a unu DNS esternu."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Interfaci de su server DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(No serbit ki açunjas su nòmini de domìniu avatu de su nòmini)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Nòmini de domìniu DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Sçobera su host ki bolis burrai de sa lista ki sighit."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Burra unu host in s'assètiu DNS de imoi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Burra host:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Nòmini Computadora:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -389,11 +399,11 @@ msgstr ""
"nòmini primarju, e at a funtzionai finas ke server de backup, in s'atopu ki "
"su server master no fatzat a nci lompi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Bivimentu IP de su server DNS master:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -401,11 +411,11 @@ msgstr ""
"S'incarreramentu dui est feti po cussas preguntas ki su server no est "
"cumandau de arrespundi e no tenit arrespusta in sa cache."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP de su incarreradori"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -413,15 +423,15 @@ msgstr ""
"Ki ti serbit e connoscis s'incarreradori IP, intrandi su bivimentu IP, ki no "
"du connoscis lassaddu arbu."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS esternu:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Açungi domìniu de circa"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -429,7 +439,7 @@ msgstr ""
"Su nòmini de domìniu de custu server d'açunju in automàtigu, e no tenis "
"abisonju de d'açungi innoi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -437,45 +447,45 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Nòmini de domìniu predefiniu de circai:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"No est unu bivimentu IP bàlidu po s'incarreradori... craca \"sighi\" po "
"prosighiri"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"No est unu bivimentu IP bàlidu de DNS Master... craca \"sighi\" po prosighiri"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "No est unu bivimentu IP bàlidu... craca \"sighi\" po prosighiri"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Parit ki s'host siat jai in s'assètiu DNS... craca \"sighi\" po prosighiri"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Faddina:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Parit ki custu no siat in s'assètiu DNS... craca \"sighi\" po prosighiri"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -483,69 +493,69 @@ msgstr ""
"Parit ki no su wizard no apat assetiau nisçunu server DNS. Aberri su wizard "
"DNS: Master DNS server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr "Parit ki no tenjas unu server DNS master, no potzu açungi/burrai host."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Su wizard Imoi at a fraigai s'assètiu DNS slave"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "cun custu assètiu:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Su client cun custa connoscidura d'apu a açungi a su DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Nòmini computadora:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Bivimentu IP de sa computadora:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Su client cun custa connoscidura d'apu a burrai de su DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Su server DNS megu a d'assetiai cun s'assètiu ki sighit"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Hostname de su server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Nòmini de domìniu:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Su wizard at acabau de açungi s'host in su DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Su wizard at acabau de burrai s'host de su DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Su wizard at acabau de assetiai su serbìtziu DNS de su server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Torra a lançai drakwizard, e prova a mudai cancu paràmetru."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Assètiu su sistema ke server DNS Master ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Assètiu su sistema ke server DNS Slave ..."
@@ -557,7 +567,7 @@ msgstr "Server web Apache2"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Assètiu de su dimòniu OpenSSH"
@@ -577,11 +587,11 @@ msgstr "Server DNS"
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Sçoberu wizard de Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Sçobera unu wizard"
@@ -642,8 +652,8 @@ msgstr "Nòmini de su server:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Admin email:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Permit root login:"
@@ -655,57 +665,57 @@ msgstr ""
"No potzu agatai bash in la lista de is shell! Parit ki d'apas mudada a manu! "
"Arranjadda."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Serbit unu nòmini po su server"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Allow FTP resume: permitit de pigai torra a carrigai o scarrigai in su "
"server FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Allow FXP: permiti de transiri file de atru FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot home user: is umperadoris ant a biri feti sa home insoru."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Preferèntzias de su server FTP, passu 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "FTP Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot home user:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Allow FTP resume:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Allow FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "FTP Port iat a depi essi unu nùmeru."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Ses in DHCP, forsis su server no andant cun s'assètiu ki tenis."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Mi spraxit, depis essi root po fai custu..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -713,7 +723,7 @@ msgstr ""
"Su wizard at arregortu is paràmetrus ki sighint, necessàrius po assetiai su "
"server FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -721,36 +731,36 @@ msgstr ""
"Po acetai custus baloris, e assetiai su server, crica su butoni \"sighi\" o "
"su buttoni \"agoa\" po dus smendai"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Server FTP de sa intranet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Server FTP de Internet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Permit root Login"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot Home user"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Allow FTP resume"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Allow FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Su wizard at acabau de assetiai su server FTP de intranet/internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Po praxeri, torra a lançai drakwizard, e muda cancu paràmetru."
@@ -936,7 +946,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -954,21 +964,11 @@ msgstr ""
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy"
@@ -982,32 +982,32 @@ msgid ""
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Assètia su server PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Burra màgini alluidora in PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Muda màgini alluidora in PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Açungi màgini all.rdz (Mageia release > 10.0)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "Wizard PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Assètia unu server PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1017,113 +1017,98 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Ita bolis fai:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Açungi una màgini alluidora"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Açungi sa màgini alluidora all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Açungi sa màgini alluidora all.rdz"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Path po all.rdz: dona totu su mori po sa màgini all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Burra una màgini alluidora"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Açungi sceras a sa màgini alluidora"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Po praxeri, sçobera in sa lista de asuta sa màgini alluidora PXE ki bolis "
"mudai"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Màgini alluidora de mudai:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Açungi scera a sa màgini alluidora de PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
"Install directory: totu su mori po sa directory server po aposentai Mageia "
"Linux"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Installation method: sçobera NFS o HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
@@ -1132,61 +1117,61 @@ msgstr ""
"Server IP: bivimentu IP de su server, anca est sa install directory. Ndi "
"podis creai unu cun su wizard Mageia install server."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "Server IP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Install directory:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Installation method:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Ramsize: arranja su paràmetru ramsize in sa màgini alluidora."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA option: ki tenis barrancus cun VGA, arranjadda, po praxeri. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ramsize:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA option:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI option:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC option:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Custom option:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1194,7 +1179,7 @@ msgstr ""
"Imoi su wizard at a assetiai totu is file de assètiu ki serbint po permiti a "
"is computadoras de allui de s'arretza."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1205,29 +1190,29 @@ msgstr ""
"'Abiva PXE'. Ki no fais de aici, a sa domanda de PXE custu server no at a "
"arrespundi."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Teneus abisonju de una màgini all.rdz o network.img. Açungindi una."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
"directory."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
@@ -1235,212 +1220,222 @@ msgstr ""
"Po praxeri, dona unu nòmini PXE bonu: unu fueddu ASCII o unu nùmeru sentza "
"de spàtzius."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Po açungi/burrai/mudai sa màgini alluidora PXE, depis cumandai 'Set PXE "
"server' innantis."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Unu nòmini de aici est jai in sa lista PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Po praxeri, donandi un'atru."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"Su wizard imoi at a apariçai totu is file predefinius po assetiai su server "
"PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP directory:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Mori de sa màgini alluidora:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
"Su wizard imoi at a mudai is sceras de alluidura cun custus paràmetrus:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Su wizard imoi at a burrai custa màgini alluidora PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Boxi PXE de burrai:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Su wizard imoi at açuntu custa màgini alluidora PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Su wizard at acabau de açungi sa màgini alluidora PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Su wizard at acabau de burrai sa màgini alluidora PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Su wizard at acabau de mudai sa scera de alluidura."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Su wizard at acabau de assetiai su server PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Assètiu su server PXE in su sistema..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s no esistit."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Newbie - sceras normalis"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Ita tipu de assètiu est ki bolis cuncordai?"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Server SSH, sceras cràssigas"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Bivimentu IP prus basçu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Nùmeru de Porta:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
"Inditat su nùmeru de sa porta ki sshd ascurtat. Sa predefinia est sa 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Sa Porta iat a depi essi unu nùmeru"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "RSA auth:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA auth:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "PubKey auth:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Auth key file:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Password auth:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Arrelatu"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1448,66 +1443,66 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Permiti a is umperadoris:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Prensadura: inditat ki fait a impreai sa prensadura."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Prensadura:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Arresùmini de s'assètiu de OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Su wizard at acabau de assetiai su server SSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Assètiu su server OpenSSH..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Server OpenSSH"
@@ -1635,11 +1630,6 @@ msgstr "Su server imoi podit fai a server oràriu po s'arretza tua."
msgid "Web wizard"
msgstr "Web wizard"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s no esistit."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Custu wizard t'at a ajudai a assetiai su server web po s'arretza."
@@ -1698,7 +1688,7 @@ msgstr ""
"Is umperadoris podint tenni una directory in is home insoru a disposta in su "
"server http via http://www.yourserver.com/~user."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1711,56 +1701,59 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Depis indidai una directory umperadori."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "sub-directory http de s'umperadori: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Poni su mori de sa directory ki bolis a essi sa document root."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Document root:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Assètiu su server web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr "Su wizard at arregortu custus paràmetrus, po assetiai su server web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Server web po sa intranet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Server web po Internet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Directory umperadori:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Su wizard at acabau de assetiai su server web po intranet/Internet"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Server Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Assètiu su sistema ke server Apache ..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Açungi una màgini alluidora"
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Açungi màgini alluidora (Mageia release < 9.2)"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 2c833656..a3b16740 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-14 22:21+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n"
"Language-Team: <i18n@mandrake.sk>\n"
@@ -19,24 +19,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "sprievodca nastavením"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Varovanie:"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Chyba."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulujem"
@@ -77,17 +77,17 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(nie je potrebné zadávať doménu)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Identifikácia klienta:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "Uvedomte si, že IP adresa a meno počítača musia byť v sieti jedinečné."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -97,31 +97,31 @@ msgstr ""
"Každý počítač v sieti musí mať jedinečnú IP adresu v obvyklom tvare "
"oddelenom bodkami."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Meno počítača:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP adresa počítača:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Máte nastavené dhcp, server nemusí fungovať s touto konfiguráciou."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -165,7 +165,17 @@ msgstr "IP klienta:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Sprievodca úspešne pridal klienta."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -173,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Je potrebné zmeniť vaše meno hostiteľa. 'localhost' nie je korektné meno pre "
"DNS server. Meno pre hostiteľa musí byť FQDN: plné doménové meno"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -266,19 +276,19 @@ msgstr ""
"Sprievodca potrebuje vedieť nasledovné parametre pre nakonfigurovanie DHCP "
"služby:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "zakázané"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "povolené"
@@ -290,36 +300,36 @@ msgstr "Rozhranie:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval služby DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Zlyhalo"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Znovuspustiť drakwizard a skúsiť zmeniť niektoré nastavenia."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Master DNS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Slave DNS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Pridať hosta v DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Odstrániť adresu z DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -327,11 +337,11 @@ msgstr ""
"DNS (server doménových mien) je služba ktorá spája počítač s jeho "
"internetovým menom."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou master DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -341,39 +351,39 @@ msgstr ""
"konfigurácia poskytne lokálne DNS služby pre lokálne mená počítačov, externé "
"požiadavky budú posunuté na vonkajší DNS server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Rozhranie servera DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(nie je potrebné zadávať doménu za menom)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS doménové meno:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Vyberte si meno, ktoré si želáte odstrániť z nasledovného zoznamu."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Odstrániť meno v existujúcej DNS konfigurácii."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Odstrániť adresu:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Meno počítača:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -382,11 +392,11 @@ msgstr ""
"Slave doménový server môže plniť byť v prípade nedostupnosti primárneho "
"servera jeho zálohou ktorá ho zastupuje počas doby výpadku."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP adresa master DNS servera:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -394,11 +404,11 @@ msgstr ""
"Forwardovanie sa použije iba pre tie požiadavky ktoré nie sú autoritatívne a "
"nenachádzajú sa vo vyrovnávacej pamäti."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP adresa pre forwarder"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -406,15 +416,15 @@ msgstr ""
"Ak požadujete túto funkcionalitu a viete IP adresu vášho forwardera - "
"zadajte ju, ak neviete nechajte prázdne"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Externé DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Pridať doménu na vyhľadávanie"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -422,7 +432,7 @@ msgstr ""
"Doménové meno tohto server je automaticky pridané a nie je potrebné ho tu "
"pridávať."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -433,39 +443,39 @@ msgstr ""
"obsahuje lokálnu doménu. Toto môže byť zmenené zadaním zoznamu žiadaných "
"domén ktorám predchádza kľúčové slovo search"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Predvolená doména na vyhľadávanie:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Toto nie je korektná IP adresa pre forwarder... kliknite na Ďalej pre "
"pokračovanie"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Toto nie je korektná IP adresa pre master DNS... kliknite na Ďalej pre "
"pokračovanie"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Toto nie je korektná IP adresa... kliknite na Ďalej pre pokračovanie"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Zdá sa, že tento názov už je vo vašej konfigurácii DNS... kliknite na Ďalej"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -473,7 +483,7 @@ msgstr ""
"Zdá sa, že nie je v súčastnosti súčasťou vašej DNS konfigurácie... kliknite "
"na Ďalej"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -481,71 +491,71 @@ msgstr ""
"Zdá sa, že nebol sprievodcom nastavený žiaden DNS server. Spustite prosím "
"DNS sprievodcu: Master DNS server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Zdá sa, že nie toto nie je master DNS server ale slave. Preto nie je možné "
"pridať/odstrániť meno."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Sprievodca teraz vytvorí konfiguráciu pre slave DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "s touto konfiguráciou:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Klient s nasledovnou identiikáciou bol pridaný do vášho DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Meno počítača:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP adresa počítača:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klient s nasledovnou identifikáciou bol odstránený z DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS server bol nastavený podľa nasledovnej konfigurácie"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Meno servera:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Meno domény:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Sprievodca úspešne pridal hosta do vášho DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Sprievodca úspešne odstránil meno z vášho DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DNS službu na vašom serveri."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Spustite znova drakwizard a skúste zmeniť niektoré nastavenia."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Konfigurovať váš sysém ako master DNS server ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Konfigurovať váš systém ako slave DNS server ..."
@@ -557,7 +567,7 @@ msgstr "Apache2 web server"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Konfigurácia OpenSSH démona"
@@ -577,11 +587,11 @@ msgstr "DNS server"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Výber Drakwizard sprievodcov"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Vyberte si sprievodcu"
@@ -645,8 +655,8 @@ msgstr "Meno servera:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Email administrátora:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Povoliť prihlásenie pre root-a:"
@@ -658,59 +668,59 @@ msgstr ""
"Nie je možné nájsť bash v zozname shellov! Zdá sa, že ste ho ručne "
"nastavovali! Opravte to prosím."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Je vyžadované meno servera"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Povoliť opakovanie FTP: povoliť dokončenie získavania alebo posielania "
"údajov na FTP server."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Povoliť FXP: povoliť prenos súborov cez iné FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot domovského adresára: používatelia môžu vidiet iba svoje domovské "
"adresáre."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Nastavenia FTP servera, krok 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "FTP Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot domovského adresára:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Povoliť opakovanie FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Povoliť FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "FTP port by malo byť číslo."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Máte nastavené DHCP, server nemusí fungovať s touto konfiguráciou."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Prepáčte, pre vykonanie tohto musíte byť root..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -718,7 +728,7 @@ msgstr ""
"Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu vášho "
"FTP servera"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -726,36 +736,36 @@ msgstr ""
"Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na "
"tlačidlo Ďalej alebo použite tlačidlo Späť pre ich úpravu"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranet FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internet FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Povoliť prihlásenie pre root-a"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chrot domovského adresára"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Povoliť opakovanie FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Povoliť FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš Intranet/Internet FTP server"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Spustite znova drakwizard a pokúste sa zmeniť niektoré nastavenia."
@@ -968,7 +978,7 @@ msgstr ""
"vašej proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -988,21 +998,11 @@ msgstr "Kontrola prístupu:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš proxy server."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Váš systém sa nastavuje ako proxy server ..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy"
@@ -1018,32 +1018,32 @@ msgstr ""
"Je potrebné zmeniť doménové meno, nesmie byť localdomain alebo žiadne. "
"Spustite prosím drakconnect pre jeho nastavenie."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Nastaviť PXE server"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Odstrániť spúšťací obraz z PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Modifikovať spúšťací obraz z PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Apridajte all.rdz obraz (Mageia verzia 10.0 a vyššia)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE sprievodca"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Nastaviť PXE server."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1059,15 +1059,25 @@ msgstr ""
"ROM do pamäte a spustí ho. Bude zobrazené menu, ktoré potom umožňuje "
"spustenie operačného systému pomocou siete."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Čo si želáte spraviť:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Pridať spúšťací obraz"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Pridať spúšťací obraz all.rdz"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Z technického dôvodu, je jednoduchšie štartovať sieťový počítač cez kernel "
+"(vmlinuz) a poskytnúť mu tak jeden súbor so všetkými potrebnými ovládačmi "
+"(vo vašom prípade all.rdz)."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
@@ -1076,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"PXE popis je použitý pre charakteristiku spúšťacieho obrazu, napríklad "
"Mageia 10 obraz, Mageia cooker obraz.."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1084,40 +1094,11 @@ msgstr ""
"PXE meno: názov ktorý bude zobrazený v PXE menu (zadajte slovo alebo číslo "
"bez medzier)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-"Cesta k obrazu: zadajte prosím plnú cestu k sieťovému spúšťaciemu obrazu"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"Na štart PC zo siete potrebuje sieťový počítač spúšťací obraz . Preto je "
-"potrebné meno tohto obrazu. Každý obraz bude mať vlastné meno v PXE menu. "
-"Používateľ bude môcť vybrať ktorý obraz chce naštartovať cez PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Pridať spúšťací obraz all.rdz"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"Z technického dôvodu, je jednoduchšie štartovať sieťový počítač cez kernel "
-"(vmlinuz) a poskytnúť mu tak jeden súbor so všetkými potrebnými ovládačmi "
-"(vo vašom prípade all.rdz)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Cesta k all.rdz: zadajte plnú cestu k all.rdz obrazu"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1127,29 +1108,29 @@ msgstr ""
"obrazu, ktoré bude priradené menu v PXE ponuke. V aka tomu bude môcť "
"používateľ vybrať ktorý obraz chce naštartovať cez PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Vyberte si PXE spúšťací obraz, ktorý chcete odstrániť z PXE servera."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Odstrániť spúšťací obraz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
"Názov štartovacieho obrazu PXE a priradená položka v PXE menu bude vymazaná."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Spúšťací obraz na odstránenie:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Pridať nastavenie k spúšťaciemu obrazu"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1158,31 +1139,31 @@ msgstr ""
"PXE obrazu. Tento sprievodca vám ponúka jednoduchý cestu na úpravu "
"štartovacieho obrazu s viacerými parametrami. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Zvoľte si prosím zo znamamu PXE spúšťací obraz ktorý chcete upraviť"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Spúšťací obraz na úpravu:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Pridať nastavenie k PXE spúšťaciemu obrazu"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
-"Inštalačný adresár: plná cesta k inštalačnému adresáru pre Mageia "
-"inštalačný server"
+"Inštalačný adresár: plná cesta k inštalačnému adresáru pre Mageia inštalačný "
+"server"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Inštalačná metóda: zvoľte NFS alebo HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
@@ -1191,62 +1172,62 @@ msgstr ""
"IP adresa servera: IP adresa servera, ktorý obsahuje inštalačný adresár. "
"Môžete ho vytvoriť pomocou sprievodcu pre inštalačný server Mageia."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "IP servera:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Inštalačný adresár:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Inštalačná metóda:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI nastavenie: rozšírená konfigurácia a šetrenie spotreby"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
"Rozhranie pre sieťového klienta: rozhranie používané klientmi na inštaláciu."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Veľkosť RAM: nastaviť veľkosť ram pre spúšťací disk."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA nastavenie: ak ste zistili problém s VGA, upravte toto nastavenie."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Rozhranie sieťového klienta:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Veľkosť RAM:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA nastavenie:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI nastavenie:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC nastavenie:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Rozšírené nastavenie:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1254,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"Teraz sprievodca nastaví všetky potrebné štandardné konfiguračné súbory pre "
"umožnenie spúšťania pomocou siete."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1265,7 +1246,7 @@ msgstr ""
"okienko Enable PXE (zapnúť PXE). Ak to neurobíte, PXE požiadavka nebude "
"splnená týmto serverom."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1273,12 +1254,12 @@ msgstr ""
"Prosím zadajte názov štartovateľného obrazu. Počítače ho potrebujú aby mohli "
"naštartovať zo siete. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
"Je potrebný all.rdz alebo network.img obraz. Pridajte prosím aspoň jeden."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
@@ -1288,12 +1269,12 @@ msgstr ""
"Prosím pridajte all.rdz obraz, ktorý obsahuje všetky ovládače. Môžete ho "
"nájsť na prvém CD distribúcie Mageia v adresári /isolinux/alt0/."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Zvoľte si prosím obraz z iného adresára ako %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
@@ -1301,154 +1282,164 @@ msgstr ""
"Zadajte prosím korektné meno pre PXE záznam: jedno slovo alebo číslo bez "
"medzier."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Pre pridanie/odstránenie/úpravu PXE spúšťacieho obrazu neskôr spustite "
"'Nastaviť PXE server'."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Podobné meno je už použité v PXE menu"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Zadajte prosím iné."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"Teraz sprievodca pripraví všetky štandardné súbory pre nastavenie PXE servera"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP adresár:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Cesta k spúšťaciemu obrazu:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "PXE 'predvolený' súbor:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE 'pomocný' súbor:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
"Teraz budú upravené spúšťacie nastavenia v obraze s nasledovnými parametrami:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Sprievodca teraz odstráni PXE spúšťací obraz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "PXE záznam pre odstránenie:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Sprievodca teraz pridá PXE spúšťací obraz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Sprievodca úspešne pridal spúšťací obraz PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Sprievodca úspešne odstránil PXE spúšťací obraz."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Sprievodca úspešne zmenil spúšťacie nastavenia."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš PXE server."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Konfigurácia PXE servera na vašom systéme..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s neexistuje"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Začiatočník - klasické nastavenia"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Expert - pokročilé nastavenia pre ssh"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Aký typ konfigurácie si želáte:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH server, všeobecné nastavenia"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Adresa pre komunikáciu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "špecifikácia lokálnej adresy na ktorej bude fungovať ssh."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Číslo portu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
"Špecifikuje číslo portu na ktorom bude ssh server fungovať. Predvolený port "
"je 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Port by malo byť číslo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Autentikačná metóda"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "RSA autentikácia:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA autentikácia:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Autentikácia verejným kľúčom:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Súbor s autentikačným kľúčom:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Autentikácia heslom:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ignorovať rhosts súbor:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Povoliť prázdne heslo:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Záznam"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
@@ -1456,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"Úroveň záznamov: udáva úroveň logovania ktorá je použitá ak sa vygenerujú "
"logovacie správy z sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -1464,19 +1455,19 @@ msgstr ""
"Syslog facility: udáva facility kód ktorý bude použitý ak sa vygeneruje "
"logovacia správa z sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Syslog facilita:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Úroveň logovania:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Nastavenia prihlasovania"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -1484,11 +1475,11 @@ msgstr ""
"Zobraziť posledné prihlásenie: ak je nastavené, sshd bude vypisovať dátum a "
"čas posledného úspešného prihlásenia"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Čas pre prihlásenie:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -1498,23 +1489,23 @@ msgstr ""
"prihlásený. Ak je nastavená hodnota 0, tak sa neuplatňuje žiaden limit. "
"Predvolených je 120 sekúnd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Udržiavať spojenie:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Vypísať správu dňa:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Vypísať posledné prihlásenie:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Čas pre prihlásenie by malo byť číslo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1526,19 +1517,19 @@ msgstr ""
"Toto je obyčajne žiadúce, pretože začiatočníci občas ponechajú svoje "
"adresáre zapisovateľné pre každého"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Nastavenie prihlasovania používateľa"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Striktný režim:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Povolení používatelia:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -1546,11 +1537,11 @@ msgstr ""
"Ak je nastavené, prihlásenie je povolené iba pre používateľov ktorých meno "
"obsahuje jeden zo vzorov. napr. erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Zakázaní používatelia:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -1558,11 +1549,11 @@ msgstr ""
"Prihlásenie je zakázané pre používateľské mená obsahujúce jeden zo vzorov. "
"napr. pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Kompresia: špecifikácia povolenia kompresie"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -1572,27 +1563,27 @@ msgstr ""
"forwardovania X11 používateľom neznemožní forwardovanie X11 prevádzky ak si "
"používatelia nainštalujú vlastný forwarder."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Kompresia:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Forwardovanie X11:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Sumarizácia konfigurácie OpenSSH servera."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš SSH server."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Konfigurovať váš OpenSSH server..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH server"
@@ -1723,11 +1714,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Sprievodca nastavenia webu"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s neexistuje"
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nastaviť Web Server pre vašu sieť."
@@ -1786,7 +1772,7 @@ msgstr ""
"Povoliť používať používateľom adresár v ich domovských adresároch ktorý je "
"viditeľný pomocou http server ako http://www.server.sk/~pouzivatel."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1798,28 +1784,28 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Musíte špecifikovať používateľov priečinok."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "používateľský http podadresár: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
"Zadajte cestu k adresáru kde si želáte mať hlavný adresár s dokumentami."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Koreňový priečinok dokumentov:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Cesta, ktorú ste zadali neexistuje."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Konfigurácia web servera"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1827,30 +1813,47 @@ msgstr ""
"Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre nakonfigurovanie "
"vášho web servera."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranet web server:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Internetový web server:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Použivateľov priečinok:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš Internet/Intranet Web server"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Apache server"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Nastavovanie vášho systému ako Apache server ..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Pridať spúšťací obraz"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cesta k obrazu: zadajte prosím plnú cestu k sieťovému spúšťaciemu obrazu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na štart PC zo siete potrebuje sieťový počítač spúšťací obraz . Preto je "
+#~ "potrebné meno tohto obrazu. Každý obraz bude mať vlastné meno v PXE menu. "
+#~ "Používateľ bude môcť vybrať ktorý obraz chce naštartovať cez PXE."
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Pridajte štartovací obraz Mageiau verzie 9.2 a vyššej"
@@ -1942,8 +1945,8 @@ msgstr "Nastavovanie vášho systému ako Apache server ..."
#~ msgstr ""
#~ "Gratulujeme, inštalačný server je teraz pripravený. Môžete teraz nastaviť "
#~ "DHCP server s podporou PXE a PXE server. Potom bude veľmi jednoduché "
-#~ "nainštalovať Mageia pomocou siete. Použite drakpxelinux pre "
-#~ "nastavenie PXE servera a drakwizard DHCP pre nastavenie DHCPD servera."
+#~ "nainštalovať Mageia pomocou siete. Použite drakpxelinux pre nastavenie "
+#~ "PXE servera a drakwizard DHCP pre nastavenie DHCPD servera."
#~ msgid "Kolab configuration wizard"
#~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou kolab"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 99904d10..abb59d74 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-17 22:17+0200\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-"
@@ -29,24 +29,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "nastavitveni čarovnik"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Opozorilo."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Napaka."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitke"
@@ -86,17 +86,17 @@ msgstr "Čarovnik vam bo pomagal dodati novega odjemalca v krajevni DNS."
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(vpisovanje domene za imenom ni potrebno)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Identifikacija odjemalca:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "Opomba: naslov IP in ime odjemalca morata biti edinstvena v omrežju."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -106,31 +106,31 @@ msgstr ""
"Vsak računalnik v omrežju mora imeti (edinstven) naslov IP, v značilni "
"numerični obliki."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Ime računalnika:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Naslov IP računalnika:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Uporabljate dhcp, strežnik morda ne bo deloval z vašimi nastavitvami."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
@@ -174,7 +174,17 @@ msgstr "Naslov IP odjemalca:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Čarovnik je uspešno dodal odjemalca."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "Zaženi strežnik %s ob zagonu"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr "Ali želite, da se storitev %s samodejno zažene ob vsakem zagonu?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -183,7 +193,7 @@ msgstr ""
"strežnika DNS. Ime gostitelja mora biti ustrezno smernicam za FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -278,19 +288,19 @@ msgstr ""
"Čarovnik je zbral naslednje parametre, potrebne za nastavitev vaših servisov "
"DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "onemogočeno"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "omogočeno"
@@ -302,37 +312,37 @@ msgstr "Vmesnik:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil servise DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Spodletelo"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Ponovno zaženite drakwizard in poizkušajte spremeniti nekaj parametrov."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Glavni strežnik DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Podrejeni strežnik DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Dodaj gostitelja v DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Odstrani gostitelja iz DNS-a"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -340,11 +350,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) je servis, ki beleži naslov IP računalnika z "
"gostiteljskim imenom."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Nastavitveni čarovnik glavnega DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -354,39 +364,39 @@ msgstr ""
"bo ponujala krajevne servise DNS za krajevna imena računalnikov, z ne-"
"krajevnimi zahtevami, posredovane zunanjim DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Vmesnik strežnika DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Ni vam potrebno dodajati domene za imenom)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Strežnik:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Ime domene DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Iz naslednjega seznama izberite gostitelja, ki ga želite odstraniti."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Odstranite gostitelja v obstoječi konfiguraciji DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Odstrani gostitelja:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Ime računalnika:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -396,11 +406,11 @@ msgstr ""
"strežnika, ter bo deloval tudi kot varnostna kopija strežnika, v primeru da "
"je glavni strežnik nedosegljiv."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Naslov IP glavnega strežnika DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -408,11 +418,11 @@ msgstr ""
"Posredovanje se pojavi le pri poizvedbah, za katere strežnik ni pooblaščen "
"in nima odgovora v predpomnilniku."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP vašega odpravnika (forwarder)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -420,15 +430,15 @@ msgstr ""
"Če potrebujete in poznate IP vašega odpravnika (forwarder), vnesite njegov "
"naslov IP, če ne pustite prazno"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Zunanji DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Dodaj iskanje domene"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -436,7 +446,7 @@ msgstr ""
"Ime domene tega strežnika je dodano samodejno in vam jo ni potrebno dodati "
"tukaj."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -448,27 +458,27 @@ msgstr ""
"To se lahko spremeni z navedbo želene iskalne poti domene, ki ji sledi "
"iskana ključna beseda"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Iskanje privzetega imena domene:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"To ni veljavni naslov IP vašega odpravnika (forwarder) ... kliknite Naprej "
"za nadaljevanje"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"To ni veljavni naslov IP glavnega DNS-a ..., kliknite Naprej za nadaljevanje"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "To ni veljavni naslov IP ..., kliknite Naprej za nadaljevanje"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -476,11 +486,11 @@ msgstr ""
"Izgleda, da je gostitelj že v vaši konfiguraciji DNS ..., kliknite Naprej za "
"nadaljevanje"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Napaka:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -488,7 +498,7 @@ msgstr ""
"Izgleda, da tega ni v vaši konfiguraciji DNS ..., pritisnite Naprej za "
"nadaljevanje"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -496,72 +506,72 @@ msgstr ""
"Izgleda, da noben strežnik DNS ni bil nastavljen preko čarovnika. Prosim "
"zaženite čarovnika DNS: Glavni strežnik DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Izgleda, da niste glavni strežnik DNS, zato ne morem dodati/odstraniti "
"gostitelja."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Čarovnik bo zdaj sestavil vašo konfiguracijo podrejenega DNS-a"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "s temi nastavitvam:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Odjemalec s to identifikacijo bo dodan v vaš DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Ime računalnika:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Računalnikov IP naslov:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Odjemalec s to identifikacijo bo odstranjen iz vašega DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Strežnik DNS bo nastavljen z naslednjo konfiguracijo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Strežnikovo gostiteljsko ime:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Ime domene:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Čarovnik je uspešno dodal gostitelja v vaš DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Čarovnik je uspešno odstranil gostitelja iz vašega DNS-a."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil servise DNS vašega strežnika."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Ponovno zaženite drakwizard in poizkušajte spremeniti nekaj parametrov."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Nastavljanje vašega sistema kot glavnega strežnika DNS ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Nastavljanje vašega sistema kot podrejenega strežnika DNS ..."
@@ -573,7 +583,7 @@ msgstr "Spletni strežnik Apache2"
msgid "Proxy"
msgstr "posredniški strežnik"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Nastavitev ozadnjega programa OpenSSH"
@@ -593,11 +603,11 @@ msgstr "Strežnik DNS"
msgid "FTP server"
msgstr "Strežnik FTP"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard izbira čarovnika"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Izberite čarovnika"
@@ -663,8 +673,8 @@ msgstr "Ime strežnika:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Administratorjeva elektronska pošta:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Dovoli prijavo skrbniku (root):"
@@ -676,59 +686,59 @@ msgstr ""
"Na seznamu ukaznih lupin ne najdem lupine bash! Izgleda, da ste jo ročno "
"spremenili! Popravite."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Potrebujem ime strežnika:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Dovoli nadaljevanje prenosa FTP: dovoli nadaljevanje nalaganja (upload) in "
"prenos (download) na strežniku FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Dovoli FXP: dovoli prenos datotek preko drugega FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot uporabnika v domačo mapo: uporabniki bodo videli le njihovo domačo "
"mapo."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP strežniške možnosti, korak 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "Vrata FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot uporabnika v domači imenik:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Dovoli nadaljevanje prenosa FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Dovoli FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Vrata FTP označuje številka."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Ste v DHCP, strežnik morda ne bo deloval z vašimi nastavitvami."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Žal morate za to opravilo biti skrbnik ..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -736,7 +746,7 @@ msgstr ""
"Čarovnik je zbral naslednje parametre, potrebne za nastavitev vašega "
"strežnika FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -744,36 +754,36 @@ msgstr ""
"Za potrditev teh vrednosti in nastavitev vašega strežnika kliknite Naprej, "
"ali izberite Nazaj, da jih popravite"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Strežnik FTP za intranet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Strežnik FTP za internet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Dovoli prijavo skrbniku"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot uporabnika v domači imenik"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Dovoli nadaljevanje prenosa FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Dovoli FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil intranetni/internetni strežnik FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Ponovno zaženite drakwizard in poizkušajte spremeniti nekaj parametrov."
@@ -990,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"posredniškega strežnika:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1010,21 +1020,11 @@ msgstr "Nadzor dostopa:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš posredniški strežnik."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "Zaženi strežnik %s ob zagonu"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "Ali želite, da se storitev %s samodejno zažene ob vsakem zagonu?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Nastavljanje vašega sistema kot posredniški strežnik ..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid posredniški strežnik"
@@ -1040,31 +1040,31 @@ msgstr ""
"Ponovno nastavite domensko ime, ki ne bo enako krajevni domeni ali ne bo "
"brez njega. Zaženite drakconnect, da ga nastavite."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Nastavi strežnik PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Odstrani zagonsko sliko v PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Spremeni zagonsko sliko v PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Dodaj sliko all.rdz (Mageia)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "Čarovnik za PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Nastavi strežnik PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1081,15 +1081,25 @@ msgstr ""
"Prikaže se meni, ki omogoča računalniku zagon operacijskega sistema, "
"naloženega preko omrežja."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Kaj želite narediti:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Dodaj zagonsko sliko"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Dodaj zagonsko sliko all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"V primeru več zagonskih slik je zaradi tehničnih razlogov lažje zagnati "
+"omrežni računalnik preko jedra (vmlinuz) in dodati datoteko z vsemi "
+"potrebnimi gonilniki (v našem primeru all.rdz)."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
@@ -1097,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"Za razlago namena posamezne zagonske slike je uporabljena PXE informacija, "
"npr.: Slika Mageia 1, Slika Mageia Cauldron ..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1105,39 +1115,11 @@ msgstr ""
"Ime PXE: ime prikazano v meniju PXE (podajte besedo v ASCII abecedi ali "
"število, brez presledkov)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Pot do slike: vnesite celotno pot do omrežne zagonske slike"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"Za zagon preko omrežja potrebuje omrežni računalnik zagonsko sliko. Poleg "
-"tega mora slika imeti ime; tako je vsaka zagonska slika povezana z imenom v "
-"meniju PXE. Uporabnik lahko nato izbere sliko, ki jo želi zagnati preko PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Dodaj zagonsko sliko all.rdz"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"V primeru več zagonskih slik je zaradi tehničnih razlogov lažje zagnati "
-"omrežni računalnik preko jedra (vmlinuz) in dodati datoteko z vsemi "
-"potrebnimi gonilniki (v našem primeru all.rdz)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Pot do all.rdz: podajte celotno pot do slike all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1148,28 +1130,28 @@ msgstr ""
"meniju PXE. Uporabnik lahko nato izbere katero sliko, ki jo želi zagnati "
"preko PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Izberite zagonsko sliko PXE, ki jo želite odstraniti iz strežnika PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Odstrani zagonsko sliko"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "Izbrisana bo zagonska slika PXE in njen vnos v meniju PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Zagonska slika za odstranitev:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Dodaj možnosti v zagonsko sliko"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1177,29 +1159,29 @@ msgstr ""
"V nekaterih primerih želite dodati kake možnosti v sliko PXE. Ta čarovnik "
"omogoča enostaven način prirejanja zagonske slike s splošnimi parametri."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Iz spodnjega seznama izberite zagonsko sliko PXE, ki jo želite spremeniti"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Zagonska slika za spremembo:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Dodaj možnost v zagonsko sliko PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr "Namestitvena mapa: polna pot do strežniške mape z Mageia namestitvijo"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Namestitvena metoda: izberi NFS ali HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
@@ -1207,63 +1189,63 @@ msgstr ""
"Strežnikov IP: naslov IP strežnika, ki vsebuje namestitveno mapo. Lahko jo "
"ustvarite s čarovnikom Mageia namestitev strežnika."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "Strežnikov IP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Namestitvena mapa:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Namestitvena metoda:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "Možnost ACPI: Vmesnik za napredne nastavitve in upravljanje z energijo"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr "Vmesnik omrežnega odjemalca: omrežni vmesnik uporabljen za namestitev."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
"Velikost delovnega pomnilnika: nastavi ta parameter (ramsize) v zagonski "
"sliki."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "Možnost VGA: če naletite pri VGA na problem, spremenite nastavitve. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Vmesnik omrežnega odjemalca:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Velikost delovnega pomnilnika:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "Možnost VGA:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "Možnost ACPI:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "Možnost APIC:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Možnost po meri:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1271,7 +1253,7 @@ msgstr ""
"Čarovnik bo zdaj nastavil vse potrebne privzete nastavitvene datoteke, kar "
"bo računalnikom omogočalo zagon preko omrežja."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1281,7 +1263,7 @@ msgstr ""
"takega strežnika DHCP, zaženite čarovnik DHCP in izberite označno polje "
"»Omogoči PXE«. Če tega ne storite, ta strežnik ne bo odgovoril poizvedbi PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1289,11 +1271,11 @@ msgstr ""
"Podajte zagonsko sliko, saj jo omrežni računalniki potrebujejo za zagon "
"preko omrežja."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Potrebno je dodati sliko all.rdz ali network.img."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
@@ -1302,12 +1284,12 @@ msgstr ""
"Podajte sliko all.rdz, ki vsebuje vse gonilnike. Najdete jo lahko na prvem "
"CD-ju Mageia distribucije, v mapi /isolinux/alt0/."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Izberite sliko iz druge mape kot je %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
@@ -1315,152 +1297,162 @@ msgstr ""
"Vpišite pravilno ime PXE: eno besedo v ASCII abecedi ali število, brez "
"presledkov."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Za dodajanje/odstranjevanje/spreminjanje zagonske slike PXE morate najprej "
"zagnati »Nastavi strežnik PXE«."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Podobno ime je že v rabi v meniju PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Izberite drugo."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"Čarovnik bo zdaj pripravil vse privzete datoteke za namestitev vašega "
"strežnika PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "mapa TFTP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Pot do zagonske slike:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "»Privzeta« datoteka PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "Datoteka za »pomoč« PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "Čarovnik bo zdaj spremenil zagonske možnosti s temi parametri:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Čarovnik bo zdaj odstranil to zagonsko sliko PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Vnos PXE za odstranitev:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Čarovnik bo zdaj dodal to zagonsko sliko PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Čarovnik je uspešno dodal zagonsko sliko PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Čarovnik je uspešno odstranil zagonsko sliko PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Čarovnik je uspešno spremenil zagonsko možnost."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš strežnik PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Nastavljanje strežnika PXE na vašem sistemu ..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "Strežnik PXE"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s ne obstaja."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Klasične možnosti (za novince)"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Za izkušene - napredne ssh možnosti"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Katero vrsto nastavitve želite opraviti:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Strežnik SSH, klasične možnosti"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Naslov za poslušanje:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Določa krajevni naslov, na kateremu bo sshd poslušal."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Številka vrat:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "Določa številko vrat, na katerih sshd posluša. Privzeto je 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Vrata označuje število"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Metoda overitve"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "Overitev RSA:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "Overitev RSA:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Overitev PubKey"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Datoteka ključa za pooblastitev:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Preverjanje pristnosti gesla:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Prezri datoteko rhosts:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Dovoli brez gesla:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Dnevnik"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
@@ -1468,7 +1460,7 @@ msgstr ""
"Stopnja podrobnosti dnevnika: stopnja podrobnosti za beleženje sporočil "
"ozadnjega programa sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -1476,19 +1468,19 @@ msgstr ""
"Sporočilna podpora za syslog: odda kodo, ki je uporabljena pri zapisovanju "
"sporočil sshd v dnevnik"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Sporočilna podpora za syslog:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Stopnja podrobnosti dnevnika:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Možnosti prijave"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -1496,11 +1488,11 @@ msgstr ""
"Natisni zadnji dnevnik: ali naj sshd natisne datum in čas, ko se je "
"uporabnik zadnjič prijavil"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Čas dovoljene prijave:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -1509,23 +1501,23 @@ msgstr ""
"Če se uporabnik ni uspešno prijavil, strežnik po tem času prekine povezavo. "
"Če je vrednost 0, potem ni časovne omejitve. Privzeti čas je 120 sekund."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Ohranjaj živo:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Natisni motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Natisni zadnji dnevnik:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Čas dovoljene prijave bi morala biti številka"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1537,19 +1529,19 @@ msgstr ""
"zaželeno, ker novinci včasih nehote pustijo njihove imenike ali datoteke "
"globalno zapisljive"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Možnosti prijave uporabnika"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Strogi načini:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Dovoli uporabnike:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -1557,11 +1549,11 @@ msgstr ""
"Če je določeno, je prijava mogoča le uporabniškim imenom, ki se ujemajo z "
"enim od vzorcev. Npr.: simona matej anže"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Zavrni uporabnike:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -1569,11 +1561,11 @@ msgstr ""
"Prijava je onemogočena za uporabniška imena, ki se ujemajo z enim od "
"vzorcev. Npr.: pirat nepridiprav"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Stiskanje: Določa ali je stiskanje dovoljeno."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -1584,27 +1576,27 @@ msgstr ""
"posredovanja prometa X11, saj lahko uporabniki vedno namestijo lastne "
"posrednike."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Stiskanje:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Posredovanje X11:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Povzetek nastavitev OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš strežnik SSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Nastavljanje strežnika OpenSSH ..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Strežnik OpenSSH"
@@ -1733,11 +1725,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Čarovnik za splet"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s ne obstaja."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Ta čarovnik vam bo pomagal nastaviti spletni strežnik za vaše omrežje."
@@ -1798,7 +1785,7 @@ msgstr ""
"Dovoli uporabnikom, da imajo mapo v njihovi domači mapi, ki je na voljo na "
"vašem strežniku HTTP preko http://www.domena.si/~uporabnik."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1810,27 +1797,27 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Določiti morate uporabnikovo mapo."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "uporabniška mapa http: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Vpišite pot mape, za katero želite da bo koren dokumentov."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Koren dokumentov:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Vpisana pot ne obstaja."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Nastavljanje spletnega strežnika"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1838,26 +1825,43 @@ msgstr ""
"Čarovnik je zbral naslednje parametre, potrebne za nastavitev vašega "
"spletnega strežnika"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Spletni strežnik za intranet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Spletni strežnik za internet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Uporabnikova mapa:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil intranetni/internetni spletni strežnik"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Strežnik Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Nastavljanje vašega sistema kot strežnik Apache ..."
+
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Dodaj zagonsko sliko"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr "Pot do slike: vnesite celotno pot do omrežne zagonske slike"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Za zagon preko omrežja potrebuje omrežni računalnik zagonsko sliko. Poleg "
+#~ "tega mora slika imeti ime; tako je vsaka zagonska slika povezana z imenom "
+#~ "v meniju PXE. Uporabnik lahko nato izbere sliko, ki jo želi zagnati preko "
+#~ "PXE."
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 5541cb95..50ec605d 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drackwizard-sq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-06 20:35-0400\n"
"Last-Translator: Agron Selimaj <as9902613@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -23,24 +23,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Magjistari i konfigurimit"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Kujdes."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Gabim."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Urime"
@@ -84,11 +84,11 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(ju nuk keni nevojë të futni pronën mbasë emrit)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Identifikimi i klientit:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"Shënoni se numri i dhënë për IP dhe emri i klientit duhet të jenë të vetëm "
"në rrjet."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -107,22 +107,22 @@ msgstr ""
"emërklienti.kompani.net. Secila makinë në rrjet duhet të posedoj një adresë "
"IP (vetiake) në sitaksë të caktuar me pika shtypëse."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Emri i makinës:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Adresa IP e makinës:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Kujdes"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
@@ -131,11 +131,11 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Gabim"
@@ -179,13 +179,23 @@ msgstr "Klient IP:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Asistenti e ka shtuar një klient me sukses."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -281,19 +291,19 @@ msgstr ""
"Asistenti përmbledhës i parametrave vijues ka nevojë për konfigurmin e "
"shërbimeve DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "jo-aktiv"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "aktiv"
@@ -307,39 +317,39 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr ""
"Asistenti i ka konfiguruar me sukses shërbimet e DHCP në serverin tuaj."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Dështoi"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
msgstr "Server NFS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Server NFS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Shtoje emrin e kompjuterit në DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
#, fuzzy
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Ftues të pa autorizuar:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -347,12 +357,12 @@ msgstr ""
"DNS (Pronë e Emrit të Serverit) është një shërbim i cili e vendos në "
"korrespondecë një makinë me emër ftues të internetit."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Asistenti Konfigurues DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -363,81 +373,81 @@ msgstr ""
"lokal, me rikthimin e kërkesave tjera e jo vetëm lokale, në drejtim të një "
"DNS të jashtëm."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Server NFS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
#, fuzzy
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(ju nuk keni nevojë të futni pronën mbasë emrit)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Serveri:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Emri i pronës llogaritëse:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
#, fuzzy
msgid "Remove host:"
msgstr "Ftues të pa autorizuar:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
msgstr "Emri i Pronës Llogaritëse"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP adresa e pasuesit tuaj"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
#, fuzzy
msgid "External DNS:"
msgstr "Kalimtare e jashtme"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Shto një domen kërkimi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -445,7 +455,7 @@ msgstr ""
"Domeni i këtij shërbyesi shtohet automatikisht dhe nuk keni nevojë që ju ta "
"shtoni këtu."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -453,120 +463,120 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "Kjo nuk është një adresë valide... Shtypni mbi tjetri për të vazhduar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "Kjo nuk është një adresë valide... Shtypni mbi tjetri për të vazhduar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Kjo nuk është një adresë valide... Shtypni mbi tjetri për të vazhduar"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Gabim."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Magjistari tash do ta ndërtojë konfigurimin e DNS-it sekondarë"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
msgstr "Asistenti DNS (konfigurimi)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
#, fuzzy
msgid "Computer name:"
msgstr "Emri i Pronës Llogaritëse"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Adresa IP e Serverit:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Emri i Serverit:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Domeni:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Asistenti e ka shtuar një klient me sukses."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Asistenti e ka shtuar një klient me sukses."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Asistenti i ka konfigururuar me sukses shërbimet DNS në serverit tuaj."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
@@ -580,7 +590,7 @@ msgstr "Server Web Intranet:"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Asistenti Konfigurues"
@@ -604,11 +614,11 @@ msgstr "Server NFS"
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Zgjedhja e asistentit Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Ju lutemi zgjedheni një asistent"
@@ -674,8 +684,8 @@ msgstr "Emri i Serverit:"
msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr ""
@@ -685,62 +695,62 @@ msgid ""
"Please correct."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "Emri i Serverit të Lajmeve:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "Porta:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
#, fuzzy
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Ftues të autorizuar:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
#, fuzzy
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Repertor i Shpërndar:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#, fuzzy
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Kujdes\\nJu gjindeni në dhcp, serveri i caktuar është e mundur që nuk do të "
"funksionoj, me këtë konfigurim."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Kemi ndjes, ju duhet të jeni administrator për të bërë këtë..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
@@ -749,7 +759,7 @@ msgstr ""
"Asistenti i ka përmbledhur paramatrat vijues që i nevojiten në konfigurmin e "
"serverit tuaj FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
#, fuzzy
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
@@ -758,36 +768,36 @@ msgstr ""
"Për ti pranuar këto vlera, dhe konfiguruar në serverin tuaj, klikoni mbi "
"kopsën Tjetri ose përdoreni kopsën Mbrapa për ti korigjuar ato."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Server FTP për Rrjet Lokal (Intranet):"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Server FTP për Internet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Aistenti e ka konfiguruar me sukses Serverin FTP Intranet/Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -1005,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1026,22 +1036,12 @@ msgstr "Hyrjet Kontroluese:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin proxy."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Konfigurimi i Serverit FTP"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
msgstr "Asistenti Squid"
@@ -1057,34 +1057,34 @@ msgid ""
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
msgstr "Server NFS"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
#, fuzzy
msgid "PXE wizard"
msgstr "Asistenti FTP"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
#, fuzzy
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Server i Bazës së të Dhënave"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1094,428 +1094,422 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Asistenti e ka shtuar një klient me sukses."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "instalimi dështoi"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
#, fuzzy
msgid "Server IP:"
msgstr "Emri i Serverit:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
#, fuzzy
msgid "Install directory:"
msgstr "Repertori i përdoruesit:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
#, fuzzy
msgid "Installation method:"
msgstr "instalimi dështoi"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
"directory."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
#, fuzzy
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Repertori i përdoruesit:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
#, fuzzy
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Asistenti e ka shtuar një klient me sukses."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
#, fuzzy
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Asistenti e ka shtuar një klient me sukses."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Asistenti e ka shtuar një klient me sukses."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Asistenti e ka shtuar një klient me sukses."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Asistenti e ka shtuar një klient me sukses."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin proxy."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
#, fuzzy
msgid "PXE server"
msgstr "Server NFS"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s nuk ekziston."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Adresë më e ultë IP:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Emri i Ftuesit:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Repertor i Shpërndar:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "instalimi dështoi"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+msgid "DSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Parulla:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Lejo fjalëkalim të zbrazët:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
#, fuzzy
msgid "Log level:"
msgstr "Nivel i Hyrjeve:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Stampuesit:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "drejtë shkrimi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1523,42 +1517,42 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Shtimi i përdoruesit"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Ftues të autorizuar:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Ftues të pa autorizuar:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Kompresimi: përcaton se a është kompresimi i lejuar."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -1568,30 +1562,30 @@ msgstr ""
"pamundësimin e pasimit të X11-shit nuk pengon përdoruesit të instalojnë "
"programet e tyre për pasimin e trafikut të X11-shit."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Kompresimi: "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Pasimet e X11-shit:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Asistenti Konfigurues"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj NFS"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Konfigurimi i Serverit FTP"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Server Web Intranet:"
@@ -1727,11 +1721,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Asistenti Web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s nuk ekziston."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -1798,7 +1787,7 @@ msgstr ""
"Web me adresën: http://www.serveri-juaj.com/~përdorues, ju do të pyeteni për "
"emrin e repertorit mbasë këtij operacioni."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1812,29 +1801,29 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Server i Bazës së të Dhënave"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "përdorues http për ndër-repertor:~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
"Shtypni shtegun lokal të repertorit i cili do ti përshtatet dokumenteve "
"rrënjëzore (root), që furnizohen nga Serveri juaj Web."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Dokumenti root:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Shtegun të cilin e keni futur nuk ekziston."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Konfigurimi i Serverit Web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1842,29 +1831,29 @@ msgstr ""
"Asistenti i ka përmbledhur parametrat vijues që ju nevojiten në konfigurmin "
"Serverit tuaj Web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Server Web Intranet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Server Web Intenet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Repertori i përdoruesit:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"Asistenti e ka konfiguruar me sukses Serverin tuaj Web për Intranet/Internet"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
#, fuzzy
msgid "Apache server"
msgstr "Server Web Intranet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 51269085..d62f5c19 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-28 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Чаробњак за подешавање"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
@@ -31,17 +31,17 @@ msgstr "Чаробњак за подешавање"
msgid "Warning."
msgstr "Упозорење"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Грешка."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Честитке"
@@ -83,18 +83,18 @@ msgstr "Овај чаробњак ће Вам помоћи да додате н
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(не морате да унесете domain након тог имена)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Идентификација клијента:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "Унеста IP адреса и име клијента морају да буду јединствени на мрежи."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -104,33 +104,33 @@ msgstr ""
"net. Сваки рачунар на мрежи мора да има јединствену IP адресу, у обичном "
"формату (четири броја раздвојених тачкама)."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Име рачунара:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP адреса рачунара:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Ви сте у dhcp, сервер може да не ради уз оваква подешавања."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -174,13 +174,23 @@ msgstr "Клијентски IP:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Чаробњак је успешно додао клијента."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -270,19 +280,19 @@ msgstr ""
"Чаробњак сакупља следеће параметре који су потребни да би се подесио Ваш "
"DHCP сервис:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "искључен"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "укључен"
@@ -295,39 +305,39 @@ msgstr "Интерфејс:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Чаробњак је успешно подесио DHCP сервисе Вашег сервера."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Неуспело"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
msgstr "NFS сервер"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
msgstr "NFS сервер"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
#, fuzzy
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Одбиј домаћине:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -335,12 +345,12 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) је сервис који мапира IP адресу нашине са интернет "
"именом домаћина."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Чаробњак за подешавање DNS-а"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -350,87 +360,87 @@ msgstr ""
"подешавања ће пружити локални DNS сервис за локална имена рачунара, са не-"
"локалним захтевима који се шаљу ван DNS-а."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS сервер"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
#, fuzzy
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(не морате да унесете domain након тог имена)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Прпрачунато Име домена"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
#, fuzzy
msgid "Remove host:"
msgstr "Одбиј домаћине:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
msgstr "Прпрачунато Име домена"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Подешавање DNS сервера"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
#, fuzzy
msgid "External DNS:"
msgstr "Спољни gateway"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Додај домен за претрагу"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -438,119 +448,119 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "Адреса није исправна... притисните даље да би сте наставили"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "Адреса није исправна... притисните даље да би сте наставили"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Адреса није исправна... притисните даље да би сте наставили"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Грешка:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
msgstr "DNS чаробњак (подешавање)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
#, fuzzy
msgid "Computer name:"
msgstr "Прпрачунато Име домена"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP адреса сервера:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Име сервера:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Чаробњак је успешно додао клијента."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Чаробњак је успешно додао клијента."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Чаробњак је успешно подесио DNS сервисе за Ваш сервер."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Подешавање DNS сервера"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Подешавање DNS сервера"
@@ -564,7 +574,7 @@ msgstr "Интранет Web сервер:"
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Чаробњак за подешавање"
@@ -586,11 +596,11 @@ msgstr "DNS сервер"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP сервер"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard-ов избор чаробњака"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Молимо Вас да изаберете чаробњака"
@@ -654,8 +664,8 @@ msgstr "Име сервера:"
msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr ""
@@ -665,60 +675,60 @@ msgid ""
"Please correct."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "Име News сервера:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "Прикључак"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
#, fuzzy
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Дозволи домаћине:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
#, fuzzy
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Дељени директоријум:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#, fuzzy
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Ви сте у dhcp, сервер може да не ради уз оваква подешавања."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "На -алост, морате да будете администратор како би сте то учинили..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
@@ -727,7 +737,7 @@ msgstr ""
"Чаробњак је сакупи следеће параметре који су потребни да би се подесио FTP "
"сервер"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
#, fuzzy
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
@@ -736,36 +746,36 @@ msgstr ""
"Да би сте прихватили ове вредности, и подесили Ваш сервер, кликните на дугме "
"Даље или искористите дугме Назад да би сте их исправили."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Интранет FTP сервер:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Интернет FTP сервер:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш интернет/интранет FTP сервер"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -976,7 +986,7 @@ msgstr ""
"подесио:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -997,22 +1007,12 @@ msgstr "Контрола приступа:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш прокси сервер."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Подешавање FTP сервера"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid чаробњак"
@@ -1027,31 +1027,31 @@ msgid ""
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Подеси PXE сервер"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE чаробњак"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Подеси PXE сервер."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1061,171 +1061,156 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Чаробњак је успешно додао клијента."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
#, fuzzy
msgid "Server IP:"
msgstr "Име сервера:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
#, fuzzy
msgid "Install directory:"
msgstr "КОриснички директоријум:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Посебна опција:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1233,7 +1218,7 @@ msgstr ""
"Чаробњак ће сада да подеси све подразумеване конфигурационе датотеке како би "
"омогућио покретање рачунара преко мреже."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1243,247 +1228,256 @@ msgstr ""
"подесили такав DHCP сервер, покрените DHCP чаробњака у означите поље "
"'Омогући PXE'. Ако то не учините, овај сервер неће одговорити на PXE захтев."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
"directory."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
#, fuzzy
msgid "TFTP directory:"
msgstr "КОриснички директоријум:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
#, fuzzy
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Чаробњак је успешно додао клијента."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
#, fuzzy
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Чаробњак је успешно додао клијента."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Чаробњак је успешно додао PXE boot слику."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Чаробњак је успешно додао клијента."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Чаробњак је успешно додао клијента."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш прокси сервер."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE сервер"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Шта желите да радите?"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Најнижа IP адреса:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Име:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Дељени директоријум:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+msgid "DSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Лозинка:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Дневник"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
#, fuzzy
msgid "Log level:"
msgstr "Ниво приступа:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Штампачи:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "листа писања:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1491,73 +1485,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Додавање корисника"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Дозволи домаћине:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Одбиј домаћине:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Посебна опција:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Чаробњак за подешавање"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Чаробњак је успешно подесио Ваш NFS сервер"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Подешавање FTP сервера"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Интранет Web сервер:"
@@ -1692,11 +1686,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Web чаробњак"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr ""
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Овај чаробњак ће Вам помоћи да подесите Web сервер на Вашој мрежи."
@@ -1758,7 +1747,7 @@ msgstr ""
"корисничким директоријумима буде доступан на http://www.vas-server/"
"~korisnik, а за име директоријума ћете бити упитани касније."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1772,27 +1761,27 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Сервер бази података"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "корисников http под-директоријум: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Унесите путању до директоријума коју желите да буде корен документа."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Корен документа:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "ДИректоријум који сте унели не постоји."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Подешавање Web сервера"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1800,28 +1789,28 @@ msgstr ""
"Чаробњак је сакупио следеће параметре коју су потребни да би се Ваш Web "
"сервер подесио"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Интранет Web сервер:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Интернет web сервер:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "КОриснички директоријум:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Чаробњак је успешно подесио ваш интранет/интернет Web сервер"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
#, fuzzy
msgid "Apache server"
msgstr "Интранет Web сервер:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Подешавање DNS сервера"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 1a15f453..71524147 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-28 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
@@ -31,17 +31,17 @@ msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
msgid "Warning."
msgstr "Upozorenje"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Greška."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitke"
@@ -84,18 +84,18 @@ msgstr "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da dodate novog klijenta lokalnom DNS-u.
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(ne morate da unesete domain nakon tog imena)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Identifikacija klijenta:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "Unesta IP adresa i ime klijenta moraju da budu jedinstveni na mreži."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -105,33 +105,33 @@ msgstr ""
"net. Svaki računar na mreži mora da ima jedinstvenu IP adresu, u običnom "
"formatu (četiri broja razdvojenih tačkama)."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Ime računara:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP adresa računara:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Vi ste u dhcp, server može da ne radi uz ovakva podešavanja."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Greška"
@@ -175,13 +175,23 @@ msgstr "Klijentski IP:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -272,19 +282,19 @@ msgstr ""
"Čarobnjak sakuplja sledeće parametre koji su potrebni da bi se podesio Vaš "
"DHCP servis:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "isključen"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "uključen"
@@ -297,39 +307,39 @@ msgstr "Interfejs:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio DHCP servise Vašeg servera."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Neuspelo"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
msgstr "NFS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
msgstr "NFS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
#, fuzzy
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Odbij domaćine:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -337,12 +347,12 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) je servis koji mapira IP adresu našine sa internet "
"imenom domaćina."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje DNS-a"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -352,87 +362,87 @@ msgstr ""
"podešavanja će pružiti lokalni DNS servis za lokalna imena računara, sa ne-"
"lokalnim zahtevima koji se šalju van DNS-a."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
#, fuzzy
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(ne morate da unesete domain nakon tog imena)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Prpračunato Ime domena"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
#, fuzzy
msgid "Remove host:"
msgstr "Odbij domaćine:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
msgstr "Prpračunato Ime domena"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Podešavanje DNS servera"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
#, fuzzy
msgid "External DNS:"
msgstr "Spoljni gateway"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Dodaj domen za pretragu"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -440,119 +450,119 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "Adresa nije ispravna... pritisnite dalje da bi ste nastavili"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "Adresa nije ispravna... pritisnite dalje da bi ste nastavili"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Adresa nije ispravna... pritisnite dalje da bi ste nastavili"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Greška:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
msgstr "DNS čarobnjak (podešavanje)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
#, fuzzy
msgid "Computer name:"
msgstr "Prpračunato Ime domena"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP adresa servera:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Ime servera:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio DNS servise za Vaš server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Podešavanje DNS servera"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Podešavanje DNS servera"
@@ -566,7 +576,7 @@ msgstr "Intranet Web server:"
msgid "Proxy"
msgstr "Proksi"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
@@ -588,11 +598,11 @@ msgstr "DNS server"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard-ov izbor čarobnjaka"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Molimo Vas da izaberete čarobnjaka"
@@ -656,8 +666,8 @@ msgstr "Ime servera:"
msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr ""
@@ -667,60 +677,60 @@ msgid ""
"Please correct."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "Ime News servera:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "Priključak"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
#, fuzzy
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Dozvoli domaćine:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
#, fuzzy
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Deljeni direktorijum:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#, fuzzy
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Vi ste u dhcp, server može da ne radi uz ovakva podešavanja."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Na -alost, morate da budete administrator kako bi ste to učinili..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
@@ -729,7 +739,7 @@ msgstr ""
"Čarobnjak je sakupi sledeće parametre koji su potrebni da bi se podesio FTP "
"server"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
#, fuzzy
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
@@ -738,36 +748,36 @@ msgstr ""
"Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili Vaš server, kliknite na dugme "
"Dalje ili iskoristite dugme Nazad da bi ste ih ispravili."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranet FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internet FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš internet/intranet FTP server"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -979,7 +989,7 @@ msgstr ""
"podesio:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1000,22 +1010,12 @@ msgstr "Kontrola pristupa:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš proksi server."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Podešavanje FTP servera"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid čarobnjak"
@@ -1030,31 +1030,31 @@ msgid ""
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Podesi PXE server"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE čarobnjak"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Podesi PXE server."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1064,171 +1064,156 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
#, fuzzy
msgid "Server IP:"
msgstr "Ime servera:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
#, fuzzy
msgid "Install directory:"
msgstr "KOrisnički direktorijum:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Posebna opcija:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1236,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"Čarobnjak će sada da podesi sve podrazumevane konfiguracione datoteke kako "
"bi omogućio pokretanje računara preko mreže."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1246,247 +1231,256 @@ msgstr ""
"podesili takav DHCP server, pokrenite DHCP čarobnjaka u označite polje "
"'Omogući PXE'. Ako to ne učinite, ovaj server neće odgovoriti na PXE zahtev."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
"directory."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
#, fuzzy
msgid "TFTP directory:"
msgstr "KOrisnički direktorijum:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
#, fuzzy
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
#, fuzzy
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao PXE boot sliku."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao klijenta."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš proksi server."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Šta želite da radite?"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Najniža IP adresa:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Ime:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Deljeni direktorijum:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+msgid "DSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Lozinka:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "log"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
#, fuzzy
msgid "Log level:"
msgstr "Nivo pristupa:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Štampači:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "lista pisanja:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1494,73 +1488,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Dodavanje korisnika"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Dozvoli domaćine:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Odbij domaćine:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Posebna opcija:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Čarobnjak za podešavanje"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš NFS server"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Podešavanje FTP servera"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Intranet Web server:"
@@ -1697,11 +1691,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Web čarobnjak"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr ""
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Ovaj čarobnjak će Vam pomoći da podesite Web server na Vašoj mreži."
@@ -1763,7 +1752,7 @@ msgstr ""
"korisničkim direktorijumima bude dostupan na http://www.vas-server/"
"~korisnik, a za ime direktorijuma ćete biti upitani kasnije."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1777,27 +1766,27 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Server bazi podataka"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "korisnikov http pod-direktorijum: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Unesite putanju do direktorijuma koju želite da bude koren dokumenta."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Koren dokumenta:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "DIrektorijum koji ste uneli ne postoji."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Podešavanje Web servera"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1805,28 +1794,28 @@ msgstr ""
"Čarobnjak je sakupio sledeće parametre koju su potrebni da bi se Vaš Web "
"server podesio"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranet Web server:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Internet web server:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "KOrisnički direktorijum:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Čarobnjak je uspešno podesio vaš intranet/internet Web server"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
#, fuzzy
msgid "Apache server"
msgstr "Intranet Web server:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Podešavanje DNS servera"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b1dcd452..cd344732 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-24 23:07+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mageia.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -29,24 +29,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "konfigurations-guide"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Varning."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Fel."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerar"
@@ -87,18 +87,18 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(du behöver inte ange domänen efter namnet)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Klientidentifiering:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Observera att angivet IP-address och klientnamn måste vara unika i nätverket."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -108,31 +108,31 @@ msgstr ""
"klientnamn.företag.se. Varje dator på nätverket måste ha en unik IP-address "
"i den vanliga punktsyntaxen."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Datorns namn:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Datorns IP-address:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Du är i DHCP, servern kanske inte fungerar med din konfiguration."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -176,7 +176,17 @@ msgstr "Klient-IP:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Guiden lyckades med att lägga till klienten."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "Starta %s server vid systemstart"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr "Vill du starta %s tjänsten automatiskt vid varje systemstart?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -185,7 +195,7 @@ msgstr ""
"domännamn, ej localdomain eller none. Värdnamnet måste vara ett FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name."
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -280,19 +290,19 @@ msgstr ""
"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera DHCP-"
"tjänsten:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "inaktiverad"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"
@@ -304,36 +314,36 @@ msgstr "Gränssnitt:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera DHCP tjänsterna."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Kör om drakwizard, och försök ändra några parametrar."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "DNS-huvudserver"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "DNS-slavserver"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Lägg till värddator i DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Ta bort värddator i DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -341,11 +351,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) är tjänsten som mappar en dators IP-address med ett "
"Internetvärddatornamn."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Konfigurationsguide för DNS-huvudserver"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -355,39 +365,39 @@ msgstr ""
"här konfigurationen tillhandahåller en lokal DNS-tjänst för lokala "
"datornamn. Icke-lokala förfrågningar vidarebefordras till en DNS på utsidan."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS-server gränssnitt"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(du behöver inte lägga till domänen efter namnet)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS-domännamn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Välj den värd du vill ta bort i följande lista."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Ta bort en värd i en existerande DNS konfiguration."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Ta bort värddator:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Datornamn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -397,11 +407,11 @@ msgstr ""
"server, och kommer också att fungera som backupserver, utifall din primära "
"server ej kan nås."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP Addressen för den primära DNS-servern"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -409,11 +419,11 @@ msgstr ""
"Vidarebefordran sker endast för de förfrågningar för vilka servern inte är "
"auktoritär och ej har svaret i sin cache."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP för din vidarebefordrare"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -421,15 +431,15 @@ msgstr ""
"Om du behöver det och vet din IP vidarebefordrare fyll i IP addressen för "
"den, om du inte vet lämna den tom."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Extern DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Lägg till sökdomän"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -437,7 +447,7 @@ msgstr ""
"Domännamnet för denna server läggs till automatiskt, så du behöver inte "
"lägga till det här."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -448,29 +458,29 @@ msgstr ""
"lokala domänen; som default, innehåller den bara det lokala domän- namnet. "
"Detta kan ändras genom att lista önskad domänsökväg efter söknyckelordet"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Default domänsöknamn att söka:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Detta är inte en giltig address för din vidarebefordrare... klicka på nästa "
"för att fortsätta"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Detta är inte en giltig Primär DNS address... klicka på nästa för att "
"fortsätta"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Detta är inte en giltig IP address... klicka på nästa för att fortsätta"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -478,11 +488,11 @@ msgstr ""
"Det verkar som om värden redan finns i din DNS konfiguration... klicka på "
"nästa för att fortsätta"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Fel:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -490,7 +500,7 @@ msgstr ""
"Det verkar som om detta inte finns i din DNS konfiguration... klicka på "
"nästa för att fortsätta"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -498,71 +508,71 @@ msgstr ""
"Det verkar som om ingen DNS server har blivit konfigurerad via guiden. Var "
"vänlig kör DNS guiden: Primär DNS server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Det verkar som om du inte är primär DNS server, så du kan inte lägga till/ta "
"bort värdar."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Guiden kommer nu att skapa din DNS slav konfiguration"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "med denna konfiguration:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Klient med denna identitet kommer att adderas till din DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Datornamn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Datorns IP-address:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klient med denna identitet kommer att tas bort från din DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS servern kommer att konfigureras med denna konfiguration"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Servervärddatornamn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Domännamn:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Guiden lyckades med att lägga till klienten i din DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Guiden lyckades med att ta bort värden från din DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera DNS tjänsten på din server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Var vänlig kör om drakwizard, och försök ändra några parametrar."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Konfigurerar ditt system som Primär DNS server ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Konfigurerar ditt system som Slav DNS server"
@@ -574,7 +584,7 @@ msgstr "Apache2 webbserver"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH demonens inställningar"
@@ -594,11 +604,11 @@ msgstr "DNS-server"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-server"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Val av guide"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Välj en guide"
@@ -664,8 +674,8 @@ msgstr "Server namn:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Admin e-post:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Tillåt root login:"
@@ -677,57 +687,57 @@ msgstr ""
"Jag kan inte hitta bash i listan på skal! Det verkar som om du har "
"modifierat den manuellt! Var vänlig korrigera."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Behöver servernamn"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Tillåt FTP resume: tillåt återupptagande av uppladdning och nerladdning på "
"FTP server."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Tillåt FXP: tillåt filöverföring via en annan FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot home user: användare kommer endast att se sin hemkatalog."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP server alternativ, steg 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "FTP Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot home user:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Tillåt FTP resume:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Tillåt FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "FTP Port måste vara ett nummer."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Du är i DHCP, servern kanske inte fungerar med din konfiguration."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Tyvärr, du måste vara root för att göra det här."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -735,7 +745,7 @@ msgstr ""
"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera din FTP "
"server"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -743,36 +753,36 @@ msgstr ""
"För att acceptera dessa värden och konfigurera servern, klicka på nästa-"
"knappen eller använd tillbaka för att korrigera dem."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "FTP-server för Intranät:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "FTP-server för Internet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Tillåt root Login"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot Home user"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Tillåt FTP resume"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Tillåt FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera FTP-servern för Intranät/Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Var vänlig kör om drakwizard och försök ändra några parametrar."
@@ -983,7 +993,7 @@ msgstr ""
"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera proxyn:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1003,21 +1013,11 @@ msgstr "Åtkomstkontroll:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Guiden har lyckats med att konfigurera din proxyserver."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "Starta %s server vid systemstart"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "Vill du starta %s tjänsten automatiskt vid varje systemstart?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Konfigurerar ditt system som en Proxy server..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Proxy för Squid"
@@ -1033,31 +1033,31 @@ msgstr ""
"Du måste ändra ditt domännamn, inte till localdomain eller none. Var vänlig "
"kör drakconnect för att justera detta."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Välj PXE server"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Ta bort startavbild från PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Modifiera startavbild på PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Lägg till all.rdz avbild (Mageia version 1)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE-guide"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Välj en PXE server."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1073,15 +1073,25 @@ msgstr ""
"PXE ROM i minnet och exekverar det. En meny visas, som gör det möjligt för "
"datorn att starta ett operativsystem som laddas via nätverket."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Vad vill du göra:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Lägg till en startavbild"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Lägg till all.rdz startavbild"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Av tekniska skäl, i fallet med flera startavbilder, är det enklare att "
+"starta nätverksdatorn med en kärna (vmlinuz) och ge en fil med alla "
+"nödvändiga drivrutiner (i vårt fall all.rdz)."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
@@ -1089,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"PXE beskrivning används för att förklara rollen hos startavbilen, t.ex..: "
"Mageia 1, Mageia cauldron image.."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1097,41 +1107,11 @@ msgstr ""
"PXE namn: namnet som visas i PXE menyn (var vänlig ange ett ASCII ord eller "
"nummer, utan blanksteg)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-"Sökväg till startavbild: ange fullständig sökväg till nätverksstartavbilden"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"För att starta via nätverket, behöver nätverksdatorn en startavbild. "
-"Dessutom måste vi namnge denna avbild, så att varje startavbild motsvarar "
-"ett namn i PXE menyn. Användaren kan sedan välja vilken avbild som denne "
-"vill starta med via PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Lägg till all.rdz startavbild"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"Av tekniska skäl, i fallet med flera startavbilder, är det enklare att "
-"starta nätverksdatorn med en kärna (vmlinuz) och ge en fil med alla "
-"nödvändiga drivrutiner (i vårt fall all.rdz)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Sökväg till all.rdz: ge fullständig sökväg till all.rdz avbild"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1142,28 +1122,28 @@ msgstr ""
"ett namn i PXE menyn. Användaren kan sedan välja vilken avbild som denne "
"vill starta med via PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Välj den PXE startavbild som du vill ta bort från PXE servern."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Ta bort en startavbild"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "PXE startavbilden och dess post i PXE menyn kommer att tas bort."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Startavbild som ska tas bort:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Lägg till alternativ till startavbild"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1172,31 +1152,31 @@ msgstr ""
"startavbilden. Denna guide gör det enkelt att skräddarsy en startavbild med "
"vanliga parametrar."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Var vänlig välj från listan nedan, den PXE startavbild som du vill modifiera"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Startavbild att modifiera:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Lägg till parameter till PXE startavbild"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
"Installationskatalog: fullständig sökväg till Mageia "
"serverinstallationskatalog"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Installationsmetod: välj NFS eller HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
@@ -1204,23 +1184,23 @@ msgstr ""
"Server IP: IP address hos servern som har installationskatalogen. Du kan "
"skapa en med Mangeia installera server guiden."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "Server IP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Installationskatalog:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Installationsmetod:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI parameter: Advanced Configuration and Power Interface"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -1228,39 +1208,39 @@ msgstr ""
"Klientens nätverksgränssnitt: nätverkskortet som används för "
"installationsprocessen."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Ramsize: justera ramsize parametern på startavbilden."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA parameter: om du stöter på problem med VGA, korrigera. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Klientens nätverksgränssnitt:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ramsize:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA parameter:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI parameter:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC parameter:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Egen parameter:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1268,7 +1248,7 @@ msgstr ""
"Nu kommer guiden att ställa in alla nödvändiga default konfigurationsfiler "
"för att göra det möjligt för datorer att starta via nätverket."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1279,7 +1259,7 @@ msgstr ""
"'Enable PXE'. Om du inte gör detta, kommer PXE förfrågningarna ej att "
"besvaras av servern."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1287,27 +1267,27 @@ msgstr ""
"Var vänlig ange en startavbild. För att starta via nätverket, behöver "
"nätverks- datorer en startavbild."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
"Vi behöver en all.rdz eller en network.img avbild. Var vänlig lägg till en."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
"directory."
msgstr ""
"Var vänlig ge en all.rdz avbild, som innehåller alla drivrutiner. Du finner "
-"en sådan på den första CD:n av Mageia distributionen, i /isolinux/"
-"alt0/ katalogen."
+"en sådan på den första CD:n av Mageia distributionen, i /isolinux/alt0/ "
+"katalogen."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Var vänlig välj en avbild från en annan katalog än %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
@@ -1315,160 +1295,170 @@ msgstr ""
"Var vänlig ange ett korrekt PXE namn: ett ASCII ord eller nummer utan "
"blanksteg."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"För att lägga till/ta bort/modifiera PXE startavbild, behöver du köra 'Set "
"PXE server' före."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Ett liknande namn används redan i PXE menyn"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Var vänlig ange ett annat."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"Guiden kommer nu att konfigurera alla default filer för att ställa in din "
"PXE server"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP-katalog:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Sökväg till startavbild:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "PXE 'default' fil:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE 'hjälpfil:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "Guiden kommer nu att modifiera startalternativen med dessa parametrar:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Guiden kommer nu att ta bort denna PXE startavbild"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "PXE post att ta bort:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Guiden kommer nu att lägga till denna PXE startavbild"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Guiden lyckades lägga till PXE startavbilden."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Guiden lyckades med att ta bort PXE startavbilden."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Guiden lyckades med att modifiera startalternativet."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera PXE servern."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Konfigurerar PXE server på ditt system..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE-server"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s finns inte."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Nybörjare - klassiska alternativ"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Expert - avancerade ssh alternativ"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Vilken typ av utdelning vill du göra:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH server, klassiska alaternativ"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Lyssna på address:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Speifierar vilka lokala addresser sshd skall lyssna på."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Portnummer:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
"Specifierar vilken port nummer som sshd skall lyssna på. Standard är 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Port bör vara ett nummer"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Autentiseringsmetod"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "RSA autentikering:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA autentikering:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "PubKey autentikering:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Auth nyckelfil:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Lösenordsautentikering:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Ignorera rhosts fil:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Tillåt tomt lösenord:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Logg"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
"Logg nivå: anger hur mycket som loggas vid loggning av meddelanden från sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -1476,19 +1466,19 @@ msgstr ""
"Syslog facilitet: anger den facilitets-kod som skall användas vid loggning "
"av sshd meddelanden"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Syslog facilitet:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Logg nivå:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Inloggningsalternativ"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -1496,34 +1486,34 @@ msgstr ""
"Skriv ut senaste logg: välj om sshd skall visa senaste datum och tid "
"användaren senast var inloggad."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Inloggnings nådatid"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr "sekunder."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Håll i liv:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Skriv ut motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Skriv ut senaste logg:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Inloggnings nådatid skall vara ett nummer"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1535,19 +1525,19 @@ msgstr ""
"godkänd. Detta är i normalt fall önskvärt, eftersom nybörjare ibland lämnar "
"sina kataloger eller filer skrivbara för alla."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Användare Inloggningsalternativ"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Strikt läge:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Tillåt användare:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -1555,11 +1545,11 @@ msgstr ""
"Om specifierad, är inloggning endast godkänd för användarnamn som matchar "
"något av de listade namnen, ex: peter johan stefan"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Neka användare:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -1567,11 +1557,11 @@ msgstr ""
"Inloggning är inte tillåten för användarnamn som matchar listan, ex: harry "
"olle"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Kompression: Specifierar huruvida kompression är tillåtet."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -1581,27 +1571,27 @@ msgstr ""
"att in-aktivering av X11 vidarebefodran inte förhindrar användare att "
"vidarebefodra X11 trafik, eftersom de kan installera egna vidarebefodrare."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Kompression:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11 vidarebefodran:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Sammanfattning av OpenSSH konfiguration."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera din SSH server."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Konfigurerar din OpenSSH server..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH server"
@@ -1729,11 +1719,6 @@ msgstr "Servern kan nu agera som en tidsserver för ditt lokala nätverk."
msgid "Web wizard"
msgstr "Webbguide"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s finns inte."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -1793,7 +1778,7 @@ msgstr ""
"Tillåt användare att ha en katalog i sin hemkatalog tillgänglig på din http "
"server via http://www.dinserver.com/~användare..."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1805,27 +1790,27 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Du måste specifiera en användarkatalog."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "Användar-HTTP-underkatalog: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Ange sökvägen till katalogen som du vill ska vara dokumentrot."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Dokumentrot:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Sökvägen du angav finns inte."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Konfigurerar webbservern"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1833,30 +1818,49 @@ msgstr ""
"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera "
"webbservern"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Webbserver för Intranät:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Webbserver för Internet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Användarkatalog:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera Intranät/Internet-webbservern"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Apache server"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfigurerar ditt system som Apache server ..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Lägg till en startavbild"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sökväg till startavbild: ange fullständig sökväg till "
+#~ "nätverksstartavbilden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att starta via nätverket, behöver nätverksdatorn en startavbild. "
+#~ "Dessutom måste vi namnge denna avbild, så att varje startavbild motsvarar "
+#~ "ett namn i PXE menyn. Användaren kan sedan välja vilken avbild som denne "
+#~ "vill starta med via PXE."
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Lägg till startavbild (Mageia version < 9.2)"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index efbb755c..83879517 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-06 00:50+0800\n"
"Last-Translator: prabu<prabu_anand2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "வடிவமைப்பு மாயாவி"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
@@ -30,17 +30,17 @@ msgstr "வடிவமைப்பு மாயாவி"
msgid "Warning."
msgstr "எச்சரிக்ைக"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "பிழை. "
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "வாழ்த்துக்கள்"
@@ -83,18 +83,18 @@ msgstr "இந்த மாயாவி புதிய வேண்டியை
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(நீங்கள் கணினியின்/வேண்டியின் பெயரையடுத்து களத்தின் பெயரைத் தர வேண்டும்)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "வேண்டியின் அடையாளம்"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "வலையமைப்பில் உள்ள ஒவ்ெவாரு கணினிக்கும் தனிப்ெபயரும், IP எண்ணும் இருக்க வேண்டும்"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -104,22 +104,22 @@ msgstr ""
"company.net. அதே வகையில் ஒவ்ெவாரு கணினியும் தனி IP முகவரியுடன் அடையாளம் "
"காணப்படும்."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "கணினியின் பெயர்:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "இயக்கத்தின் IP முகவரி"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்ைக"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
@@ -127,11 +127,11 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
@@ -176,13 +176,23 @@ msgstr "வேண்டியின் IP:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "மாயாவி உங்கள் வேண்டியை வெற்றிகரமாகச் சேர்த்துவிட்டது"
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -271,19 +281,19 @@ msgid ""
"service:"
msgstr "உங்கள் DHCP சேவைகளை வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "முடமாக்கப்பட்டுள்ளது"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
@@ -296,39 +306,39 @@ msgstr "அட்ைட:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "இந்த மாயாவி உங்கள் DHCP சேவைகளை வெற்றிகரமாக வடிவமைத்துவிட்டது"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "தோல்வி"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
msgstr "NFS சேவையகம்"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
msgstr "NFS சேவையகம்"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
#, fuzzy
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "கணினிகளை மறுக்கவும்"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -336,12 +346,12 @@ msgstr ""
"DNS(Domain Name Server) என்ற சேவை முலம் தான் உலகில் உள்ள அனைத்து கணினிகளும் "
"ஒன்றுக்ெகன்று தொடர்பு கொள்கின்றன"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS வடிவமைப்பு மாயாவி"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -351,87 +361,87 @@ msgstr ""
"வலையமைப்பகத்தில் உள்ள கணினிகளுக்கு DNS சேவைகளை வழங்கும். வெளியில் உள்ள வலையமைப்புகளைப் "
"பற்றிய DNS வினாக்களுக்கு வெளியிலுள்ள DNS சேவையகத்துக்குச் செல்லும்"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS சேவையகம்"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
#, fuzzy
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(நீங்கள் கணினியின்/வேண்டியின் பெயரையடுத்து களத்தின் பெயரைத் தர வேண்டும்)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "சேவையகம்:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
#, fuzzy
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
#, fuzzy
msgid "Remove host:"
msgstr "கணினிகளை மறுக்கவும்"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "DNS சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
#, fuzzy
msgid "External DNS:"
msgstr "வெளிப்புற நுழைவாயில்"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "டொமைன் தேடலை சேர்"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -439,120 +449,120 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "இது தவறான முகவரி...தொடர்வதற்கு அடுத்தது என்ற பொத்தானை அழுத்து"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "இது தவறான முகவரி...தொடர்வதற்கு அடுத்தது என்ற பொத்தானை அழுத்து"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "இது தவறான முகவரி...தொடர்வதற்கு அடுத்தது என்ற பொத்தானை அழுத்து"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "மாயாவியில் பிழை நேர்ந்துள்ளது"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
msgstr "DNS மாயாவி (வடிவமைப்பு)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
#, fuzzy
msgid "Computer name:"
msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட இணையக்களப் பெயர்"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
msgstr "கணினி முகவரி"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
msgstr "கணினியின் பெயர்:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "மாயாவி உங்கள் வேண்டியை வெற்றிகரமாகச் சேர்த்துவிட்டது"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "மாயாவி உங்கள் வேண்டியை வெற்றிகரமாகச் சேர்த்துவிட்டது"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "மாயாவி உங்கள் DNS சேவைகளை வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "DNS சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "DNS சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
@@ -566,7 +576,7 @@ msgstr "உள்ளமை வலையத்தளச் சேவையகம
msgid "Proxy"
msgstr "பினாமி"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "வடிவமைப்பு மாயாவி"
@@ -588,11 +598,11 @@ msgstr "DNS சேவையகம்"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP சேவையகம்"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "டிரேக்மாயாவியின் மாயாவித் தேர்வு"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "தயவுசெய்து ஒரு மாயாவியைத் தேர்வுச் செய்யவும்"
@@ -656,8 +666,8 @@ msgstr "கணினியின் பெயர்:"
msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr ""
@@ -667,68 +677,68 @@ msgid ""
"Please correct."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர்:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "துறை:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
#, fuzzy
msgid "Allow FXP:"
msgstr "கணினிகளை அனுமதி"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
#, fuzzy
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "பகிர்ந்துள்ள அைடவு"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#, fuzzy
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"எச்சரிக்ைக,\\n நீங்கள் dhcp சேவையகத்தில் உள்ளீர்கள், சேவையகம் வேலை செய்வதை நிறுத்தி விடலாம்"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "மன்னிக்கவும், இதைச் செய்ய நீங்கள் நிர்வாகியாக இருக்க வேண்டும்"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr "உங்கள் FTP சேவையை வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
#, fuzzy
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
@@ -738,36 +748,36 @@ msgstr ""
"பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய பின்னால் என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து பின்னால் "
"செல்லவும்"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "அக இணைய FTP சேவையகம்"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "FTP இணையச் சேவையகம்:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "மாயாவி உங்கள் FTP இணையச் சேவையகத்ைத வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -970,7 +980,7 @@ msgid ""
msgstr "உங்கள் பினாமியை வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -993,22 +1003,12 @@ msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr ""
"இந்த மாயாவி பினாமிச் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "FTP சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
msgstr "சுகுயிட் மாயாவி"
@@ -1024,34 +1024,34 @@ msgid ""
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
msgstr "NFS சேவையகம்"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
#, fuzzy
msgid "PXE wizard"
msgstr "FTP மாயாவி"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
#, fuzzy
msgid "Set a PXE server."
msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1061,427 +1061,421 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "மாயாவி உங்கள் வேண்டியை வெற்றிகரமாகச் சேர்த்துவிட்டது"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
#, fuzzy
msgid "Server IP:"
msgstr "கணினியின் பெயர்:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
#, fuzzy
msgid "Install directory:"
msgstr "பயனர் அடைவு:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "விருப்பத்தனிப்பயன்"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
"directory."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
#, fuzzy
msgid "TFTP directory:"
msgstr "பயனர் அடைவு:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
#, fuzzy
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "மாயாவி உங்கள் வேண்டியை வெற்றிகரமாகச் சேர்த்துவிட்டது"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
#, fuzzy
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "மாயாவி உங்கள் வேண்டியை வெற்றிகரமாகச் சேர்த்துவிட்டது"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "மாயாவி உங்கள் வேண்டியை வெற்றிகரமாகச் சேர்த்துவிட்டது"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "மாயாவி உங்கள் வேண்டியை வெற்றிகரமாகச் சேர்த்துவிட்டது"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "மாயாவி உங்கள் வேண்டியை வெற்றிகரமாகச் சேர்த்துவிட்டது"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr ""
"இந்த மாயாவி பினாமிச் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
#, fuzzy
msgid "PXE server"
msgstr "NFS சேவையகம்"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "நீங்கள் என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "குறைந்தபட்ச IP முகவரி:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "முதல் பெயர்"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "பகிர்ந்துள்ள அைடவு"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+msgid "DSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "கடவுச்ெசால்:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "உள்நுழை"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
#, fuzzy
msgid "Log level:"
msgstr "அணுகல் நிலை:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "அச்சுப்ெபாறிகள்:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "பட்டியலை எழுது:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1489,73 +1483,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "பயனர் சேர்க்ைக"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "கணினிகளை அனுமதி"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "கணினிகளை மறுக்கவும்"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "விருப்பத்தனிப்பயன்"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "வடிவமைப்பு மாயாவி"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "இந்த மாயாவி NFS சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைத்தது."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "FTP சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "உள்ளமை வலையத்தளச் சேவையகம்:"
@@ -1692,11 +1686,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "வலையத்தள மாயாவி"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr ""
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "இந்த மாயாவி வலையத்தளச் சேவையகத்ைத உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வடிவமைக்க உதவும்"
@@ -1755,7 +1744,7 @@ msgstr ""
"*பயனர் கூறு; பயனர்கள் http://www.yourserver.com/~user என்ற வகையில் வலைதளம் "
"உருவாக்கதங்கள் இல்ல அைடவில் உருவாக்க ேவண்டிய அைடவின் ெபயர், இது பின்னர் ேகட்கப்படும்"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1768,55 +1757,55 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "தரவுத்தளச் சேவையகம்"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "பயனர் http துைன-அைடவு "
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "நீங்கள் document root க்காக இருக்க ேவண்டிய அைடவை ேதர்வுச்ெசய்"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Document root:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "தாங்கள் ெகாடுத்த பாைத காணப்படவில்ைல"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "வலையத்தளச் சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr "உங்கள் வலையத்தளச் சேவையகத்ைத வடிவமைக்க மாயாவி கீழுள்ள விவரங்களை சேகரித்துள்ளது"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "உள்ளமை வலையத்தளச் சேவையகம்:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "இணைய வலையத்தளச் சேவையகம்"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "பயனர் அடைவு:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"இந்த மாயாவி வலையத்தளச் சேவையை உங்கள் வலையமைப்புக்கு ஏற்றவாறு வெற்றிகரமாக வடிவமைத்தது"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
#, fuzzy
msgid "Apache server"
msgstr "உள்ளமை வலையத்தளச் சேவையகம்:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "DNS சேவையகம் வடிவமைக்கப்படுகிறது"
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 1855f289..f80722d7 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-tg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 15:59+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -29,24 +29,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "устоди ба танзимдарорӣ"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Огоҳӣ."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Хатогӣ."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Табрик мекунем"
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "Барои мизоҷи навро ба DNS дохилкардан ин
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "Баъд аз ном domain-ро дохил накунед"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Шиносонидани Мизоҷ:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
"Дар хотир доред, ки IP суроға ва номи мизоҷи додашуда бояд дар шабака нодир "
"бошанд."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -110,32 +110,32 @@ msgstr ""
"company.net. Ҳамаи мошинаҳо дар шабака бояд IP суроға (ягона) дощта бошанд, "
"дар ситаксиси нуқтадори оддӣ."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Номи мошина:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP суроғаи мошина:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Огоҳ"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Шумо дар dhcp мебошед, эҳтимол хидматрасон бо ин танзимдарорӣ кор намекунад."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Хатогӣ"
@@ -179,7 +179,17 @@ msgstr "Мизоҷи IP:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Устод боммувофикият мизоҷро дохил кард."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
#, fuzzy
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
@@ -190,7 +200,7 @@ msgstr ""
"Номи соҳиб бояд FQDN бошад: Номи Пурраю Муайяни Домен. Барои ислоҳи он "
"drakconnect-ро сар диҳед."
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -286,19 +296,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Барои параметраи DHCPро ба тазим даровардан устод бояд инро кунадХадамот:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "хомўш"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "дар гиронида"
@@ -310,36 +320,36 @@ msgstr "Интерфейс:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Устод бо муваффақият DHCP хидматрасонро танзим кард."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Бо нокомӣ анҷомид"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Drakwizard-ро бозоғоз намоед ва баъзе гузаришҳоро тағир намоед."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Хидматрасони соҳиби DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Хидматрасони фармонбари DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Соҳибро ба DNS илова кунед"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Соҳибро аз DNS хориҷ кунед"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -347,11 +357,11 @@ msgstr ""
"(номи шабака) хадамоти ки харитаи IP адресҳои мошинабо номи хидматкори "
"Интернет."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Устоди танзими соҳиби DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -361,39 +371,39 @@ msgstr ""
"шабака. Ин танзим дарори ба танзим даровардани шабакаи DNS барои номи "
"кампютератонбарои қабул кардани DNS-ни беруни."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Интерфейси DNS хидматрасон"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Ба шумо лозим нест, ки баъди ном доминро илова кунед)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Хидматрасон:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Номи Домени DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Соҳиберо, ки аз рӯйхати зерин хориҷ кардан мехоҳед, интихоб намоед."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Аз танзимоти DNS-и мавҷуда соҳибро хориҷ кунед."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Соҳибро хориҷ кунед:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Номи Компютер:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -403,11 +413,11 @@ msgstr ""
"ибтидоӣноми шумо мегирад ва ҳамчун хидматрасони захиравӣ ҳангоми дастрас "
"набудани хидматрасони соҳиб амал мекунад."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP Суроғаи хидматрасони соҳиби DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -415,11 +425,11 @@ msgstr ""
"Бозсуроғакунӣ танҳо бо он дархостҳо ба амал меояд, ки барои онҳо хидматрасон "
"эътибор надорад ва ҷавобро дар ҳофизаи ниҳонии худ надорад."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP - ин форворди шумо"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -427,15 +437,15 @@ msgstr ""
"Агар ба шумо ин лозим бошад ва шумо IP-и форвордери худро донед, номи IP - "
"суроғаи онро ворид кунед ва агар онро надонед, онро холӣ монед"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS-и берунӣ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Домини ҷустуҷӯиро илова кунед"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -443,7 +453,7 @@ msgstr ""
"Номи димини ин хидматрасон ба таври худкор илова шудааст, ва ба шумо лозим "
"нест, ки онро дар ин ҷо илова кунед."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -455,27 +465,27 @@ msgstr ""
"мегирад. Он метавонад бо рӯйхати домини дилхоҳи ҷустуҷӯӣ бо роҳи ҷустуҷӯ, ки "
"аз паси гузарвожа меояд, иваз шавад"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Номи домин бо нобаёнӣ барои ҷустуҷӯ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Ин IP суроғаи нодуруст барои форварди шумо аст... барои идомадиҳӣ Оянда-ро "
"пахш кунед"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Ин Master DNS IP суроғаи нодуруст аст... барои идомадиҳӣ Оянда-ро пахш кунед"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Ин IP суроғаи нодуруст аст... барои идомадиҳӣ Оянда-ро пахш кунед"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -483,11 +493,11 @@ msgstr ""
"Эҳтимолан ин соҳиб аллакай дар танзимоти DNS-и шумо ҳаст... барои идомадиҳӣ "
"Оянда-ро пахш кунед"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Хатогӣ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -495,7 +505,7 @@ msgstr ""
"Эҳтимолан он дар танзимоти DNS-и шумо мавҷуд нест... барои идомадиҳӣ Оянда-"
"ро пахш кунед"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -503,73 +513,73 @@ msgstr ""
"Эҳтимолан DNS хидматрасон аз тарафи устод барпо нашудааст. Марҳамат карда "
"Устоди DNS-ро корандозӣ кунед. Хидматрасони соҳибии DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Эҳтимолан шумо хидматрасони соҳиби DNS набуда, балки танҳо фармонбар ҳастед. "
"Бинобар ин ман соҳибро илова/хориҷ карда наметавонам."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Ҳоло устод танзими DNS-и фармонбари шуморо месозад"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "бо ин танзимдарорӣ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Мизоҷ бо ин шиноса аз DNS-и шумо илова карда мешавад"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Номи компютер:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP суроғаи компютер:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Мизоҷ бо ин шиноса аз DNS-и шумо хориҷ карда мешавад"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS хидматрасон бо танзимдарориҳои зерин танзим мешавад"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Номи Соҳиби Хидматрасон:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Номи домен:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Устод бо мувофикият соҳибро ба DNS-и шумо илова кард."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Устод бо мувофикият соҳибро аз DNS-и шумо хориҷ кард."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Устод бо мувофикият хадамоти DNS-и хидматрасони шуморо танзим кард."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Drakwizard-ро дубора сар диҳед, ва кӯшиш намоед, ки баъзе параметрҳоро тағир "
"диҳед."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Танзими системаи шумо ҳамчун DNS хидматрасони соҳиб ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Танзими системаи шумо ҳамчун DNS хидматрасони фармонбар ..."
@@ -581,7 +591,7 @@ msgstr "Хидматрасони Apache2 web"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Танзимоти модули OpenSSH"
@@ -601,11 +611,11 @@ msgstr "DNS хидматрасон"
msgid "FTP server"
msgstr "Хидматрасони FTP"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Интихобҳои устоди Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Илтимос устодро интихоб кунед"
@@ -675,8 +685,8 @@ msgstr "Номи хидматрасон:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Пости электронии идоракунанда:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Воридшавии решаро иҷозат диҳед:"
@@ -688,65 +698,65 @@ msgstr ""
"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
"Please correct."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "номи хабарҳои хидматрасон"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Аз нав барқароршавии FTP-ро иҷозат диҳед: иҷозати аз нав барқароркунии ва "
"воридкунии FTP хидматрасонро медиҳад."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
"FXP-ро иҷозат диҳед: интиқоли файлҳоро ба воситаи дигар FTP иҷозат медиҳад."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot феҳристи хонагии корванд: корвандон танҳо феҳристҳои хонагии худро "
"хоҳанд дид."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
#, fuzzy
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Интихоби хидматрасони FTP Proftpd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "Бандар:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot феҳристи хонагии корванд:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Аз нав барқароршавии FTP-ро иҷозат диҳед:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "FXP-ро иҷозат диҳед:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
#, fuzzy
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Хатогӣ, бояд феҳрист бошад."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Шумо дар DHCP ҳастед, мумкин аст хадматрасон бо танзими шумо кор накунад."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "мебахшид, шумо бояд рут бошед барои инро кардан..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -754,7 +764,7 @@ msgstr ""
"Устод параметрҳои зеринро, ки барои ба танзими FTP хидматрасони шумо лозим "
"аст, ҷамъ намуд"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -763,38 +773,38 @@ msgstr ""
"Навбатӣ ангушт занед, ё ин ки тугмаи Back-ро барои ислоҳ намудани онҳо "
"истифода баред"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Хидматрасони FTP-ии Intranet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Хидматрасони FTP-ии интернет:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Вориди решавиро иҷозат диҳед"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot феҳристи Хонагии корванд"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Аз нав барқароркунии FTP-ро иҷозат диҳед"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "FXP-ро иҷозат диҳед"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Манъаи Intranet/Интернети FTP серверо устод бомуввафақият ба танзим "
"дароварда шуд"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Drakwizard-ро дубора сар диҳед ва кӯшиш кунед, ки баъзе параметрҳоро тағир "
@@ -1010,7 +1020,7 @@ msgid ""
msgstr "Устод параметрҳои зеринро барои танзими proxyи Шумо ҷамъ кард:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1030,21 +1040,11 @@ msgstr "Идораи дохилшавӣ:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Устод бо муваффақият прокси - хидматрасони шуморо танзим кард."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Танзими системаи шумо ҳамчун Прокси-хидматрасон..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy"
@@ -1061,32 +1061,32 @@ msgstr ""
"localdomain ё холӣ-ро дошта бошад. Барои ислоҳкунии он drakconnect- ро сар "
"диҳед."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "PXE хидматрасонро барпо созед"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Симои берунаро аз PXE хориҷ кунед"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Симои берунаро дар PXE тағир диҳед"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Симои all.rdz-ро илова кунед (барориши Mageia > 10.0)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE устод"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "PXE хидматрасонро барпо созед."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1103,15 +1103,25 @@ msgstr ""
"мекунад ва онро иҷро месозад. Меню намоиш дода мешавад, ки ба компютер "
"имконияти оркунии системаи омилиро дар шабака медиҳад."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Чӣ кор кардан мехоҳед:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Симои боркуниро илова кунед"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Симои боркунии all.rdz-ро илова кунед"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Бо сабабҳои техникӣ, ҳангоми симоҳои бисёри боркунӣ, боркунии компютери "
+"шабакавӣ ба воситаи ҳаста (vmlinuz) хеле осон мегардад ва пешкаши як файл бо "
+"бисёр гардонандаҳои зарурӣ (дар ҳолати мо, ин all.rdz)."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
@@ -1120,7 +1130,7 @@ msgstr ""
"Тавсифоти PXE барои фаҳмондани қоидаҳои боркунии симо истифода мешавад, яъне "
"Mageia 10 image, Mageia cooker image.."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1128,40 +1138,11 @@ msgstr ""
"Номи PXE: номе, ки дар менюи PXE намоиш дода мешавад (марҳамат карда калима "
"ё рақамро бе фазо нависед)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Роҳ бе симо: роҳи пурраро ба симои боркунии шабакавӣ ворид кунед"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"Барои боркунӣ дар шабака, ба компютерҳои шабака симои боркунӣ лозим аст. "
-"Зиёда аз ин, ба ин симо ном лозим аст, барои он ки ҳар як симои боркунӣ бо "
-"номи дар PXE меню пайваст бошад,PXE бор карда мешавад, интихоб карда "
-"метавонед."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Симои боркунии all.rdz-ро илова кунед"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"Бо сабабҳои техникӣ, ҳангоми симоҳои бисёри боркунӣ, боркунии компютери "
-"шабакавӣ ба воситаи ҳаста (vmlinuz) хеле осон мегардад ва пешкаши як файл бо "
-"бисёр гардонандаҳои зарурӣ (дар ҳолати мо, ин all.rdz)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Роҳ ба all.rdz: роҳи пурраро ба симои all.rdz ворид кунед"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1172,31 +1153,31 @@ msgstr ""
"номи дар PXE меню пайваст бошад,PXE бор карда мешавад, интихоб карда "
"метавонед."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
"Симои боркунии PXE-ро, ки аз PXE хидматрасон хориҷ кардан мехоҳед, интихоб "
"намоед."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Симои боркуниро хориҷ кунед"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
"Симои боркунии PXE ё навиштаҳои пайвасти он дар PXE меню нобуд карда мешавад."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Симои боркунӣ барои хориҷкунӣ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Барои симои боркунӣ хосиятҳоро интихоб кунед"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1205,59 +1186,59 @@ msgstr ""
"PXE илова кунед. Ин устод роҳи оддии иловакунии параметрҳои оддиро ба симои "
"боркунӣ пешкаш мекунад."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Марҳамат карда аз рӯйхати поён симои баркунии PXE-ро барои тағирот интихоб "
"кунед"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Симои боркунӣ барои тағирот:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Хосиятро барои симои боркунии PXE илова кунед "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
"Феҳристи коргузорӣ: роҳи пурра ба феҳристи хидматрасони коргузории Mageia "
"Linux"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Усули коргузорӣ: NFS ё HTTP-ро интихоб кунед."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
"Хидматрасони IP: IP суроғаи хидматрасон, ки феҳристи коргузориро дар бар "
-"мегирад. Шумо онро ба воситаи хидматрасони устоди коргузории Mageia "
-"офарида метавонед."
+"мегирад. Шумо онро ба воситаи хидматрасони устоди коргузории Mageia офарида "
+"метавонед."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "Хидматрасони IP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Феҳристи коргузорӣ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Усули коргузорӣ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "Хосияти ACPI: Интерфейси Пуриқтидор ва Танзимкунии Мукаммалгашта"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -1265,41 +1246,41 @@ msgstr ""
"Интерфейси мизоҷи шабакавӣ: интерфейси шабакавӣ барои иҷрои когрузорӣ "
"истифода мешавад."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Ramsize: параметрҳои ramsize-ро дар диски боркунӣ таъмир кунед."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr ""
"Хосияти VGA: агар шумо ягон мушкилӣ бо VGA дошта бошед, марҳамат карда "
"таъмир кунед. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Интерфейси мизоҷи шабакавӣ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ramsize:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "Хосияти VGA:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "Хосияти ACPI:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "Хосияти APIC:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Хосияти дигар:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1307,7 +1288,7 @@ msgstr ""
"Ҳоло устод ҳамаи файлҳои танзимкуни бо нобаёнии заруриро танзим мекунад "
"барои боршавии компютер дар шабака."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1318,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"'Даргиронидани PXE'-ро санҷед. Агар шумо ин тавр накунед ба воситаи ин "
"хидматрасон талаботи PXE ҷвоб намедиҳад."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1326,11 +1307,11 @@ msgstr ""
"Симои қобилияти боршавиро пешкаш кунед. Барои боркунӣ дар шабака ба "
"компютерҳои шабакавӣ симои боркунӣ лозим аст."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Ба мо симои all.rdz ё network.img лозим аст. Якеро илова кунед."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
@@ -1338,15 +1319,15 @@ msgid ""
"directory."
msgstr ""
"Ҳамаи симоҳои all.rdz-ро пешкаш кунед, ки ҳамаи гардонандаҳоро дар бар "
-"мегирад. Шумо онро дар диски фишурдаи якуми маҳсулоти Mageia, дар "
-"феҳристи /isolinux/alt0/ пайдо карда метавонед."
+"мегирад. Шумо онро дар диски фишурдаи якуми маҳсулоти Mageia, дар феҳристи /"
+"isolinux/alt0/ пайдо карда метавонед."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Марҳамат карди симоро аз феҳристи дигар назар ба %s интихоб кунед."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
@@ -1354,219 +1335,228 @@ msgstr ""
"Марҳамат карда номи дурусти PXE-ро пешкаш кунед: як калима ва ё як рақам бе "
"фазо."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Барои иловакунӣ/хориҷкунӣ/тағирдиҳии симои боркунии PXE ба шумолозим аст, ки "
"дар аввал 'Барпосозии хидматрасони PXE'-ро корандозӣ намоед."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Номи шабеҳ аллакай дар менюи PXE истифода бурда шудааст"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Марҳамат карди дигареро пешкаш кунед."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"Ҳоло устод ҳамаи файлҳо бо нобаёниро барои барпосозии хидматрасони PXE-и "
"шумо тайёр кардааст"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Феҳристи TFTP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Роҳи боркунии симо:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "Файли бо 'нобаёни'-и PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "Файли 'ёрӣ'-и PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "Ҳоло устод хосиятҳои боркуниро бо ин параметрҳо тағир медиҳад:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Ҳоло устод ин симои боркунии PXE-ро хориҷ мекунад"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Элементи PXE барои хориҷкунӣ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Ҳоло устод ин симои боркунии PXE-ро илова мекунад"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Устод бо муваффақият симои боркунии PXE-ро илова кард."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Устод бо муваффақият симои боркунии PXE-ро хориҷ кард."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Устод боммувофикият хосияти боркуниро тағир дод."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Устод бомуваффақят хидматрасони PXE-и шуморо ба танзим даровард."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr ""
"Хидматрасони PXE дар системаи шумо ба танзим дороварда шуда истодааст..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "Хидматрасони Ftp"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s вуҷуд надорад."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Чӣ кор кардан мехоҳед:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "IP адреси пастарин"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Ном аввала:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Хатогӣ, бояд феҳрист бошад."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Усули коргузорӣ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+msgid "DSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "гузарвожа"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Маҷала "
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
#, fuzzy
msgid "Log level:"
msgstr "Дараҷаи пайвастшавӣ:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Чопгарҳо:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "Воридшавии решаро иҷозат диҳед:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1574,73 +1564,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Вориди Корванд:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Соҳибони иҷозатшуда:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Инкори соҳибҳо:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Хосияти дигар:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Намоиш додани танзимоти Ldap"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "устод бомуввафақатиян хидматрасони NFS ба танзим дароварда шуд"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Хидматрасони Samba-и шумо ба танзим дароварда шуда истодааст..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Хидматрасони Apache"
@@ -1778,11 +1768,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Устоди web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s вуҷуд надорад."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -1847,7 +1832,7 @@ msgstr ""
"Онҳо дар http server via http://www.yourserver.com/~user-и шумо мавҷуд "
"ҳастанд."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1860,27 +1845,27 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Дар авваал шумо бояд Ldap хидматрасонро барпо созед."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "http зерфеҳрасти корванд: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Номи феҳристе, ки Шумо онро решаи ҳуҷҷат кардан мехоҳед нишон диҳед."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Решаи ҳуҷҷат:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Роҳи Ки шумо дохил кардед вуҷуд надорад."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Танзимдарории Web Хидматрасон"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1888,33 +1873,50 @@ msgstr ""
"Устод параметрҳои зеринро ки дар Web Хидматрасони Шумо бояд танзим дода "
"шавад пайдо кард"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Web хидматрасони Intranet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "web хидматрасони Internet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Феҳристи корванд:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"Устод бомувафаққона Web Хидматрасони Intranet/Internet-и Шуморо танзим кард"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Хидматрасони Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr ""
"Системаи шумо ҳамчун хидматрасони Apache ба танзим дороварда шуда "
"истодааст ..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Симои боркуниро илова кунед"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr "Роҳ бе симо: роҳи пурраро ба симои боркунии шабакавӣ ворид кунед"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Барои боркунӣ дар шабака, ба компютерҳои шабака симои боркунӣ лозим аст. "
+#~ "Зиёда аз ин, ба ин симо ном лозим аст, барои он ки ҳар як симои боркунӣ "
+#~ "бо номи дар PXE меню пайваст бошад,PXE бор карда мешавад, интихоб карда "
+#~ "метавонед."
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Симои боркуниро илова кунед (барориши Mageia < 9.2)"
@@ -1943,8 +1945,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
#~ msgstr ""
-#~ "Хидматрасони коргузории Mageia-ро танзим кунед (ба воситаи NFS ва "
-#~ "http)"
+#~ "Хидматрасони коргузории Mageia-ро танзим кунед (ба воситаи NFS ва http)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -2009,10 +2010,10 @@ msgstr ""
#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
#~ msgstr ""
-#~ "Табрик менамоем, хидматрасонии Коргузории Mageia ҳоло тайёр аст. "
-#~ "Ҳоло шумо метавонед DHCP хидматрасонро бо пуштибони PXE ва худи PXE "
-#~ "хидматрасонро танзим кунед. Ҳамин тавр коргузории Mageia дар "
-#~ "шабака хеле осон мегардад."
+#~ "Табрик менамоем, хидматрасонии Коргузории Mageia ҳоло тайёр аст. Ҳоло "
+#~ "шумо метавонед DHCP хидматрасонро бо пуштибони PXE ва худи PXE "
+#~ "хидматрасонро танзим кунед. Ҳамин тавр коргузории Mageia дар шабака хеле "
+#~ "осон мегардад."
#~ msgid "Kolab configuration wizard"
#~ msgstr "Устоди батанзимдарории Kolab"
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index 3534293c..62ff295e 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-tl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 15:19+0000\n"
"Last-Translator: Renoir P. Deloso <renoir@deloso.org>\n"
"Language-Team: Filipino <salin@pandaypinoy.org>\n"
@@ -23,24 +23,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "configuration wizard"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Babala."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Error."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Maligayang bati"
@@ -83,11 +83,11 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(hindi mo kailangang i-type ang domain pagkatapos ng pangalan)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Client identification:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
"Tandaan na ang binigay na IP address at pangalan ng client ay dapat unique o "
"walang kapareho sa iyong network."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -105,21 +105,21 @@ msgstr ""
"sa pangalanngclient.kumpanya.net. Bawat makina sa network ay dapat may "
"(unique) na IP address, katulad ng dating syntax na may tuldok."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Pangalan ng makina:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP address ng makina:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Babala"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Ikaw ay nasa dhcp, ang server ay maaaring hindi gagana gamit ang "
@@ -127,11 +127,11 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -175,7 +175,17 @@ msgstr "IP ng client:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Matagumpay na naidagdag ng wizard ang client."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -184,7 +194,7 @@ msgstr ""
"tamang hostname para sa DNS server. Ang hostname ay kinakailangang FQDN: "
"Fully Qualified Domain Name"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -282,19 +292,19 @@ msgstr ""
"Naipon ng wizard ang mga sumusunod na parameter na kailangan para ma-"
"configure ang iyong DHCP service:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "naka-disable"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "naka-enable"
@@ -306,36 +316,36 @@ msgstr "Interface:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang mga DHCP service."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Nabigo"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Ilunsad muli ang drakwizard, at subukang baguhin ang ilang parameter."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Master DNS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Slave DNS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Magdagdag ng host sa DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Mag-alis ng host sa DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -343,11 +353,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) ay ang service na nagma-map ng IP address ng isang "
"makina sa isang pangalan ng internet host."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS Master configuration wizard"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -358,39 +368,39 @@ msgstr ""
"local na pangalan ng mga computer, na ang mga hindi local na hiling ay "
"ipinapadala sa DNS sa labas."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS server Interface"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(hindi mo kailangang idagdag ang domain pagkatapos ng pangalan)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS Domainname:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Piliin ang host na gusto mong alisin sa sumusunod na talaan."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Mag-alis ng host sa mayroon nang DNS configuration."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Alisin ang host:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Pangalan ng Computer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -399,11 +409,11 @@ msgstr ""
"Ang slave name server ay magpapagaan ng pasan ng primary name server, at "
"aandar bilang backup na server, kung sakaling hindi maabot ang master server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP Address ng master DNS server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -411,11 +421,11 @@ msgstr ""
"Nangyayari lang ang forwarding (pagpapasa) sa mga query (tanong) na walang "
"kapangyarihan ang server at walang sagot sa cache nito."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP ng forwarder mo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -423,15 +433,15 @@ msgstr ""
"Kung kailangan mo ito at alam mo ang IP ng forwarder mo ipasok ang IP "
"address nito, kung hindi mo alam iwanang blangko ito"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Panglabas na DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Magdagdag ng search domain"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -439,7 +449,7 @@ msgstr ""
"Ang domainname nitong server ay automatic na idinadagdag, at hindi mo na "
"kailangang idagdag ito dito."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -452,29 +462,29 @@ msgstr ""
"pamamagitan ng paglista ng nais na domain search path na sumusunod sa search "
"na keyword."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Default na domain name na hahanapan:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Hindi ito balidong IP address para sa forwarder mo... pindutin ang 'Kasunod' "
"para magpatuloy"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Hindi ito balidong IP address ng Master DNS... pindutin ang 'Kasunod' para "
"magpatuloy"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Hindi ito balidong IP address... pindutin ang 'Kasunod' para magpatuloy"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -482,11 +492,11 @@ msgstr ""
"Tila itong host ay nasa DNS configuration mo na... pindutin ang 'Kasunod' "
"para magpatuloy"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -494,7 +504,7 @@ msgstr ""
"Tila wala ito sa kasalukuyang DNS configuration mo... pindutin ang 'Kasunod' "
"para magpatuloy"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -502,72 +512,72 @@ msgstr ""
"Tila walang nai-set na DNS server sa pamamagitan ng wizard. Patakbuhin ang "
"DNS wizard: Master DNS server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Tila ikaw ay hindi isang master DNS server, pero isang slave. Kaya hindi ako "
"makapagdagdag/makapag-alis ng host."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Bubuuin Ngayon ng wizard ang iyong DNS slave configuration"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "gamit itong configuration:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Ang client na may ganitong identification ay idadagdag sa DNS mo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Pangalan ng computer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP address ng computer:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Ang client na may ganitong identification ay aalisin mula sa DNS mo"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Ang DNS server ay ico-configure gamit ang sumusunod na configuration"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Server Hostname:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Domainname:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Matagumpay na naidagdag ng wizard ang host sa DNS mo."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Matagumpay na naalis ng wizard ang host mula sa DNS mo."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang DNS service ng server mo."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Pakilunsad muli ang drakwizard, at subukang baguhin ang ilang parameter."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Kino-configure ang sistema mo bilang Master DNS server ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Kino-configure ang sistema mo bilang Slave DNS server ..."
@@ -579,7 +589,7 @@ msgstr "Apache2 web server"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Ipakita ang configuration ng Ldap"
@@ -600,11 +610,11 @@ msgstr "DNS server"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Pagpili ng wizard ng Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Pumili ng wizard"
@@ -673,8 +683,8 @@ msgstr "Server Hostname:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Admin email:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Payagan ang root login:"
@@ -686,64 +696,64 @@ msgstr ""
"Hindi ko mahanap ang bash sa talaan ng mga shell! Tila binago mo ito! "
"Pakiwasto."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "Pangalan ng news server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Payagan ang FTP resume: payagan ang pag-resume o pagpapatuloy ng upload o "
"download sa FTP server."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Payagan ang FXP: payagan ang paglipat ng file via isa pang FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot home user: makikita lamang ng mga user ang kanilang home directory."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
#, fuzzy
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Mga FTP Proftpd server option"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot home user:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Payagan ang FTP resume:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Payagan ang FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
#, fuzzy
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Error: dapat ay isang directory."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Ikaw ay nasa DHCP, ang server ay maaaring hindi gagana gamit ang "
"configuration mo."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Sorry, dapat ikaw ay root para magawa ito..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -751,7 +761,7 @@ msgstr ""
"Naipon ng wizard ang mga sumusunod na parameter na kailangan para ma-"
"configure ang iyong FTP server"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -759,37 +769,37 @@ msgstr ""
"Para tanggapin ang mga halagang iyon, at i-configure ang server mo, i-click "
"ang 'Kasunod' na pindutan o gamitin ang 'Balik' na pindutan para itama sila."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranet FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internet FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Payagan ang root login"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot Home user"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Payagan ang FTP resume"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Payagan ang FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong intranet/Internet FTP server."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Ilunsad muli ang drakwizard, at subukang baguhin ang ilang parameter."
@@ -1008,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"configure ng iyong proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1028,21 +1038,11 @@ msgstr "Kontrol ng Access:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang proxy server mo."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Kino-configure ang sistema mo bilang Proxy server..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy"
@@ -1058,32 +1058,32 @@ msgstr ""
"Kailangan mong i-adjust muli ang domainname mo, na hindi pareho sa "
"localdomain o none (wala). Pakilunsad ang drakconnect para i-adjust ito."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "I-set ang PXE server"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Alisin ang boot image sa PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Baguhin ang boot image sa PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Magdagdag ng all.rdz image (Mageia release > 10.0)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE wizard"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Mag-set ng PXE server."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1101,25 +1101,35 @@ msgstr ""
"pahihintulutan ang computer na mag-boot ng operating system (OS) na ilo-load "
"sa pamamagitan ng network."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Ano ang gusto mong gawin:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Magdagdag ng boot image"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Idagdag ang all.rdz boot image"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Para sa dahilang teknikal, sa kaso ng maramihang boot image, mas simpleng i-"
+"boot ang network computer sa pamamagitan ng kernel (vmlinuz), at magbigay ng "
+"isang file na nilalaman lahat ng mga kinakailangang driver (sa kaso natin, "
+"all.rdz)."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
"Ang paglalarawan ng PXE ay ginagamit para maipaliwanag ang bahaging "
-"gagampanan ng boot image, i.e.: Mageia 10 image, Mageia "
-"cooker image..."
+"gagampanan ng boot image, i.e.: Mageia 10 image, Mageia cooker image..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1127,44 +1137,12 @@ msgstr ""
"PXE Name: ang pangalan na ipapakita sa PXE menu (magbigay ng ASCII na salita "
"o bilang, na walang puwang)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-"Path to image: ibigay ang buong path (landas) patungo sa network boot image"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"Para mag-boot sa pamamagitan ng network, kailangan ng network computer ang "
-"boot image. At saka kailangan nating pangalanan itong image, para bawat boot "
-"image ay naka-ugnay sa isang pangalan sa PXE menu. Pagkatapos, makapipili na "
-"ang user o gumagamit kung aling image ang gusto niyang i-boot sa pamamagitan "
-"ng PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Idagdag ang all.rdz boot image"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"Para sa dahilang teknikal, sa kaso ng maramihang boot image, mas simpleng i-"
-"boot ang network computer sa pamamagitan ng kernel (vmlinuz), at magbigay ng "
-"isang file na nilalaman lahat ng mga kinakailangang driver (sa kaso natin, "
-"all.rdz)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
"Path to all.rdz: ibigay ang buong path (landas) patungo sa image na all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1176,28 +1154,28 @@ msgstr ""
"ang user o gumagamit kung aling image ang gusto niyang i-boot sa pamamagitan "
"ng PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Pakipili ang PXE boot image na gusto mong alisin mula sa PXE server."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Mag-alis ng boot image"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "Ang PXE boot image, at ang kaugnay na entry sa PXE menu ay aalisin."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Boot image na aalisin:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Magdagdag ng mga option sa boot image"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1206,32 +1184,32 @@ msgstr ""
"wizard ay nagbibigay ng madaling paraan para ma-customize ang boot image "
"gamit ang mga karaniwang parameter."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Pakipili mula sa talaan sa ilalim ang PXE boot image na gusto mong baguhin"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Boot image na babaguhin:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Magdagdag ng option sa PXE boot image"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
"Install directory: ang buong path (landas) patungo sa directory ng Mageia "
"Linux install server"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Paraan ng pag-i-install: piliin ang NFS o HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
@@ -1240,23 +1218,23 @@ msgstr ""
"Server IP: IP address ng server, na naglalaman ng installation directory. "
"Maaari kang gumawa ng isa gamit ang Mageia install server wizard."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "Server IP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Install directory:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Paraan ng pag-i-install:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI option: Advanced Configuration at Power Interface"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -1264,39 +1242,39 @@ msgstr ""
"Network client interface: ang interface ng network na ginagamit para sa "
"paraan ng pag-i-install."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Ramsize: i-adjust ang parameter na ramsize sa boot disk."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA option: kung may masalubong kang problema sa VGA, paki-adjust. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Network client interface:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ramsize:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA option:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI option:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC option:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Custom option:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1305,7 +1283,7 @@ msgstr ""
"configuration file para pahintulutan ang mga computer na mag-boot sa "
"pamamagitan ng network."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1316,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"i-check ang box na 'Paganahin ang PXE'. Kung hindi mo gagawin ito, hindi "
"sasagutin ng server na ito ang PXE na katanungan."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1324,11 +1302,11 @@ msgstr ""
"Magbigay ng nabu-boot na image. Para mag-boot sa pamamagitan ng network, "
"kailangan ng mga network computer ang boot image."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Kailangan natin ng all.rdz o network.img na image. Magdagdag ng isa."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
@@ -1336,235 +1314,244 @@ msgid ""
"directory."
msgstr ""
"Magbigay ng all.rdz na image, na naglalaman ng lahat ng driver. Makakahanap "
-"ka ng isa sa unang CD ng distribusyon ng Mageia, sa /isolinux/alt0/ "
-"na directory."
+"ka ng isa sa unang CD ng distribusyon ng Mageia, sa /isolinux/alt0/ na "
+"directory."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Pumili ng image mula sa ibang directory kaysa %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
"Magbigay ng wastong PXE name: isang salita o isang bilang na walang puwang."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Para mag-dagdag/alis/bago ng PXE boot image, kailangan mo munang patakbuhin "
"ang 'I-set ang PXE server'."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "May katulad nang pangalan na ginagamit sa PXE menu"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Magbigay ng isa pa."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"Ihahanda ngayon ng wizard ang lahat ng default file para ma-set ang PXE "
"server mo."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Directory ng TFTP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Boot image path:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "PXE 'default' file:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE 'help' file:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
"Babaguhin ngayon ng wizard ang mga boot option gamit ang mga parameter na "
"iyon:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Aalisin ngayon ng wizard itong PXE boot image"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "PXE entry na aalisin:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Idadagdag ngayon ng wizard itong PXE boot image"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Matagumpay na naidagdag ng wizard ang PXE boot image."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Matagumpay na naalis ng wizard ang PXE boot image."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Matagumpay na nabago ng wizard ang boot option."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang PXE server mo."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Kino-configure ang PXE server sa iyong sistema..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s ay wala."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Ano ang gusto mong gawin:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Pinakamababang IP address:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Unang pangalan:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Error: dapat ay isang directory."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Paraan ng pag-i-install:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+msgid "DSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Password:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
#, fuzzy
msgid "Log level:"
msgstr "Level ng access:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Mga printer:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "Payagan ang root login:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1572,73 +1559,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "User Login:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Payagan ang host:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Tanggihan ang host:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Custom option:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Ipakita ang configuration ng Ldap"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong NFS server"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Kino-configure ang Samba server mo..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Apache server"
@@ -1775,11 +1762,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Web wizard"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s ay wala."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -1845,7 +1827,7 @@ msgstr ""
"kanilang mga home directory na available sa iyong http (web) server via "
"http://www.servermo.com/~user."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1859,28 +1841,28 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Kailangan niyo munang mag-setup ng Ldap server."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "user http sub-directory: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
"I-type ang path/landas ng directory na gusto mong maging document root."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Document root:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Ang path (landas) na ipinasok mo ay wala."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Kino-configure ang Web server"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1888,31 +1870,51 @@ msgstr ""
"Naipon ng wizard ang mga sumusunod na parameter na kailangan para ma-"
"configure ang iyong Web server:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranet web server:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Internet web server:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "User directory:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"Matagumpay na na-configure ng wizard ang iyong intranet/Internet Web server"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Apache server"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Kino-configure ang sistema mo bilang Apache server ..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Magdagdag ng boot image"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Path to image: ibigay ang buong path (landas) patungo sa network boot "
+#~ "image"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para mag-boot sa pamamagitan ng network, kailangan ng network computer "
+#~ "ang boot image. At saka kailangan nating pangalanan itong image, para "
+#~ "bawat boot image ay naka-ugnay sa isang pangalan sa PXE menu. Pagkatapos, "
+#~ "makapipili na ang user o gumagamit kung aling image ang gusto niyang i-"
+#~ "boot sa pamamagitan ng PXE."
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Magdagdag ng boot image (Mageia release < 9.2)"
@@ -1942,16 +1944,15 @@ msgstr "Kino-configure ang sistema mo bilang Apache server ..."
#, fuzzy
#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
#~ msgstr ""
-#~ "Mag-configure ng Mageia install server (sa pamamagitan ng NFS at "
-#~ "HTTP)"
+#~ "Mag-configure ng Mageia install server (sa pamamagitan ng NFS at HTTP)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
#~ "access."
#~ msgstr ""
-#~ "Madaling mag-configure ng talaan ng Mageia server installation, "
-#~ "gamit ang NFS at HTTP access."
+#~ "Madaling mag-configure ng talaan ng Mageia server installation, gamit ang "
+#~ "NFS at HTTP access."
#, fuzzy
#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
@@ -2006,10 +2007,10 @@ msgstr "Kino-configure ang sistema mo bilang Apache server ..."
#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
#~ msgstr ""
-#~ "Maligayang bati, handa na ngayon ang Mageia Install server. "
-#~ "Maaari na kayong mag-configure ng DHCP server na may suporta sa PXE, at "
-#~ "ng PXE server. Para maging masyadong madali ang pag-install ng Mandriva "
-#~ "Linux sa pamamagitan ng network."
+#~ "Maligayang bati, handa na ngayon ang Mageia Install server. Maaari na "
+#~ "kayong mag-configure ng DHCP server na may suporta sa PXE, at ng PXE "
+#~ "server. Para maging masyadong madali ang pag-install ng Mandriva Linux sa "
+#~ "pamamagitan ng network."
#~ msgid "Kolab configuration wizard"
#~ msgstr "Kolab configuration wizard"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 444aa3dd..1b3ae1c4 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 00:28+0300\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n"
@@ -26,24 +26,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "yapılandırma sihirbazı"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Uyarı."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Hata."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Tebrikler"
@@ -86,11 +86,11 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(isimden sonra alan adını yazmanıza gerek yok)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "İstemci kimliği:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
"Belirtilen IP adresi ve istemci adının ağda benzersiz olması gerektiğini "
"unutmayın."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -108,31 +108,31 @@ msgstr ""
"makinenin her zamanki noktalı söz diziminde (benzersiz) bir IP adresi olması "
"gerekir."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Makine adı:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Makine IP adresi:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Dhcp altındasınız. Sunucu, yapılandırmanız ile çalışmayabilir."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@@ -176,7 +176,17 @@ msgstr "İstemci IP:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Sihirbaz başarıyla istemciyi ekledi."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "Önyüklemede %s sunucusunu başlat"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr "Her açılışta %s hizmeti kendiliğinden başlatılsın mı?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -185,7 +195,7 @@ msgstr ""
"için doğru bir makine adı değildir. Makine adı bir FQDN: Fully Qualified "
"Domain Name (Tam Etkili Alan Adı) olmalıdır"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -281,19 +291,19 @@ msgstr ""
"Sihirbaz, DHCP hizmetinin yapılandırılması için gerekli parametreleri "
"topladı:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "devre dışı"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "etkin"
@@ -305,37 +315,37 @@ msgstr "Arayüz:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Sihirbaz başarıyla DHCP hizmetlerini yapılandırıldı."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Drakwizard' ı yeniden başlatın ve bazı parametreleri değiştirmeyi deneyin."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Ana DNS sunucusu"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "İkincil DNS sunucusu"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "DNS üzerine makine ekle"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "DNS üzerinden makine kaldır"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -343,11 +353,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server - Alan Adı Sunucusu), İnternet ana bilgisayar adı "
"ile bir makine IP adresini eşleyen bir hizmettir."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS Ana yapılandırma sihirbazı"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -357,39 +367,39 @@ msgstr ""
"olacaktır. Bu yapılandırma yerel bilgisayar adları için yerel olmayan "
"istekleri DNS dışına ileten yerel bir DNS hizmeti sağlar."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS sunucusu arabirimi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(isimden sonra alan adını eklemenize gerek yok)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Sunucu:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS Alan adı:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Aşağıdaki listeden kaldırmak istediğiniz makineyi seçin."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Mevcut DNS yapılandırmasından bir makine çıkar."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Makine kaldır:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Bilgisayar Adı:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -399,11 +409,11 @@ msgstr ""
"hafifletecek ve ana sunucunuz erişilemez durumda bulunduğunda bir yedekleme "
"sunucusu olarak çalışacaktır."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Ana DNS sunucusu IP adresi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -411,11 +421,11 @@ msgstr ""
"Yönlendirme sadece sunucunun yetkisi olmayan ve önbelleğinde yanıt bulunyan "
"sorgular için oluşur."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "İleticinizin IP numarası"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -423,22 +433,22 @@ msgstr ""
"IP ileticinizi biliyor ve ona ihtiyaç duyuyorsanız IP adresini girin. Aksi "
"halde boş bırakın"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Dış DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Arama etki alanı ekle"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
"Bu sunucunun alan adı kendiliğinden eklendi. Sizin eklemenize gerek yok"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -450,27 +460,27 @@ msgstr ""
"edilen etki alanı arama konumu ve arama anahtarı listelenerek "
"değiştirilebilir"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Aranacak öntanımlı alan adı:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Bu, ileticinizi için geçerli bir IP adresi değil... devam etmek için ileriyi "
"tıklayın"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Bu, geçerli bir Ana DNS IP adresi değil... devam etmek için ileriyi tıklayın"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Bu, geçerli bir adres değil... devam etmek için ileriyi tıklayın"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -478,11 +488,11 @@ msgstr ""
"Görünüşe bakılırsa makine zaten DNS yapılandırmanızda var... devam etmek "
"için ileriyi tıklayın"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Hata:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -490,7 +500,7 @@ msgstr ""
"Görünüşe bakılırsa bu DNS yapılandırmanızda yok... devam etmek için ileriyi "
"tıklayın"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -498,73 +508,73 @@ msgstr ""
"Görünüşe göre sihirbaz yoluyla hiç DNS sunucusu ayarlanmamış. Lütfen DNS "
"sihirbazını çalıştırın: Ana DNS sunucusu."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Görünüşe göre bir ana DNS sunucusu değilsiniz. Bu yüzden makine "
"ekleyemiyorum/kaldıramıyorum."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Sihirbaz şimdi DNS köle yapılandırmanızı ayarlayacak"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "bu yapılandırma ile:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "İstemci bu kimlik ile DNS yapılandırmanıza eklenecek"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Bilgisayar adı:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Bilgisayar IP adresi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "İstemci bu kimlik ile DNS yapılandırmanızdan kaldırılacak"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS sunucusu aşağıdaki gibi ayarlanacak"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Sunucu Makine Adı:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Alan adı:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Sihirbaz, makineyi DNS yapılandırmanıza başarılı bir şekilde ekledi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr ""
"Sihirbaz, makineyi DNS yapılandırmanızdan başarılı bir şekilde kaldırdı."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Sihirbaz başarıyla sunucunuzun DNS hizmeti yapılandırıldı."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Drakwizard' ı yeniden başlatın ve bazı parametreleri değiştirmeyi deneyin."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Sisteminiz Ana DNS sunucusu olarak ayarlanıyor ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Sisteminiz Köle DNS sunucusu olarak ayarlanıyor ..."
@@ -576,7 +586,7 @@ msgstr "Apache2 web sunucusu"
msgid "Proxy"
msgstr "Vekil Sunucu"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH art süreç yapılandırması"
@@ -596,11 +606,11 @@ msgstr "DNS sunucusu"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP sunucusu"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard sihirbaz seçimi"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Lütfen bir dosya seçin"
@@ -667,8 +677,8 @@ msgstr "Sunucu adı:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Yönetici e-posta adresi:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Kök girişine izin ver:"
@@ -680,66 +690,65 @@ msgstr ""
"Kabuk listesinde bash bulunamadı! Görünüşe göre bunu elle düzenlemişsiniz! "
"Lütfen düzeltin."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Bir sunucu adı gerekli"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"FTP sürdürmeye izin ver: FTP sunucusu üzerinde yükleme veya indirmenin "
"sürdürülmesine izin ver."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "FXP izin ver: bir başka FTP üzerinden dosya aktarımına izin ver."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
-"Chroot ev kullanıcısı: kullanıcılar sadece kendi ev dizinlerini "
-"görebilirler."
+"Chroot ev kullanıcısı: kullanıcılar sadece kendi ev dizinlerini görebilirler."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP sunucu seçenekleri, adım 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "FTP bağlantı noktası:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot ev kullanıcısı:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "FTP sürdürmeye izin ver:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "FXP izin:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "FTP bağlantı noktası bir sayı olmalıdır."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Dhcp altındasınız. Sunucu, yapılandırmanız ile çalışmayabilir."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Üzgünüz, bunu yapmak için kök olmalısınız..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
"Sihirbaz, FTP sunucunuzun yapılandırılması için şu parametreleri topladı"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -747,37 +756,37 @@ msgstr ""
"Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için, İleri düğmesine "
"tıklayın veya bu değerleri değiştirmek için Geri düğmesine tıklayın."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "İntranet FTP sunucusu:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internet FTP sunucusu:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Kök girişine izin ver:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot Ev kullanıcısı:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "FTP sürdürmeye izin ver"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "FXP izni ver"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Sihirbaz, intranet/Internet FTP sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Drakwizard' ı yeniden başlatın ve bazı parametreleri değiştirmeyi deneyin."
@@ -877,8 +886,7 @@ msgid ""
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
"Bellek Önbelleği, bellek önbelleğe alma işlemlerine ayrılmış RAM miktarıdır "
-"(tüm squid işlemlerinin bellek kullanımının daha büyük olduğuna dikkat "
-"edin)."
+"(tüm squid işlemlerinin bellek kullanımının daha büyük olduğuna dikkat edin)."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
@@ -930,8 +938,8 @@ msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-"\"192.168.1.0/255.255.255.0\" gibi bir sayısal biçim veya \".domain.net\" gibi "
-"bir metin biçimi kullanabilirsiniz."
+"\"192.168.1.0/255.255.255.0\" gibi bir sayısal biçim veya \".domain.net\" "
+"gibi bir metin biçimi kullanabilirsiniz."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid "Authorized network:"
@@ -942,8 +950,8 @@ msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
-"\"192.168.1.0/255.255.255.0\" gibi bir sayısal biçim veya \".domain.net\" gibi "
-"bir metin biçimi kullanın."
+"\"192.168.1.0/255.255.255.0\" gibi bir sayısal biçim veya \".domain.net\" "
+"gibi bir metin biçimi kullanın."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
@@ -993,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"Sihirbaz, vekil sunucunuzun yapılandırılması için şu parametreleri topladı:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1013,21 +1021,11 @@ msgstr "Erişim Denetimi:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Sihirbaz, vekil sunucuyu başarıyla yapılandırdı."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "Önyüklemede %s sunucusunu başlat"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "Her açılışta %s hizmeti kendiliğinden başlatılsın mı?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Sisteminiz bir Vekil sunucu olarak ayarlanıyor..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid vekil sunucusu"
@@ -1043,31 +1041,31 @@ msgstr ""
"Alan adınızı yeniden düzenlemeniz gerekiyor. Bu değer localdomain ya da boş "
"olamaz. Lütfen drakconnect'i çalıştırarak alan adını düzeltiniz."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "PXE sunucu kur"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "PXE' den önyükleme imajını çıkar"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "PXE' deki önyükleme imajını değiştir"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "all.rdz imajı ekle (Mageia yayımı"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE sihirbazı"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "PXE sunucusu kur."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1083,15 +1081,25 @@ msgstr ""
"BIOS; ROM'da yazılı PXE'yi okur ve çalıştırır. Bilgisayarın ağ üzerinden "
"yüklenen bir işletim sistemini önyüklemesini sağlayan bir menü görüntülenir."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Ne yapmak istersiniz:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Bir önyükleme imajı ekle"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Bir all.rdz önyükleme imajı ekle"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Teknik nedenlerle, çoklu önyükleme imajı yerine, ağ bilgisayarını bir "
+"çekirdek (vmlinuz) ve ihtiyaç duyulacak tüm sürücüleri içeren tek bir dosya "
+"ile başlatmak daha kolaydır (bu durumda all.rdz)."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
@@ -1099,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"PXE bilgisi önyükleme imajının rolünün açıklanması için kullanılır. Mesela: "
"Mageia 1 imajı, Mageia cauldron imajı..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1107,41 +1115,11 @@ msgstr ""
"PXE adı: PXE menüsünde görüntülenen isim (lütfen bir ASCII kelime/sayı "
"verin, boşluk yok)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "İmaj konumu: ağ önyükleme imajının tam konumunu girin"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"Ağ üzerinden açılış yapmak için, önyükleme yapacak ağ bilgisayarı bir "
-"önyükleme imajına ihtiyaç duyar. Bununla birlikte bu imajın ismine de "
-"ihtiyacımız var, çünkü bu önyükleme imajları PXE menüsünde isimleriyle "
-"anılırlar.Böylece kullanıcılar PXE üzerinden hangi imajla önyükleme "
-"yapacağını seçebilir."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Bir all.rdz önyükleme imajı ekle"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"Teknik nedenlerle, çoklu önyükleme imajı yerine, ağ bilgisayarını bir "
-"çekirdek (vmlinuz) ve ihtiyaç duyulacak tüm sürücüleri içeren tek bir dosya "
-"ile başlatmak daha kolaydır (bu durumda all.rdz)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "all.rdz konumu: all.rdz imaj kaynağının tam konumunu verin"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1152,29 +1130,29 @@ msgstr ""
"bu önyükleme imajları PXE menüsünde isimleriyle anılırlar. Böylece "
"kullanıcılar PXE üzerinden hangi imajla önyükleme yapacağını seçebilir."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
"Lütfen PXE sunucusundan kaldırmak istediğiniz PXE önyükleme imajını seçin."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Bir önyükleme imajını kaldır"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "PXE önyükleme imajı ve bu imajla ilişkili PXE menü girdisi silinecek."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Kaldırılacak önyükleme imajı:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Önyükleme imajına seçenekler ekle"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1183,30 +1161,29 @@ msgstr ""
"isteyebilirsiniz. Bu sihirbaz ortak parametrelerle bir önyükleme imajını "
"kişiselleştirmeniz için kolay bir yol sağlar."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
-"Lütfen değiştirmek istediğiniz PXE önyükleme imajını aşağıdaki listeden "
-"seçin"
+"Lütfen değiştirmek istediğiniz PXE önyükleme imajını aşağıdaki listeden seçin"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Değiştirilecek önyükleme imajı:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "PXE önyükleme imajına seçenek ekle"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr "Kurulum dizini: Mageia kurulum sunucusu dizininin tam konumu"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Kurulum yöntemi: NFS ya da HTTP seçiniz."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
@@ -1214,61 +1191,61 @@ msgstr ""
"Sunucu IP adresi: Sunucunun kurulum dizinini içeren IP adresi. Mageia "
"kurulum sunucusu sihirbazı ile bir tane oluşturabilirsiniz."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "Sunucu IP Adresi:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Kurulum dizini:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Kurulum yöntemi:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI seçeneği: Gelişmiş Yapılandırma ve Güç Arabirimi"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr "Ağ istemcisi arayüzü: kurulum işlemi için kullanılan ağ arayüzü."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Ramsize: önyükleme imajındaki bellek boyutu parametresini ayarlayın."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA seçeneği: VGA ile herhangi bir sorununuz varsa, lütfen ayarlayın. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Ağ istemcisi arabirimi:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ram boyutu:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA seçeneği:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI seçeneği:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC seçeneği:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Kişisel seçenek:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1276,7 +1253,7 @@ msgstr ""
"Şimdi sihirbaz, bilgisayarların ağ üzerinden açılış yapabilmeleri için "
"gerekli olan tüm dosyaları yapılandırıyor."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1287,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"kutucuğunu işaretleyin. Eğer bunu yapmazsanız, DHCP sunucu PXE isteğini "
"cevaplayamayacaktır."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1296,12 +1273,12 @@ msgstr ""
"yapabilmeleri için ağ bilgisayarlarının bir önyükleme imajına gereksinimleri "
"vardır."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
"Bir all.rdz veya bir network.img imajı gerekiyor. Lütfen bir tane ekleyin."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
@@ -1310,12 +1287,12 @@ msgstr ""
"Tüm sürücüleri içeren bir all.rdz imajı sağlayın. Bir tanesini Mageia "
"dağıtımının ilk CD' sindeki /isolinux/alt0/ dizininde bulabilirsiniz."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Lütfen %s dışındaki farklı bir dizinden bir imaj seçin."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
@@ -1323,153 +1300,163 @@ msgstr ""
"Lütfen doğru bir PXE adı sağlayın: bir ASCII kelime veya bir sayı verin, "
"boşluk yok."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"PXE önyükleme imajı eklemek/kaldırmak/değiştrimek içni öncelikle 'PXE "
"sunucusu ayarla' yı çalıştırmalısınız."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Benzer bir ad zaten PXE menüsünde kullanılıyor"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Lütfen başka bir ad sağlayın."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"Sihirbaz şimdi, PXE sunucunuzu ayarlamak için gerekli tüm öntanımlı "
"dosyaları hazırlayacak"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP dizini:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Önyükleme imajı konumu:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "PXE 'öntanımlı' dosyası:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE 'yardım' dosyası:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
"Sihirbaz şimdi bu parametreler ile önyükleme seçeneklerini değiştirecektir:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Sihirbaz, şimdi bu PXE önyükleme imajını kaldıracak"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Kaldırılacak PXE girdisi:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Sihirbaz, şimdi bu PXE önyükleme imajını ekleyecek"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajını başarılı bir şekilde ekledi."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajını başarılı bir şekilde kaldırdı."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Sihirbaz, önyükleme imajını başarılı bir şekilde değiştirdi."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Sihirbaz, PXE sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Sisteminizde PXE sunucu yapılandırılıyor..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE sunucusu"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s mevcut değil."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Yeni başlayan - klasik seçenekler"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Uzman - gelişmiş ssh seçenekleri"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Hangi tür yapılandırma yapmak istersiniz:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH sunucusu, klasik seçenekler"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Dinleme adresi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "sshd' nin dinleyeceği yerel adresleri belirler."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Bağlantı noktası numarası:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "sshd' nin dinleyeceği bağlantı noktasını belirler. Öntanımlı olan 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Bağlantı noktası bir sayı olmalıdır"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Kimlik Doğrulama Yöntemi"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "RSA kimlik doğrulama:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA kimlik doğrulama:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "PubKey kimlik doğrulama:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Kimlik doğrulama anahtar dosyası:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Parola kimlik doğrulama:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "rhosts dosyasını yok say:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Boş parolaya izin ver:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Günlük"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
@@ -1477,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"Günlükleme seviyesi: sshd' den günlük kaydı tutulurken kullanılacak ayrıntı "
"düzeyini sağlar."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -1485,19 +1472,19 @@ msgstr ""
"Syslog tesisi: sshd' den günlük kaydı tutulurken kullanılacak tesis kodunu "
"sağlar."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Syslog tesisi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Günlük seviyesi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Giriş seçenekleri"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -1505,11 +1492,11 @@ msgstr ""
"Son günlük kaydını yazdır: sshd' nin kullanıcının son girişinin tarih ve "
"saatini yazdırıp yazdırmayacağını belirler"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Giriş yetkisiz kullanım süresi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -1519,23 +1506,23 @@ msgstr ""
"bağlantıyı keser. Bu değer 0 ise bir zaman sınırlaması yoktur. Öntanımlı "
"olan 120 saniyedir."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Canlı tut:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "motd yazdır:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Son günlük kaydını yazdır:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Giriş yetkisiz kullanım süresi bir sayı olmalıdır"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1548,19 +1535,19 @@ msgstr ""
"kazara dizinlerini veya dosyalarını herkesin yazabileceği bir durumda "
"bırakırlar"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Kullanıcı Giriş seçenekleri"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Kısıtlı kipler:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Kullanıcılara izin ver:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -1568,11 +1555,11 @@ msgstr ""
"Belirtildiği takdirde sadece desenlerden biriyle eşleşen kullanıcı adları "
"için giriş izni verilir. Mesela: erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Kullanıcılar izin verme:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -1580,11 +1567,11 @@ msgstr ""
"Desenler ile eşleşen kullanıcı adları için giriş engellenir. Mesela: pirate "
"guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Sıkıştırma: Sıkıştırmaya izin verilip verilmeyeceğini belirler."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -1595,27 +1582,27 @@ msgstr ""
"yönlendiricilerini kurabileceklerinden, kullanıcıları X11 trafiğini "
"yönlendirmekten alıkoymayacağını unutmayın."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Sıkıştırma:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11 yönlendirme:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "OpenSSH yapılandırma özeti."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Sihirbaz, SSH sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "OpenSSH sunucunuz yapılandırılıyor..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH sunucusu"
@@ -1745,14 +1732,10 @@ msgstr "Sunucunuz, yerel ağda bir zaman sunucusu gibi davranabilir."
msgid "Web wizard"
msgstr "Web sihirbazı"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s mevcut değil."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
-msgstr "Bu sihirbaz, ağınız için bir Web sunucusu yapılandırmaya yardımcı olur."
+msgstr ""
+"Bu sihirbaz, ağınız için bir Web sunucusu yapılandırmaya yardımcı olur."
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "Web server configuration wizard"
@@ -1794,9 +1777,9 @@ msgid ""
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
-"* Kullanıcı modülü: kullanıcıların, http sunucunuzda "
-"http://www.yourserver.com/~user yoluyla kendi ev dizinlerindeki bir dizine "
-"erişebilmelerine izin verir. Sonrasında bu dizinin ismi size sorulacaktır."
+"* Kullanıcı modülü: kullanıcıların, http sunucunuzda http://www.yourserver."
+"com/~user yoluyla kendi ev dizinlerindeki bir dizine erişebilmelerine izin "
+"verir. Sonrasında bu dizinin ismi size sorulacaktır."
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
@@ -1807,11 +1790,10 @@ msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-"Kullanıcıların http sunucunuzdaki kendi ev dizinlerinde "
-"http://www.yourserver.com/~user yoluyla kullanılabilir bir dizin elde "
-"etmelerini sağlar."
+"Kullanıcıların http sunucunuzdaki kendi ev dizinlerinde http://www."
+"yourserver.com/~user yoluyla kullanılabilir bir dizin elde etmelerini sağlar."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1823,54 +1805,72 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Bir dizin belirtmelisiniz."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "kullanıcı http alt dizini: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Belge kökü olmak istediğiniz dizinin konumunu yazın."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Belge kök dizini:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Girdiniz konum mevcut değil."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Web sunucusu yapılandırılıyor"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr ""
"Sihirbaz, Web sunucunuzun yapılandırılması için şu parametreleri topladı"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "İntranet web sunucusu:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "İnternet web sunucusu:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Kullanıcı dizini:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"Sihirbaz, intranet/İnternet Web sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Apache sunucusu"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
-msgstr "Sisteminiz Apache sunucusu olarak ayarlanıyor ..." \ No newline at end of file
+msgstr "Sisteminiz Apache sunucusu olarak ayarlanıyor ..."
+
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Bir önyükleme imajı ekle"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr "İmaj konumu: ağ önyükleme imajının tam konumunu girin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ağ üzerinden açılış yapmak için, önyükleme yapacak ağ bilgisayarı bir "
+#~ "önyükleme imajına ihtiyaç duyar. Bununla birlikte bu imajın ismine de "
+#~ "ihtiyacımız var, çünkü bu önyükleme imajları PXE menüsünde isimleriyle "
+#~ "anılırlar.Böylece kullanıcılar PXE üzerinden hangi imajla önyükleme "
+#~ "yapacağını seçebilir."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c572527a..77c4f026 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-05 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -30,24 +30,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Помічник налаштування"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Попередження."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Помилка."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздоровляємо"
@@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "Цей Помічник допоможе додати нового кл
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(Вам не потрібно вказувати домен після назви)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Ідентифікація клієнта:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
"Зауважте, що задані IP-адреса та назва клієнта мають бути унікальними в "
"мережі."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -109,31 +109,31 @@ msgstr ""
"company.net. Кожна машина в мережі повинна мати свою (унікальну) IP-адресу в "
"звичайному синтаксисі з крапками."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Назва машини:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP-адреса машини:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Ви знаходитесь в dhcp, сервер може не працювати з Вашою конфігурацією."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@@ -177,7 +177,19 @@ msgstr "IP-адреса клієнта:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Помічник успішно додав клієнта."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "Запускати сервер %s під час завантаження"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+"Чи бажаєте ви автоматично запускати службу %s під час кожного завантаження "
+"системи?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -186,7 +198,7 @@ msgstr ""
"сервера DNS. Назва комп'ютера в мережі має бути FQDN: Fully Qualified Domain "
"Name"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -282,19 +294,19 @@ msgstr ""
"Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні, щоб налагодити Ваш DHCP "
"сервіс:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "увімкнено"
@@ -306,47 +318,47 @@ msgstr "Інтерфейс:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Помічник успішно налаштував сервіси DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Збій"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Перезапустіть drakwizard і спробуйте змінити деякі параметри."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Головний сервер DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Підлеглий сервер DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Додати машину в DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Вилучити машину з DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) - це сервіс, який надає машині назву в Інтернеті."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Помічник налаштування головного DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -356,39 +368,39 @@ msgstr ""
"налаштування надасть змогу користуватися локальною службою DNS для локальних "
"назв комп'ютерів, а нелокальні запити відішле до зовнішнього DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Інтерфейс сервера DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Вам не потрібно вказувати домен після назви)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Назва домену DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Виберіть із списку машину, яку Ви хочете вилучити."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Вилучити машину з існуючої конфігурації DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Вилучити машину:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Назва комп'ютера:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -397,11 +409,11 @@ msgstr ""
"Підлеглий сервер DNS бере на себе частину роботи головного сервера і також "
"працює в ролі резервного сервера, якщо головний сервер недоступний."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP-адреса головного сервера DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -409,27 +421,27 @@ msgstr ""
"Випередження стаються тільки для тих запитів, для яких сервер не "
"авторизовано і немає відповіді у кеші."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP передавача даних"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-"Якщо це вам потрібно і ви знаєте IP-адресу передавача даних, введіть її. Якщо "
-"це не так, не вказуйте її."
+"Якщо це вам потрібно і ви знаєте IP-адресу передавача даних, введіть її. "
+"Якщо це не так, не вказуйте її."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Зовнішній DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Додати домен для пошуку"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -437,7 +449,7 @@ msgstr ""
"Назву домену цього сервера додано автоматично і не потрібно знову робити це "
"тут."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -449,27 +461,27 @@ msgstr ""
"Цей спосіб може бути змінено шляхом вводу бажаного шляху домену з допомогою "
"пошуку по ключовому полі"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Типова назва домену для пошуку:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Це неправильна адреса для передавача... натисніть \"Далі\", щоб продовжити"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Це неправильна IP-адреса для головного DNS-сервера... натисніть \"Далі\", "
"щоб продовжити"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Це неправильна IP-адреса... натисніть \"Далі\", щоб продовжити"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -477,11 +489,11 @@ msgstr ""
"Здається, ця машина вже є конфігурації DNS... натисніть \"Далі\" для "
"продовження"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Помилка:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -489,7 +501,7 @@ msgstr ""
"Здається, що цього немає в конфігурації DNS... натисніть \"Далі\" для "
"продовження"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -497,72 +509,72 @@ msgstr ""
"Здається, не було встановлено DNS-сервер з допомогою Помічника. Будь ласка, "
"запустіть Помічника DNS: Головний сервер DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Здається, Ви є не головним DNS сервером, а підлеглим. Тому я не можу "
"додавати/вилучати машини."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Помічник зараз створить конфігурацію підлеглого DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "з цією конфігурацією:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Клієнта з цією ідентифікацією буде додано до DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Назва комп'ютера:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP-адреса комп'ютера:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Клієнта з цим кодом буде вилучено з DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS-сервер буде налаштовано з наступною конфігурацією"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Назва сервера:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Назва домену:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Помічник успішно додав машину до DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Помічник успішно вилучив машину з DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Помічник успішно налаштував служби DNS на Вашому сервері."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Будь ласка, перезапустіть drakwizard і спробуйте змінити деякі параметри."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Система налаштовується як головний DNS-сервер..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Система налаштовується як підлеглий DNS-сервер..."
@@ -574,7 +586,7 @@ msgstr "Веб-сервер Апачі2"
msgid "Proxy"
msgstr "Проксі"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Налаштування служби OpenSSH"
@@ -594,11 +606,11 @@ msgstr "Сервер DNS"
msgid "FTP server"
msgstr "Сервер FTP"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Вибір Помічника Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Будь ласка, виберіть Помічника"
@@ -624,8 +636,7 @@ msgid ""
"and as an FTP server for the Internet."
msgstr ""
"Ваш сервер може працювати як FTP-сервер вашої внутрішньої (інтранет) мережі, "
-"або "
-"як FTP-сервер інтернету."
+"або як FTP-сервер інтернету."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
@@ -664,8 +675,8 @@ msgstr "Назва сервера:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Admin email:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Дозволяти реєстрацію root:"
@@ -677,57 +688,57 @@ msgstr ""
"Не можу знайти bash в списку командних оболонок! Здається, Ви виправили його "
"вручну! Будь ласка, поправте."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Потрібна назва сервера"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Дозволити підсумок FTP: дозволити підсумок сервера FTP завантаження чи "
"звантаження."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Дозволити FXP: дозволити переміщення файлів по іншому FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot home user: користувачі бачитимуть тільки свої домашні теки."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Параметри сервера FTP, крок 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "Порт FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot home user:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Дозволити підсумок FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Дозволити FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Порт FTP має бути числом."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Ви знаходитесь в dhcp, сервер може не працювати з Вашою конфігурацією."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Вибачте, вам потрібно мати права адміністратора, щоб це зробити..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -735,7 +746,7 @@ msgstr ""
"Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні для налаштування Вашого "
"сервера FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -743,36 +754,36 @@ msgstr ""
"Щоб прийняти ці значення і налаштувати ваш сервер, натисніть кнопку «Далі» "
"або натисніть кнопку «Назад», щоб змінити їх."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Інтранет FTP-сервер: "
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Інтернет FTP-сервер:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Дозволити реєстрацію root"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot в теку користувача"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Дозволити підсумок FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Дозволити FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш інтранет/Інтернет FTP-сервер"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Будь ласка, перезапустіть drakwizard і спробуйте змінити деякі параметри. "
@@ -840,8 +851,7 @@ msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Натисніть кнопку «Далі», якщо хочете зберегти це значення, або кнопку "
-"«Назад», щоб виправити "
-"його."
+"«Назад», щоб виправити його."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
@@ -984,7 +994,7 @@ msgstr ""
"Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні для налаштування проксі:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1004,23 +1014,11 @@ msgstr "Контроль доступу:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш проксі-сервер."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "Запускати сервер %s під час завантаження"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-"Чи бажаєте ви автоматично запускати службу %s під час кожного завантаження "
-"системи?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Налаштування Вашої системи в якості проксі-сервера..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Проксі Squit"
@@ -1037,31 +1035,31 @@ msgstr ""
"локальний домен, і не порожньою. Будь ласка, запустіть drakconnect, щоб "
"зробити виправлення."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Встановити сервер PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Вилучити образ завантаження з PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Змінити образ завантаження в PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Додати образ all.rdz (випуск Mageia)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "Помічник PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Встановити сервер PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1077,15 +1075,26 @@ msgstr ""
"виконує його. Буде показано меню, яке дає змогу комп'ютеру завантажити "
"операційну систему мережею."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Що Ви хочете зробити:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Додати образ завантаження"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Додати образ завантаження all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"З технічних причин набагато простіше у випадку образу множинного "
+"завантаження набагато простіше завантажуватися з мережі з допомогою ядра "
+"(vmlinuz) і надавати один файл з усіма необхідними драйверами (в нашому "
+"випадку це all.rdz)."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
@@ -1093,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"Опис PXE використовується для пояснення застосування образу завантаження, "
"тобто: Mageia 1 image, Mageia cauldron image…"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1101,41 +1110,11 @@ msgstr ""
"Назва PXE: назва, що з'являється в меню PXE (будь ласка, задайте слово або "
"число без пробілів)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Шлях до образу: вкажіть повний шлях до образу мережевого завантаження"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"Для завантаження з мережі потрібно мати образ завантаження. Більше того, "
-"потрібно мати назву цього образу, таким чином, кожен образ має свій "
-"відповідник в меню PXE. Тоді користувач зможе вибирати образ, з якого він "
-"хоче завантажуватися через PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Додати образ завантаження all.rdz"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"З технічних причин набагато простіше у випадку образу множинного "
-"завантаження набагато простіше завантажуватися з мережі з допомогою ядра "
-"(vmlinuz) і надавати один файл з усіма необхідними драйверами (в нашому "
-"випадку це all.rdz)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Шлях до all.rdz: вкажіть повний шлях до образа all.rdz"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1146,30 +1125,30 @@ msgstr ""
"відповідник в меню PXE. Тоді користувач зможе вибирати образ, з якого він "
"хоче завантажуватися через PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть образ завантаження PXE, який Ви хочете вилучити з "
"сервера PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Вилучити образ завантаження"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "Образ завантаження PXE і відповідний пункт в меню PXE буде вилучено."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Образ завантаження до вилучення:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Додати параметри до образу завантаження"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1178,30 +1157,30 @@ msgstr ""
"PXE. Цей Помічник надає легкий спосіб налаштування образу завантаження із "
"загальними параметрами."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Будь ласка, виберіть із списку нижче образ завантаження PXE, який Ви хочете "
"змінити"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Образ завантаження для зміни:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Додати параметр до диску завантаження PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr "Тека встановлення: повний шлях до сервера встановлення Mageia"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Метод встановлення: виберіть NFS або HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
@@ -1209,23 +1188,23 @@ msgstr ""
"IP сервера: IP-адреса сервера, який містить теку встановлення. Ви можете "
"сервер з допомогою Помічника сервера встановлення Mageia."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "IP сервера:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Тека встановлення:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Метод встановлення:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "Параметр ACPI: Додаткове налаштування і потужний інтерфейс"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -1233,40 +1212,40 @@ msgstr ""
"Мережевий інтерфейс клієнта: мережевий інтерфейс, який використовується в "
"процесі встановлення."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
"Ramsize: підберіть параметр ramsize (розмір ПЗП) на диску завантаження."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "Параметр VGA: якщо Ви маєте якісь проблеми з VGA, підберіть. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Мережевий інтерфейс клієнта:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Розмір ОЗП:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "Параметр VGA:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "Параметр ACPI:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "Параметр APIC:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Типовий параметр:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1274,7 +1253,7 @@ msgstr ""
"Зараз Помічник налаштує всі необхідні типові конфігураційні файли, щоб "
"дозволити комп'ютеру завантажуватися з мережі."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1285,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"виберіть 'Увімкнути PXE'. Якщо Ви не зробите цього, запит PXE на цьому "
"сервері з'являтися не буде."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1293,12 +1272,12 @@ msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть образ завантаження. Для завантаження по мережі "
"комп'ютеру необхідно мати образ завантаження."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
"Нам потрібний all.rdz або образ network.img. Будь ласка, вкажіть такий."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
@@ -1308,12 +1287,12 @@ msgstr ""
"знайти такий на першому компакт-диску дистрибутива Mageia в теці /isolinux/"
"alt0/."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Будь ласка, виберіть образ із теки, відмінної від %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
@@ -1321,152 +1300,162 @@ msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть правильну назву PXE: одне слово або одне число без "
"пробілів."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Щоб додавати/вилучати/змінювати образ завантаження, вам слід спочатку "
"натиснути «Встановити сервер PXE»."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Така назва вже використовується в меню PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Будь ласка, вкажіть іншу."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr "Помічник зараз підготує усі необхідні файли, щоб встановити сервер PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Тека TFTP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Шлях до образу завантаження:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "'Типовий' файл PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "Файл 'довідки' PXE:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "Помічник зараз змінить параметри завантаження на ці:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Помічник зараз вилучить цей образ завантаження PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Пункт PXE на вилучення:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Помічник зараз додасть цей образ завантаження PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Помічник успішно додав образ завантаження PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Помічник успішно вилучив образ завантаження PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Помічник успішно змінив параметр завантаження."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Помічник успішно налаштував ваш сервер PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Налаштування сервера PXE на Вашій системі..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "Сервер PXE"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s не існує."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Початківець - класичні параметри"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Експерт - додаткові параметри ssh"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Який тип налаштування Ви бажаєте здійснити:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Сервер SSH, класичні параметри"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Очікувати з адреси:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Визначає локальні адреси, з’єднання з якими має очікувати sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Номер порту:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
"Визначає номер порту, на якому має очікувати на з’єднання sshd. Типове "
"значення — 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Значення величини порту має бути числом"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Метод розпізнавання"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "RSA-розп.:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA-розп.:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "Розпізн. за від. ключем:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Файл ключа:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Розпізн. за паролем:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Файл ігнор. відд. вузлів:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Дозволити порожній пароль:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
@@ -1474,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"Рівень ведення журналу: визначає рівень докладності записів повідомлень від "
"sshd."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
@@ -1482,19 +1471,19 @@ msgstr ""
"Засіб syslog: надає код, що використовується під час запису до журналу "
"повідомлень від sshd"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Засіб обслуговування syslog:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Рівень журналювання:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Параметри реєстрації"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
@@ -1502,11 +1491,11 @@ msgstr ""
"Записувати останню реєстрацію: визначає чи слід sshd показувати дату і час "
"останньої реєстрації користувача в системі"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Час на спробу реєстрації:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -1516,23 +1505,23 @@ msgstr ""
"не зможе увійти до системи. Якщо обрати значення 0, часового обмеження не "
"накладатиметься. Типовим значенням є 120 секунд."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "Підтримувати:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Записувати motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Записувати останню реєстрацію:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Час на реєстрацію в системі слід вказувати у вигляді числа"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1545,19 +1534,19 @@ msgstr ""
"початківці іноді випадково залишають свої теки і файли доступними на запис "
"для всіх"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Параметри реєстрації користувача"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Вимогливі режими:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Дозволити користувачів:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -1565,11 +1554,11 @@ msgstr ""
"Якщо вказано, вхід буде дозволено користувачам, імена яких відповідають "
"одному з шаблонів, наприклад, yuri taras serhiy"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Заборонити користувачів:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -1577,11 +1566,11 @@ msgstr ""
"Вхід буде заборонено користувачам, імена яких відповідають одному з "
"шаблонів, наприклад, pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Стискання: визначає, чи буде використано стискання."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -1592,27 +1581,27 @@ msgstr ""
"переспрямовувати інформацію з X11, оскільки користувачі завжди можуть "
"встановити власні ретранслятори."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Стискання:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Переспрямування X11:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Підсумок налаштування OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш SSH-сервер"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Налаштування Вашого сервера OpenSSH..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Сервер OpenSSH"
@@ -1633,8 +1622,8 @@ msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
-"Цей Помічник допоможе вам налаштувати синхронізацію часу на вашому сервері із "
-"зовнішнім сервером у інтернеті."
+"Цей Помічник допоможе вам налаштувати синхронізацію часу на вашому сервері "
+"із зовнішнім сервером у інтернеті."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
@@ -1743,11 +1732,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Помічник Веб"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s не існує."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Цей Помічник допоможе вам налаштувати веб-сервер для вашої мережі."
@@ -1806,7 +1790,7 @@ msgstr ""
"Дозволяє користувачам мати теку в домівці, доступну на Вашому http-сервері "
"за адресою http://www.ваш_сервер.com/~user."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1818,27 +1802,27 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Вам слід вказати теку користувача."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "підлегла http-тека користувача: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Введіть шлях до теки, яку Ви хочете зробити місцем для документів."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Місце для документів:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Шляху, який Ви ввели, не існує."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Налаштування веб-сервера"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1846,29 +1830,47 @@ msgstr ""
"Помічник зібрав наступні дані, які потрібні для налаштування Вашого веб-"
"сервера"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Інтранет веб-сервер:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Інтернет веб-сервер:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Тека користувача:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш Інтранет/Інтернет веб-сервер"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Сервер Апачі"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості сервера Апачі..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Додати образ завантаження"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Шлях до образу: вкажіть повний шлях до образу мережевого завантаження"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для завантаження з мережі потрібно мати образ завантаження. Більше того, "
+#~ "потрібно мати назву цього образу, таким чином, кожен образ має свій "
+#~ "відповідник в меню PXE. Тоді користувач зможе вибирати образ, з якого він "
+#~ "хоче завантажуватися через PXE."
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Додати образ завантаження (поширення Мандріва лінакса < 9.2)"
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 9ea4bf35..7d3596b7 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-22 21:06+0500\n"
"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -21,24 +21,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "moslash ustasi"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Ogohlantirish."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Xato."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Tabriklaymiz"
@@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "Ushbu usta lokal DNS'ga yangi klient qoʻshish imkoniyatini beradi."
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(nomdan keyin domen kiritish kerak emas)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Klient identifikatsiyasi:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
"Eslab qoling, kiritilgan IP manzil va klient nomi tarmoqda yagona boʻlishi "
"kerak."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -101,21 +101,21 @@ msgstr ""
"Klient tarmoqda klientnomi.kompaniya.net kabi nom orqali aniqlanadi. Har bir "
"mashina tarmoqda yagona IP manzilga ega boʻlishi kerak."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Mashina nomi:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Mashina IP manzili:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Diqqat"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Siz dhcp'dan foydalanyapsiz, server sizning moslamalaringiz bilan "
@@ -123,11 +123,11 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Xato"
@@ -171,7 +171,19 @@ msgstr "Klient IP'si:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Klient muvaffaqiyatli qoʻshildi."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "%s serverni tizim bilan birga ishga tushirish"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+"%s xizmatini avtomatik ravishda har safar tizim bilan birga ishga "
+"tushirilsinmi?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -179,7 +191,7 @@ msgstr ""
"Xost nomini tuzatishingiz kerak. 'localhost' DNS server uchun mos kelmaydi. "
"Xost nomi FQDN boʻlishi kerak: Fully Qualified Domain Name"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -273,19 +285,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"DHCP serverni moslash uchun kerakli parametrlardan quyidagilar toʻplandi:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "oʻchirilgan"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "yoqilgan"
@@ -297,38 +309,38 @@ msgstr "Interfeys:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Usta DHCP xizmatini muvaffaqiyatli sozladi."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Muvaffaqiyatsiz tugadi"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"drakwizard'ni qayta ishga tushiring va baʼzi parametrlarni oʻzgartirib "
"koʻring."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Asosiy DNS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Qaram DNS server"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "DNS'ga xost qoʻshish"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "DNS'dan xostni olib tashlash"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -336,92 +348,92 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) kompyuterlar IP manzillarini internet xost "
"nomlariga aylantiradi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Asosiy DNS'ni sozlash ustasi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS serveri interfeysi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Nomdan keyin domen nomini qoʻshmasligingiz kerak)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS domen nomi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Roʻyxatdan olib tashlanishi kerak boʻlgan xost nomini tanlang."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Mavjul DNS konfiguratsiyasidan xostni olib tashlash."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Xostni olib tashlash:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Kompyuter nomi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Asosiy DNS serverining IP manzili:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Tashqi DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Qidirish domenini qoʻshish"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
"Ushbu server domen nomi avtomatik qoʻshiladi va siz qoʻshishingiz shart emas."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -429,26 +441,26 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Qidirish uchun andoza domen nomi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Asosiy DNS serverining IP manzili xato... davom etish uchun Keyingi "
"tugmasini bosing"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Ushbu IP manzil xato... davom etish uchun Keyingi tugmasini bosing"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -456,11 +468,11 @@ msgstr ""
"Ushbu xost DNS konfiguratsiyasida borga oʻxshaydi... davom etish uchun "
"Keyingi tugmasini bosing"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Xato:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -468,7 +480,7 @@ msgstr ""
"Bu DNS konfiguratsiyasida mavjud emas shekilli... davom etish uchun Keyingi "
"tugmasini bosing"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -476,73 +488,73 @@ msgstr ""
"DNS server usta yordamida sozlanmagan koʻrinadi. Iltimos DNS ustasini ishga "
"tushiring: Asosiy DNS server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Siz asosiy DNS server emassiz, shunday ekan xostni qoʻshib/olib tashlab "
"boʻlmaydi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Hozir usta qaram DNS server moslamasini quradi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "ushbu moslama bilan:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Ushbu identifikatsiyali klient DNS serverga qoʻshildi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Kompyuter nomi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Kompyuter IP manzili:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Ushbu identifikatsiyali klient DNS serverdan olib tashlanadi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS server quyidagi moslamalar bilan sozlanadi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Server xost nomi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Domen nomi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Usta xostni DNS serverga muvaffaqiyatli qoʻshdi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Usta xostni DNS serverdan muvaffaqiyatli olib tashladi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Usta serveringiz DNS xizmatini muvaffaqiyatli sozladi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"drakwizard'ni qayta ishga tushiring va baʼzi parametrlarni oʻzgartirib "
"koʻring."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Tizim asosiy DNS serveri sifatida moslanmoqda ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Tizim qaram DNS serveri sifatida moslanmoqda ..."
@@ -554,7 +566,7 @@ msgstr "Apache2 veb serveri"
msgid "Proxy"
msgstr "Proksi"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH demoni moslamasi"
@@ -574,11 +586,11 @@ msgstr "DNS serveri"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard ustasini tanlash"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Iltimos ustani tanlang"
@@ -641,8 +653,8 @@ msgstr "Server nomi:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Admin el.pochtasi:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "root kirishiga ruxsat berish:"
@@ -654,62 +666,62 @@ msgstr ""
"Konsollar roʻyxatidan bash topilmadi! Siz uni qoʻlbola oʻzgartirgan "
"koʻrinasiz! Iltimos uni tuzating."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Server nomi kerak"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"FTP tiklanishiga ruxsat berish: FTP serverga yozib qoʻyish va unga yozishni "
"qayta tiklashga ruxsat berish."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
"FXP'ga ruxsat berish: boshqa FTP orqali faylni uzatishga ruxsat berish."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot foydalanuvchi uy direktoriyasi: foydalanuvchilar faqat oʻz uy "
"direktoriyasini koʻrishlari mumkin."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP server parametrlari, 2-chi bosqich"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "FTP port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot foydalanuvchi uy direktoriyasi:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "FTP tiklanishiga ruxsat berish:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "FXP'ga ruxsat berish:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "FTP port raqam boʻlishi kerak."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Siz dhcp'dan foydalanyapsiz, server sizning moslamalaringiz bilan "
"ishlamasligi mumkin."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Kechirasiz, buning uchun siz root boʻlishingiz kerak..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -717,7 +729,7 @@ msgstr ""
"Usta FTP serverni moslash uchun kerak boʻladigan quyidagi parametrlarni "
"toʻpladi"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -725,36 +737,36 @@ msgstr ""
"Ushbu qiymatlarni qoʻllash va serverni sozlash uchun Keyingi tugmasini yoki "
"ularni tuzatish uchun Orqaga tugmasini bosing"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranet FTP serveri:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internet FTP serveri:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Root kirishiga ruxsat berish"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot foydalanuvchi uy direktoriyasi"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "FTP tiklanishiga ruxsat berish"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "FXP'ga ruxsat berish"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Usta Intranet/Internet FTP serverini muvaffaqiyatli mosladi."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"drakwizard'ni qayta ishga tushiring va baʼzi parametrlarni oʻzgartirib "
@@ -949,7 +961,7 @@ msgstr ""
"Usta proksini moslash uchun kerak boʻladigan quyidagi parametrlarni toʻpladi:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -969,23 +981,11 @@ msgstr ""
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Usta proksi serverini muvaffaqiyatli sozladi."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "%s serverni tizim bilan birga ishga tushirish"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-"%s xizmatini avtomatik ravishda har safar tizim bilan birga ishga "
-"tushirilsinmi?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Tizim proksi serveri sifatida moslanmoqda ..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proksi"
@@ -999,32 +999,32 @@ msgid ""
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "PXE serverini sozlash"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Yuklash tasvirini PXE'dan olib tashlash"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "PXE'dagi yuklash tasvirini oʻzgartirish"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "all.rdz tasvirini qoʻshish (Mageia release > 10.0)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE ustasi"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "PXE serverini sozlash."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1034,15 +1034,22 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Nima qilishni istaysiz:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Yuklash tasvirini qoʻshish"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "all.rdz yuklash tasvirini qoʻshish"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
@@ -1051,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"PXE taʼrifi yuklash tasviri rolini aniqdashda ishlatiladi, yaʼni.: Mageia "
"Linux 10 tasviri, Mageia cooker tasviri.."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1059,113 +1066,91 @@ msgstr ""
"PXE nomi: ushbu nom PXE menyusida koʻrsatiladi (iltimos ASCII kodidagi matn "
"yoki raqamni boʻsh joysiz kiriting)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Tasvir yoʻli: tarmoq yuklash tasviri yoʻlini toʻliq koʻrsating"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "all.rdz yuklash tasvirini qoʻshish"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "all.rdz manzili: all.rdz tasviri uchun toʻliq yoʻlni koʻrsating"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
"Iltimos PXE serveridan olib tashlanishi kerak boʻlgan PXE tasvirini tanlang."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Yuklash tasvirini olib tashlash"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Olib tashlanadigan yuklash tasviri:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Yuklash tasviriga parametrlar qoʻshish"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Quyidagi roʻyxatdan oʻzgartirilishi kerak boʻlgan PXE yuklash tasvirini "
"tanlang"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Oʻzgartiriladigan yuklash tasviri:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "PXE yuklash tasviriga parametrlar qoʻshish"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Oʻrnatish usuli: NFS yoki HTTP'ni tanlang."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "Server IP manzili:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Oʻrnatish direktoriyasi:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Oʻrnatish usuli:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI opsiyasi: Advanced Configuration and Power Interface"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -1173,279 +1158,289 @@ msgstr ""
"Tarmoq klienti interfeysi: oʻrnatish jarayonida foydalaniladigan tarmoq "
"interfeysi."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "RAM xotira hajmi: yuklash tasviri uchun ram xotira hajmini moslang."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA opsiyasi: agar sizda VGA bilan muammo boʻlsa, sozlab koʻring. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Tarmoq klienti interfeysi:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ram xotira hajmi:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA opsiyasi:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI opsiyasi:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC opsiyasi:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Boshqa parametrlar:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
"all.rdz yoki network.img tasviri kerak. Iltimos ulardan birini qoʻshing."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
"directory."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Iltimos %s direktoriyasidan boshqa tasvirni tanlang."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Shunga oʻxshash nom PXE menyusida ishlatilmoqda"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Iltimos boshqa nom kiriting."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr "Usta hozir PXE serverni oʻrnatish uchun kerakli fayllarni tayyorlaydi"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP direktoriyasi:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Yuklash tasviri yoʻli:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "PXE 'andoza' fayli:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE 'yordam' fayli:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "Usta quyidagi parametrlar bilan yuklash tasvirini oʻzgartiradi:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Hozir usta ushbu PXE yuklash tasvirini olib tashlaydi"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Hozir usta ushbu PXE yuklash tasvirini qoʻshadi"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Usta PXE yuklash tasvirini muvaffaqiyatli qoʻshdi."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Usta PXE yuklash tasvirini muvaffaqiyatli olib tashladi."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Usta yuklash parametrini muvaffaqiyatli oʻzgartirdi."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Usta PXE serverini muvaffaqiyatli sozladi."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Tizim PXE serveri sozlanmoqda..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE serveri"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s mavjud emas."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Ekspert - qoʻshimcha ssh parametrlari"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH serveri, klassik parametrlar"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Quloq solinadigan manzil:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "sshd quloq solishi kerak boʻlgan lokal manzillarni koʻrsatadi"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Port raqami:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "sshd quloq soladigan port raqamini koʻrsatadi. Andoza port - 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Port raqam boʻlishi kerak"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Autentifikatsiya usuli"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "RSA-autentifikatsiya:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA-autentifikatsiya:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Autentifikatsiya kaliti fayli:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Maxfiy soʻzli autentifikatsiya:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "rhosts faylini oʻtkazib yuborish:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Boʻsh maxfiy soʻzga ruxsat berish:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Log darajasi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Tizimga kirish parametrlar"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Oxirgi logni chop etish:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1453,66 +1448,66 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Chegaralangan usul:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Ruxsat berilgan foydalanuvchilar:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Taʼqiqlangan foydalanuvchilar:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Siqish:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Usta SSH serverini muvaffaqiyatli sozladi."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "OpenSSH serveri sozlanmoqda..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH serveri"
@@ -1635,11 +1630,6 @@ msgstr "Endi serveringiz lokal tarmoqda vaqt serveri sifatida ishlashi mumkin."
msgid "Web wizard"
msgstr "Veb usta"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s mavjud emas."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Ushbu usta tarmoq uchun veb serverni moslashda yordam beradi."
@@ -1691,7 +1681,7 @@ msgid ""
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1701,27 +1691,27 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Foydalanuvchi direktoriyasini koʻrsatishingiz shart."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "foydalanuvchi http quyi direktoriyasi: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Hujjat root direktoriyasi boʻladigan direktoriya yoʻlini koʻrsating."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Hujjat root'i"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Siz koʻrsatgan yoʻl mavjud emas."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Veb server moslanmoqda"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1729,29 +1719,35 @@ msgstr ""
"Usta veb serverni moslash uchun kerak boʻladigan quyidagi parametrlarni "
"toʻpladi"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranet veb serveri:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Internet veb serveri:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Foydalanuvchi direktoriyasi:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Usta Intranet/Internet veb serverini muvaffaqiyatli mosladi."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Apache serveri"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Tizim Apache serveri sifatida moslanmoqda ..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Yuklash tasvirini qoʻshish"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr "Tasvir yoʻli: tarmoq yuklash tasviri yoʻlini toʻliq koʻrsating"
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Yuklash tasvirini qoʻshish (Mageia release < 9.2)"
diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po
index a3cc8077..44d8777f 100644
--- a/po/uz@Latn.po
+++ b/po/uz@Latn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
@@ -21,24 +21,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "moslash uchun yordamchi"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Diqqat."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Xato."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Tabriklaymiz"
@@ -80,49 +80,49 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "Klientning nomi va IP raqami tarmoqda yagona bo'lishi shart."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Kompyuterning nomi:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Kompyuterning IP raqami:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Diqqat"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Siz DHCP'dan foydalanayapsiz, server bu moslamalar bilan ishlamashi mumkin."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Xato"
@@ -166,13 +166,23 @@ msgstr "Klientning IP raqami:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Yordamchi klientni muvaffaqiyatli qo'shdi."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -257,19 +267,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"DHCP xizmatini moslash uchun yordamchi quyidagi parametrlarni aniqladi:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "o'chirilgan"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "yoqilgan"
@@ -281,127 +291,127 @@ msgstr "Interfeys:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Yordamchi DHCP xizmatlarini muvaffaqiyatli mosladi."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Muvaffaqiyatsiz tugadi"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Asosiy DNS serveri"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Ikkilamchi DNS serveri"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "DNS'ga xostni qo'shish"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "DNS'dan xostni olib tashlash"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Asosiy DNS xizmatini moslash uchun yordamchi"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
#, fuzzy
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS serveri"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Olib tashlash uchun quyidagi ro'yxatdan xostni tanlang."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Xostni olib tashlash:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Kompyuterning nomi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Asosiy DNS serverining IP raqami:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Tashqi DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -409,108 +419,108 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Xato:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Kompyuterning nomi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Kompyuterning IP raqami:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Serverning nomi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Yordamchi klientni muvaffaqiyatli DNS'ga qo'shdi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Yordamchi klientni muvaffaqiyatli DNS'dan olib tashladi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Yordamchi serveringizning DNS xizmatini muvaffaqiyatli mosladi."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Tizim asosiy DNS server sifatida moslanmoqda..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Tizim ikkilamchi DNS server sifatida moslanmoqda..."
@@ -522,7 +532,7 @@ msgstr "Apache2 veb serveri"
msgid "Proxy"
msgstr "Proksi"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH xizmatini o'rnatish va moslash"
@@ -542,11 +552,11 @@ msgstr "DNS serveri"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP serveri"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Yordamchini tanlash"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Iltimos yordamchini tanlang"
@@ -611,8 +621,8 @@ msgstr "Serverning nomi:"
msgid "Admin email:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr ""
@@ -622,66 +632,66 @@ msgid ""
"Please correct."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "Yangiliklar serverining nomi:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
#, fuzzy
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP Proftpd serverining parametrlari"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Siz DHCP'dan foydalanayapsiz, server bu moslamalar bilan ishlamashi mumkin."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Uzr, buni bajarish uchun siz root bo'lishingiz kerak"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
"FTP serveringizni moslash uchun yordamchi quyidagi parametrlarni aniqladi"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -689,37 +699,37 @@ msgstr ""
"Bu qiymatlarni qabul qilish va serveringizni moslash uchun \"Keyingi\" "
"tugmasini bosing, ularni o'zgartirish uchun \"Orqaga\" tugmasidan foydalaning"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranet uchun FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internet uchun FTP server:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr ""
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Yordamchi Intranet/Internet uchun FTP serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
@@ -913,7 +923,7 @@ msgstr ""
"Proksi serveringizni moslash uchun yordamchi quyidagi parametrlarni aniqladi:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -934,21 +944,11 @@ msgstr ""
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Yordamchi proksi serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Tizim proksi server sifatida moslanmoqda..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proksi"
@@ -962,31 +962,31 @@ msgid ""
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "PXE serverini o'rnatish"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE yordamchi"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "PXE serverini o'rnatish."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -996,415 +996,409 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Siz nima qilmoqchisiz:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "Serverning IP raqami:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
"directory."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr ""
# M:
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr ""
# M:
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr ""
# M:
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE serveri"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s mavjud emas."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Siz nima qilmoqchisiz:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Eng kichkina IP raqam:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Ismi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+msgid "DSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Maxfiy so'z:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Printerlar:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1413,70 +1407,70 @@ msgid ""
msgstr ""
# M:
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Foydalanuvchi:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Samba serverini moslash uchun yordamchi"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Yordamchi NFS serverni muvaffaqiyatli mosladi."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Samba serveri moslanmoqda..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Apache serveri"
@@ -1603,11 +1597,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Veb yordamchi"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s mavjud emas."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -1662,7 +1651,7 @@ msgid ""
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1673,55 +1662,55 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "LDAP serverini o'rnatish."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Siz kiritgan yo'l mavjud emas."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Veb serveri moslanmoqda"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr ""
"Veb serveringizni moslash uchun yordamchi quyidagi parametrlarni aniqladi:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranet uchun veb server:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Internet veb server:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Foydalanuvchining direktoriyasi:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"Yordamchi Intranet/Internet uchun Veb serveringizni muvaffaqiyatli mosladi."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Apache serveri"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Tizim Apache server sifatida moslanmoqda..."
diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po
index 08b5f816..7945448f 100644
--- a/po/uz@cyrillic.po
+++ b/po/uz@cyrillic.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-22 21:06+0500\n"
"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -21,24 +21,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "мослаш устаси"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Огоҳлантириш."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Хато."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Табриклаймиз"
@@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "Ушбу уста локал DNS'га янги клиент қўшиш
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(номдан кейин домен киритиш керак эмас)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Клиент идентификацияси:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
"Эслаб қолинг, киритилган IP манзил ва клиент номи тармоқда ягона бўлиши "
"керак."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -101,21 +101,21 @@ msgstr ""
"Клиент тармоқда клиентноми.компания.net каби ном орқали аниқланади. Ҳар бир "
"машина тармоқда ягона IP манзилга эга бўлиши керак."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Машина номи:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Машина IP манзили:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Диққат"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Сиз dhcp'дан фойдаланяпсиз, сервер сизнинг мосламаларингиз билан ишламаслиги "
@@ -123,11 +123,11 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Хато"
@@ -171,7 +171,18 @@ msgstr "Клиент IP'си:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Клиент муваффақиятли қўшилди."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "%s серверни тизим билан бирга ишга тушириш"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+"%s хизматини автоматик равишда ҳар сафар тизим билан бирга ишга туширилсинми?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -179,7 +190,7 @@ msgstr ""
"Хост номини тузатишингиз керак. 'localhost' DNS сервер учун мос келмайди. "
"Хост номи FQDN бўлиши керак: Fully Qualified Domain Name"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -271,19 +282,19 @@ msgid ""
"service:"
msgstr "DHCP серверни мослаш учун керакли параметрлардан қуйидагилар тўпланди:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "ўчирилган"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "ёқилган"
@@ -295,37 +306,37 @@ msgstr "Интерфейс:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Уста DHCP хизматини муваффақиятли созлади."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Муваффақиятсиз тугади"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"drakwizard'ни қайта ишга туширинг ва баъзи параметрларни ўзгартириб кўринг."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Асосий DNS сервер"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Қарам DNS сервер"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "DNS'га хост қўшиш"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "DNS'дан хостни олиб ташлаш"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -333,91 +344,91 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) компьютерлар IP манзилларини интернет хост "
"номларига айлантиради."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Асосий DNS'ни созлаш устаси"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS сервери интерфейси"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Номдан кейин домен номини қўшмаслигингиз керак)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS домен номи:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Рўйхатдан олиб ташланиши керак бўлган хост номини танланг."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Мавжул DNS конфигурациясидан хостни олиб ташлаш."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Хостни олиб ташлаш:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Компьютер номи:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Асосий DNS серверининг IP манзили:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Ташқи DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Қидириш доменини қўшиш"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr "Ушбу сервер домен номи автоматик қўшилади ва сиз қўшишингиз шарт эмас."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -425,26 +436,26 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Қидириш учун андоза домен номи:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Асосий DNS серверининг IP манзили хато... давом этиш учун Кейинги тугмасини "
"босинг"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Ушбу IP манзил хато... давом этиш учун Кейинги тугмасини босинг"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -452,11 +463,11 @@ msgstr ""
"Ушбу хост DNS конфигурациясида борга ўхшайди... давом этиш учун Кейинги "
"тугмасини босинг"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Хато:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -464,7 +475,7 @@ msgstr ""
"Бу DNS конфигурациясида мавжуд эмас шекилли... давом этиш учун Кейинги "
"тугмасини босинг"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -472,71 +483,71 @@ msgstr ""
"DNS сервер уста ёрдамида созланмаган кўринади. Илтимос DNS устасини ишга "
"туширинг: Асосий DNS сервер."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Сиз асосий DNS сервер эмассиз, шундай экан хостни қўшиб/олиб ташлаб бўлмайди."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Ҳозир уста қарам DNS сервер мосламасини қуради"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "ушбу мослама билан:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Ушбу идентификацияли клиент DNS серверга қўшилди"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Компьютер номи:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Компьютер IP манзили:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Ушбу идентификацияли клиент DNS сервердан олиб ташланади"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS сервер қуйидаги мосламалар билан созланади"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Сервер хост номи:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Домен номи:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Уста хостни DNS серверга муваффақиятли қўшди."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Уста хостни DNS сервердан муваффақиятли олиб ташлади."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Уста серверингиз DNS хизматини муваффақиятли созлади."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"drakwizard'ни қайта ишга туширинг ва баъзи параметрларни ўзгартириб кўринг."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Тизим асосий DNS сервери сифатида мосланмоқда ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Тизим қарам DNS сервери сифатида мосланмоқда ..."
@@ -548,7 +559,7 @@ msgstr "Apache2 веб сервери"
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH демони мосламаси"
@@ -568,11 +579,11 @@ msgstr "DNS сервери"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP сервер"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard устасини танлаш"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Илтимос устани танланг"
@@ -635,8 +646,8 @@ msgstr "Сервер номи:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Админ эл.почтаси:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "root киришига рухсат бериш:"
@@ -648,68 +659,68 @@ msgstr ""
"Консоллар рўйхатидан bash топилмади! Сиз уни қўлбола ўзгартирган кўринасиз! "
"Илтимос уни тузатинг."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Сервер номи керак"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"FTP тикланишига рухсат бериш: FTP серверга ёзиб қўйиш ва унга ёзишни қайта "
"тиклашга рухсат бериш."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "FXP'га рухсат бериш: бошқа FTP орқали файлни узатишга рухсат бериш."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot фойдаланувчи уй директорияси: фойдаланувчилар фақат ўз уй "
"директориясини кўришлари мумкин."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP сервер параметрлари, 2-чи босқич"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "FTP порт:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot фойдаланувчи уй директорияси:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "FTP тикланишига рухсат бериш:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "FXP'га рухсат бериш:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "FTP порт рақам бўлиши керак."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Сиз dhcp'дан фойдаланяпсиз, сервер сизнинг мосламаларингиз билан ишламаслиги "
"мумкин."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Кечирасиз, бунинг учун сиз root бўлишингиз керак..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
"Уста FTP серверни мослаш учун керак бўладиган қуйидаги параметрларни тўплади"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -717,36 +728,36 @@ msgstr ""
"Ушбу қийматларни қўллаш ва серверни созлаш учун Кейинги тугмасини ёки уларни "
"тузатиш учун Орқага тугмасини босинг"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Интранет FTP сервери:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Интернет FTP сервери:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Root киришига рухсат бериш"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot фойдаланувчи уй директорияси"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "FTP тикланишига рухсат бериш"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "FXP'га рухсат бериш"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Уста Интранет/Интернет FTP серверини муваффақиятли мослади."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"drakwizard'ни қайта ишга туширинг ва баъзи параметрларни ўзгартириб кўринг."
@@ -940,7 +951,7 @@ msgstr ""
"Уста проксини мослаш учун керак бўладиган қуйидаги параметрларни тўплади:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -960,22 +971,11 @@ msgstr ""
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Уста прокси серверини муваффақиятли созлади."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "%s серверни тизим билан бирга ишга тушириш"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-"%s хизматини автоматик равишда ҳар сафар тизим билан бирга ишга туширилсинми?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Тизим прокси сервери сифатида мосланмоқда ..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid прокси"
@@ -989,32 +989,32 @@ msgid ""
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "PXE серверини созлаш"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Юклаш тасвирини PXE'дан олиб ташлаш"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "PXE'даги юклаш тасвирини ўзгартириш"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "all.rdz тасвирини қўшиш (Mageia release > 10.0)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE устаси"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "PXE серверини созлаш."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1024,24 +1024,31 @@ msgid ""
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Нима қилишни истайсиз:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Юклаш тасвирини қўшиш"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "all.rdz юклаш тасвирини қўшиш"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
-"PXE таърифи юклаш тасвири ролини аниқдашда ишлатилади, яъни.: Mageia "
-"10 тасвири, Mageia cooker тасвири.."
+"PXE таърифи юклаш тасвири ролини аниқдашда ишлатилади, яъни.: Mageia 10 "
+"тасвири, Mageia cooker тасвири.."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1049,112 +1056,90 @@ msgstr ""
"PXE номи: ушбу ном PXE менюсида кўрсатилади (илтимос ASCII кодидаги матн ёки "
"рақамни бўш жойсиз киритинг)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Тасвир йўли: тармоқ юклаш тасвири йўлини тўлиқ кўрсатинг"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "all.rdz юклаш тасвирини қўшиш"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "all.rdz манзили: all.rdz тасвири учун тўлиқ йўлни кўрсатинг"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
"Илтимос PXE серверидан олиб ташланиши керак бўлган PXE тасвирини танланг."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Юклаш тасвирини олиб ташлаш"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Олиб ташланадиган юклаш тасвири:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Юклаш тасвирига параметрлар қўшиш"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Қуйидаги рўйхатдан ўзгартирилиши керак бўлган PXE юклаш тасвирини танланг"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Ўзгартириладиган юклаш тасвири:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "PXE юклаш тасвирига параметрлар қўшиш"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Ўрнатиш усули: NFS ёки HTTP'ни танланг."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "Сервер IP манзили:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Ўрнатиш директорияси:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Ўрнатиш усули:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI опцияси: Advanced Configuration and Power Interface"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -1162,278 +1147,288 @@ msgstr ""
"Тармоқ клиенти интерфейси: ўрнатиш жараёнида фойдаланиладиган тармоқ "
"интерфейси."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "RAM хотира ҳажми: юклаш тасвири учун ram хотира ҳажмини мосланг."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA опцияси: агар сизда VGA билан муаммо бўлса, созлаб кўринг. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Тармоқ клиенти интерфейси:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ram хотира ҳажми:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA опцияси:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI опцияси:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC опцияси:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Бошқа параметрлар:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "all.rdz ёки network.img тасвири керак. Илтимос улардан бирини қўшинг."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
"directory."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Илтимос %s директориясидан бошқа тасвирни танланг."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Шунга ўхшаш ном PXE менюсида ишлатилмоқда"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Илтимос бошқа ном киритинг."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr "Уста ҳозир PXE серверни ўрнатиш учун керакли файлларни тайёрлайди"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP директорияси:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Юклаш тасвири йўли:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "PXE 'андоза' файли:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE 'ёрдам' файли:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "Уста қуйидаги параметрлар билан юклаш тасвирини ўзгартиради:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Ҳозир уста ушбу PXE юклаш тасвирини олиб ташлайди"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr ""
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Ҳозир уста ушбу PXE юклаш тасвирини қўшади"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Уста PXE юклаш тасвирини муваффақиятли қўшди."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Уста PXE юклаш тасвирини муваффақиятли олиб ташлади."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Уста юклаш параметрини муваффақиятли ўзгартирди."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Уста PXE серверини муваффақиятли созлади."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Тизим PXE сервери созланмоқда..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE сервери"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s мавжуд эмас."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Эксперт - қўшимча ssh параметрлари"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH сервери, классик параметрлар"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Қулоқ солинадиган манзил:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "sshd қулоқ солиши керак бўлган локал манзилларни кўрсатади"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Порт рақами:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "sshd қулоқ соладиган порт рақамини кўрсатади. Андоза порт - 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Порт рақам бўлиши керак"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Аутентификация усули"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "RSA-аутентификация:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA-аутентификация:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "Аутентификация калити файли:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "Махфий сўзли аутентификация:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "rhosts файлини ўтказиб юбориш:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Бўш махфий сўзга рухсат бериш:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Лог"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Лог даражаси:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Тизимга кириш параметрлар"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Охирги логни чоп этиш:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1441,66 +1436,66 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "Чегараланган усул:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Рухсат берилган фойдаланувчилар:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Таъқиқланган фойдаланувчилар:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Сиқиш:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Уста SSH серверини муваффақиятли созлади."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "OpenSSH сервери созланмоқда..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH сервери"
@@ -1623,11 +1618,6 @@ msgstr "Энди серверингиз локал тармоқда вақт с
msgid "Web wizard"
msgstr "Веб уста"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s мавжуд эмас."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Ушбу уста тармоқ учун веб серверни мослашда ёрдам беради."
@@ -1679,7 +1669,7 @@ msgid ""
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1689,56 +1679,62 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Фойдаланувчи директориясини кўрсатишингиз шарт."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "фойдаланувчи http қуйи директорияси: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Ҳужжат root директорияси бўладиган директория йўлини кўрсатинг."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Ҳужжат root'и"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Сиз кўрсатган йўл мавжуд эмас."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Веб сервер мосланмоқда"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr ""
"Уста веб серверни мослаш учун керак бўладиган қуйидаги параметрларни тўплади"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Интранет веб сервери:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Интернет веб сервери:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Фойдаланувчи директорияси:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Уста Интранет/Интернет веб серверини муваффақиятли мослади."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Apache сервери"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Тизим Apache сервери сифатида мосланмоқда ..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Юклаш тасвирини қўшиш"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr "Тасвир йўли: тармоқ юклаш тасвири йўлини тўлиқ кўрсатинг"
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Юклаш тасвирини қўшиш (Mageia release < 9.2)"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 9452d69e..40e7cf4a 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-vi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 19:41+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -26,24 +26,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "đồ thuật cấu hình"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Cảnh báo."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Lỗi."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Chúc mừng"
@@ -84,18 +84,18 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(bạn không cần nhập miền sau tên)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Nhận biết máy khách:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Lưu ý là địa chỉ IP và tên máy khách nên là duy nhất (không đổi) trong mạng."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -105,32 +105,32 @@ msgstr ""
"company.net ; Mọi máy tính trong mạng phải có một địa chỉ IP đơn nhất, theo "
"cú pháp được phân cách bởi dấu chấm."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Tên máy tính:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Địa chỉ IP của máy tính:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Bạn đang trong DHCP, máy chủ có thể không hoạt động với cấu hình của bạn."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
@@ -174,7 +174,17 @@ msgstr "IP máy khách:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Đồ thuật bổ sung thành công máy khách."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -182,7 +192,7 @@ msgstr ""
"Cần hiệu chỉnh lại hostname của bạn. 'localhost' không phải là hostname đúng "
"cho DNS server. Hostname phải là FQDN: Fully Qualified Domain Name"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -275,19 +285,19 @@ msgstr ""
"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình dịch vụ DHCP "
"của bạn:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "Tắt"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "bật"
@@ -299,36 +309,36 @@ msgstr "Giao tiếp:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Đồ thuật cấu hình thành công các dịch vụ DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Lỗi"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Khởi chạy lại drakwizard và thử thay đổi một vài tham số."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Máy chủ DNS chính"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Máy chủ DNS phụ"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Thêm host vào DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Bỏ host khỏi DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -336,11 +346,11 @@ msgstr ""
"DNS (Máy Chủ Tên Miền) là dịch vụ đặt một máy tính tương xứng với một tên "
"chủ Internet."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Đồ thuật cấu hình DNS chính"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -350,39 +360,39 @@ msgstr ""
"cung cấp dịch vụ DNS cục bộ cho các tên máy tính cục bộ, với các yêu cầu bên "
"ngoài được chuyển tiếp đến một DNS bên ngoài."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS server Interface"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Không cần nhập thêm miền sau tên)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Máy chủ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS Domainname:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Chọn host mà bạn muốn bỏ khỏi danh sách sau đây."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Bỏ một host khỏi cấu hình DNS hiện thời."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Bỏ host:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "Tên máy tính:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -392,11 +402,11 @@ msgstr ""
"chức năng làm máy chủ sao lưu, trong trường hợp không truy cập được master "
"server."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Địa chỉ IP của máy chủ DNS chính:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -404,11 +414,11 @@ msgstr ""
"Forwarding chỉ xảy ra trên các tra vấn đó để làm cho máy chủ không được xác "
"thực và không có trả lời trong cache của nó."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP của forwarder"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -416,15 +426,15 @@ msgstr ""
"Do đó bạn cần nó và biết IP Forwarder của bạn, hãy nhập địa chỉ IP của nó. "
"Nếu bạn không biết, hãy để trống."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "DNS ngoài:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Thêm miền tìm kiếm"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -432,7 +442,7 @@ msgstr ""
"Domainname của máy chủ này được tự động thêm vào, nên bạn không cần phải "
"thêm nó tại đây."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -444,45 +454,45 @@ msgstr ""
"thay đổi việc này bằng cách liệt kê đường dẫn tìm kiếm miền mong muốn theo "
"từ khóa"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Tên miền mặc định để tìm:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Địa chỉ IP này không hợp lệ cho forwarder... nhấn Tiếp Theo (next) để tiếp "
"tục"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Địa chỉ IP này của DNS chính không hợp lệ... nhấn Tiếp Theo (next) để tiếp "
"tục"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Địa chỉ IP này không hợp lệ... nhấn Tiếp Theo (next) để tiếp tục"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "Có lẽ host đó đã có trong cấu hình DNS... nhấn Tiếp Theo để tiếp tục"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Lỗi:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Có vẻ như host đó không có trong cấu hình DNS... nhấn Tiếp Theo để tiếp tục"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -490,70 +500,70 @@ msgstr ""
"Chưa thiết lập máy chủ DNS bằng đồ thuật. Hãy chạy đồ thuật DNS: Máy chủ DNS "
"chính."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Hình như bạn không có máy chủ DNS chính, vì vậy không thể thêm/bỏ host."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Đồ thuật bây giờ sẽ cấu hình DNS phụ của bạn"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "với cấu hình này:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Máy khách với định danh này sẽ được thêm vào DNS của bạn"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "Tên máy tính:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Địa chỉ IP của máy:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Máy khách với định danh này sẽ bị bỏ khỏi DNS của bạn"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Máy chủ DNS sẽ được cấu hình với cấu hình sau đây"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Hostname máy chủ:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Tên miền:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Đồ thuật hoàn thành việc thêm host vào DNS của bạn."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Đồ thuật hoàn thành việc bỏ host khỏi DNS của bạn."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình dịch vụ DNS cho máy chủ của bạn."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Hãy khởi chạy lại drakwizard và thử thay đổi một vài tham số."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS chính..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ DNS phụ..."
@@ -565,7 +575,7 @@ msgstr "Máy chủ web Apache2"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Hiển thị cấu hình Ldap"
@@ -586,11 +596,11 @@ msgstr "Máy chủ DNS"
msgid "FTP server"
msgstr "Máy chủ FTP"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Chọn đồ thuật Drakwizard"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Hãy chọn đồ thuật"
@@ -656,8 +666,8 @@ msgstr "Hostname máy chủ:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Admin email:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Cho phép đăng nhập root:"
@@ -669,67 +679,67 @@ msgstr ""
"Không thấy bash trong danh sách shell. Có vẻ như bạn đã tự thay đổi nó, hãy "
"hiệu chỉnh lại!"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "Tên máy chủ News:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Cho phép tiếp tục FTP: cho phép tiếp tục việc tải lên hay tải xuống trên máy "
"chủ FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Cho phép FXP: cho phép truyền qua FTP khác."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot Home user: người dùng sẽ chỉ thấy thư mục của riêng họ."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
#, fuzzy
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Tùy chọn máy chủ FTP Proftpd"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot Home user:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Cho phép tiếp tục FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Cho phép FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
#, fuzzy
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Lỗi: nên là thư mục."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Bạn đang trong DHCP, máy chủ có thể không chạy với cấu hình của bạn."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Xin lỗi, bạn phải là root để thực hiện việc này..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr "Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình máy chủ FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -737,36 +747,36 @@ msgstr ""
"Để chấp nhận các giá trị này và cấu hình máy chủ, hãy nhấn nút Tiếp Theo "
"(Next) hoặc dùng nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Máy chủ FTP Intranet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Máy chủ FTP Internet:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Cho phép đăng nhập root"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot Home user"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Cho phép tiếp tục FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Cho phép FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ FTP cho Intranet/Internet"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Hãy khởi chạy lại drakwizard và thử thay đổi một vài tham số."
@@ -975,7 +985,7 @@ msgstr ""
"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây được cần để cấu hình proxy của bạn:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -995,21 +1005,11 @@ msgstr "Điều Khiển Truy Cập:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình máy chủ Proxy của bạn."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Đang cấu hình hệ thống thành máy chủ proxy..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy"
@@ -1025,32 +1025,32 @@ msgstr ""
"Bạn cần hiệu chỉnh lại domainname, không tương đương với localdomain hay "
"không có gì. Hãy chạy drakconnect để hiệu chỉnh."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Lập máy chủ PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Bỏ ảnh khởi động khỏi PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Thay đổi ảnh khởi động trong PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Thêm ảnh all.rdz (Mageia phiên bản > 10.0)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "Đồ thuật PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Lập máy chủ PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1066,24 +1066,34 @@ msgstr ""
"nó. Một menu hiện lên cho phép máy tính khởi chạy một hệ điều hành được nạp "
"qua mạng."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Cái bạn muốn làm là:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Thêm ảnh khởi động"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Thêm ảnh khởi động all.rdz"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Vì lý do kỹ thuật, trong trường hợp có nhiều ảnh khởi động, sẽ đơn giản hơn "
+"để khởi động máy tính mạng thông qua một kernel (vmlinuz) và cung cấp một "
+"tập tin có mọi driver cần thiết (trong trường hợp này là all.rdz)."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
-"Mô tả PXE dùng để giải thích vai trò của ảnh khởi động, ví dụ: Mageia "
-"Linux 10 image, Mageia cooker image.."
+"Mô tả PXE dùng để giải thích vai trò của ảnh khởi động, ví dụ: Mageia Linux "
+"10 image, Mageia cooker image.."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1091,39 +1101,11 @@ msgstr ""
"Tên PXE: tên hiển thị trên PXE menu (hãy cung cấp một từ hoặc số bằng mã "
"ASCII và không có dấu cách)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "Đường dẫn của ảnh: đường dẫn đầy đủ đến ảnh khởi động mạng"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"Để khởi động qua mạng, các máy tính mạng cần có ảnh khởi động. Ngoài ra, cần "
-"đặt tên cho từng ảnh khởi động để đặt nó lên PXE menu. Nhờ vậy mà người dùng "
-"có thể chọn ảnh khởi động nào họ muốn khởi động thông qua PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Thêm ảnh khởi động all.rdz"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"Vì lý do kỹ thuật, trong trường hợp có nhiều ảnh khởi động, sẽ đơn giản hơn "
-"để khởi động máy tính mạng thông qua một kernel (vmlinuz) và cung cấp một "
-"tập tin có mọi driver cần thiết (trong trường hợp này là all.rdz)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Đường dẫn của ảnh all.rdz: đường dẫn đầy đủ đến nó"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1133,28 +1115,28 @@ msgstr ""
"đặt tên cho từng ảnh khởi động để đặt nó lên PXE menu. Nhờ vậy mà người dùng "
"có thể chọn ảnh khởi động nào họ muốn khởi động thông qua PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Chọn ảnh khởi động PXE mà bạn muốn gỡ bỏ khỏi máy chủ PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Bỏ ảnh khởi động"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "Ảnh khởi động PXE và các mục liên quan trên PXE menu sẽ được xóa bỏ."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Ảnh khởi động sẽ bỏ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Thêm tùy chọn cho ảnh khởi động"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1162,31 +1144,31 @@ msgstr ""
"Một số trường hợp bạn cần thêm một vài tùy chọn cho ảnh khởi động PXE. Đồ "
"thuật này dễ dàng tùy biến ảnh khởi động bằng các tham số thông thường."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Hãy chọn ảnh khởi động PXE để thay đổi từ danh sách dưới đây"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Ảnh khởi động sẽ thay đổi:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Thêm tùy chọn cho ảnh khởi động PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
"Thư mục cài đặt: đường dẫn đầy đủ tới thư mục của máy chủ cài đặt Mageia "
"Linux"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Phương thức cài đặt: chọn NFS hay HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
@@ -1195,61 +1177,61 @@ msgstr ""
"IP máy chủ: địa chỉ IP có chứa thư mục cài đặt. Bạn có thể tạo ra bằng đồ "
"thuật máy chủ cài đặt Mageia."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "IP máy chủ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Thư mục cài đặt:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Phương thức cài đặt:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "Tùy chọn ACPI: Advanced Configuration and Power Interface"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr "Giao diện máy khách mạng: giao diện dùng để tiến hành cài đặt."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Ramsize: hiệu chỉnh tham số ramsize lên đĩa khởi động."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "Tùy chọn VGA: nếu bạn gặp trục trặc gì với VGA, hãy hiệu chỉnh. "
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Giao diện máy khách mạng:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ramsize:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "Tùy chọn VGA:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "Tùy chọn ACPI:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "Tùy chọn APIC:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Tùy chọn của người dùng:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1257,7 +1239,7 @@ msgstr ""
"Bây giờ đồ thuật sẽ cấu hình mọi tập tin cấu hình mặc định cần thiết để cho "
"phép các máy tính khởi động được qua mạng."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1267,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"này, hãy chạy đồ thuật DHCP và kiểm vào hộp 'Enable PXE'. Nếu không làm "
"thế, máy chủ này sẽ không trả lời PXE query."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1275,11 +1257,11 @@ msgstr ""
"Hãy cung cấp một ảnh khởi động. Để khởi động qua mạng, các máy tính cần có "
"ảnh khởi động."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Hệ thống cần một ảnh all.rdz hoặc network.img. Hãy thêm một ảnh vào."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
@@ -1289,228 +1271,237 @@ msgstr ""
"Hãy chọn một ảnh all.rdz chứa đầy đủ drivers. Bạn có thể tìm thấy nó trên "
"đĩa CD thứ nhất của Mageia, trong thư mục /isolinux/alt0/ ."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Hãy chọn ảnh từ một thư mục khác với %s."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
"Hãy cung cấp một tên PXE đúng: một từ hoặc một số và không có dấu cách."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Để thêm/bỏ/thay đổi ảnh khởi động PXE, bạn cần chạy 'Lập máy chủ PXE' trước."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Tên như thế đã được dùng trong mục menu PXE rồi"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Hãy cung cấp tên khác"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"Bây giờ đồ thuật sẽ chuẩn bị mọi tập tin mặc định để thiết lập máy chủ PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Thư mục TFTP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Đường dẫn ảnh khởi động:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "Tập tin PXE 'mặc định':"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "Tập tin PXE 'trợ giúp':"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "Bây giờ đồ thuật sẽ thay đổi tùy chọn khởi động bằng các tham số sau:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Bây giờ đồ thuật sẽ gỡ bỏ ảnh khởi động PXE này"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Mục PXE sẽ bỏ:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Bây giờ đồ thuật sẽ bổ sung ảnh khởi động PXE này"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Đồ thuật bổ sung thành công ảnh khởi động PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Đồ thuật gỡ bỏ thành công ảnh khởi động PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Đồ thuật thay đổi thành công tùy chọn khởi động."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình máy chủ PXE của bạn."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Đang cấu hình máy chủ PXE ...."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "Máy chủ PXE"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s không tồn tại."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Cái bạn muốn làm là:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Địa chỉ IP thấp nhất:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Tên đầu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Lỗi: nên là thư mục."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Phương thức cài đặt:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+msgid "DSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Mật khẩu:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Bản ghi"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
#, fuzzy
msgid "Log level:"
msgstr "Mức độ truy cập:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Máy in:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "Cho phép đăng nhập root:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1518,73 +1509,73 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Đăng nhập người dùng:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Cho phép host:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Từ chối host:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Tùy chọn của người dùng:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Hiển thị cấu hình Ldap"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình máy chủ NFS của bạn"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Đang cấu hình máy chủ Samba..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Máy chủ Apache"
@@ -1718,11 +1709,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Đồ Thuật Web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s không tồn tại."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Đồ thuật này giúp cấu hình máy chủ Web cho mạng của bạn."
@@ -1782,7 +1768,7 @@ msgstr ""
"Cho phép người dùng lấy thư mục trong thư mục home của họ\n"
"sẵn có trên máy chủ http của bạn qua http://www.yourserver.com/~user."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1795,57 +1781,73 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Trước tiên, bạn phải thiết lập máy chủ Ldap."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "thư mục con http của người dùng: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Gõ đường dẫn của thư mục bạn muốn là tài liệu root."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Tài liệu root:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Đường dẫn bạn nhập không tồn tại."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Cấu hình máy chủ web"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr ""
"Đồ thuật đã thu thập các tham số sau đây cần để cấu hình Máy Chủ Web của bạn"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Máy chủ web intranet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Máy chủ web internet:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Thư mục người dùng:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Đồ thuật đã hoàn thành cấu hình Máy Chủ Web Intranet/Internet của bạn"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Máy chủ Apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ Apache..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Thêm ảnh khởi động"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr "Đường dẫn của ảnh: đường dẫn đầy đủ đến ảnh khởi động mạng"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Để khởi động qua mạng, các máy tính mạng cần có ảnh khởi động. Ngoài ra, "
+#~ "cần đặt tên cho từng ảnh khởi động để đặt nó lên PXE menu. Nhờ vậy mà "
+#~ "người dùng có thể chọn ảnh khởi động nào họ muốn khởi động thông qua PXE."
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "Thêm ảnh khởi động (Mageia phiên bản < 9.2)"
@@ -1881,8 +1883,8 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ Apache..."
#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP "
#~ "access."
#~ msgstr ""
-#~ "Dễ dàng cấu hình thư mục cài đặt cho máy chủ cài đặt Mageia, bằng "
-#~ "việc truy cập NFS và HTTP."
+#~ "Dễ dàng cấu hình thư mục cài đặt cho máy chủ cài đặt Mageia, bằng việc "
+#~ "truy cập NFS và HTTP."
#, fuzzy
#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
@@ -1936,9 +1938,9 @@ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ Apache..."
#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your "
#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
#~ msgstr ""
-#~ "Chúc mừng, máy chủ cài đặt Mageia giờ đã sẵn sàng. Bạn có thể cấu "
-#~ "hình DHCP server có hỗ trợ PXE và máy chủ PXE. Do đó sẽ rất dễ cài đặt "
-#~ "Mageia qua mạng."
+#~ "Chúc mừng, máy chủ cài đặt Mageia giờ đã sẵn sàng. Bạn có thể cấu hình "
+#~ "DHCP server có hỗ trợ PXE và máy chủ PXE. Do đó sẽ rất dễ cài đặt Mageia "
+#~ "qua mạng."
#~ msgid "Kolab configuration wizard"
#~ msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Kolab"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 8ccd4a61..a13f26f4 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 02:26+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -24,24 +24,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "Macrea d' apontiaedje"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Adviertixhmint."
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "Aroke."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "Complumints"
@@ -84,18 +84,18 @@ msgstr ""
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(vos n' divoz nén taper li dominne après li no)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "Idintifiaedje do cliyint:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Notez ki l' adresse IP eyet l' no do cliyint dvèt esse unikes sol rantoele."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -105,32 +105,32 @@ msgstr ""
"eterprijhe.net ». Tchaeke éndjole sol rantoele doet aveur ene adresse IP "
"(unike), dj' ô bén ene adresse limerike, eg: «12.34.56.78»."
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "No del éndjole:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Adresse IP di l' éndjole:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "Adviertixhmint"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Vos eployîz l' dhcp, li sierveu pout n' nén ovrer avou vost apontiaedje."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "Aroke"
@@ -175,7 +175,17 @@ msgstr "IP do cliyint:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Li macrea a radjouté comifåt l' cliyint."
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -183,7 +193,7 @@ msgstr ""
"Vos dvoz coridjî vosse no d' dominne. «localhost» n' est nén on no corek po "
"on sierveu DNS. Li no d' dominne doet esse on no plinnmint cwålifyî (FQDN)."
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -280,19 +290,19 @@ msgstr ""
"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
"vosse siervice DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "dismetou"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "en alaedje"
@@ -304,36 +314,36 @@ msgstr "Eterface:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt les siervices DHCP."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "Berwete"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Renondez l' macrea, et s' sayîz d' candjî kékes parametes."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "Sierveu DNS mwaisse"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Sierveu DNS esclåve"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Radjouter on lodjoe å DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Oister on lodjoe foû do DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -341,11 +351,11 @@ msgstr ""
"Li DNS (Sierveu di Nos d' Dominne) est l' siervice ki mete ene adresse IP po "
"tchaeke no d' lodjoe."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Macrea d' apontiaedje do DNS mwaisse"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -356,39 +366,39 @@ msgstr ""
"copiutreces locåles, eyet les dmandes po les nos nén locås seront "
"redjiblêyes viè on sierveu DNS å dfoû."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Eterface do sierveu DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Vos n' divoz nén taper li dominne après li no)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "Sierveu:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "No do dominne DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Tchoezixhoz l' lodjoe a oister foû del djivêye chal pa dzo."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Oister on lodjoe foû d' l' apontiaedje do moumint do DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "Oister lodjoe:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "No del copiutrece:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -398,11 +408,11 @@ msgstr ""
"mwaisse, et sievrè eto di sierveu di rapexhaedje s' i gn a måy des "
"problinmes et ki l' sierveu mwaisse ni pout nén esse eployî."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Adresse IP do sierveu DNS mwaisse:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -410,11 +420,11 @@ msgstr ""
"Li redjiblaedje est fwait seulmint po les dmandes kel sierveu ni fwait nén "
"otorité eyet k' i n' a nén li response el muchete nerén."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Adresse IP do redjibleu"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -422,15 +432,15 @@ msgstr ""
"Si vos nd avoz mezåjhe, et si vos cnoxhoz l' adresse IP do redjibleu, tapez "
"chal si adresse IP, ôtrumint leyîz l' vude"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "Difoûtrin DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "Radjouter on dominne di cweraedje"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
@@ -438,7 +448,7 @@ msgstr ""
"Li no d' dominne di ç' sierveu ci est otomaticmint radjouté, ça fwait ki vos "
"n' divoz nén l' mete chal."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -450,30 +460,30 @@ msgstr ""
"d' dominne locå. Çoula pout esse candjî, eyet vos ploz dner li dominne cweri "
"dvins après li mot clé «search» (cweraedje)."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Prémetou no d' dominne a cweri:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Çouchal n' est nén ene adresse IP valide... clitchîz so «Shuvant» po "
"continouwer"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Çouchal n' est nén ene adresse IP valide... clitchîz so «Shuvant» po "
"continouwer"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Çouchal n' est nén ene adresse IP valide... clitchîz so «Shuvant» po "
"continouwer"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -481,11 +491,11 @@ msgstr ""
"I shonnreut ki ci lodjoe chal est ddja dins vost apontiaedje DNS... clitchîz "
"so shuvant po continouwer"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "Aroke:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
@@ -493,7 +503,7 @@ msgstr ""
"I shonnreut ki ci lodjoe chal n' est nén edjîstré e vost apontiaedje DNS... "
"clitchîz so shuvant po continouwer"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
@@ -501,71 +511,71 @@ msgstr ""
"I shonnreut ki nou sierveu DNS n' åye sitî apontyî avou l' macrea. Enondez "
"l' macrea DNS po-z apontyî on sierveu DNS mwaisse s' i vs plait."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"I shonnreut ki vos n' estoz nén on sierveu DNS mwaisse, ça fwait k' dji "
"n' såreut radjouter/oister des lodjoes."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Li macrea va asteure fé l' apontiaedje di vosse DNS esclåve"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "avou cist apontiaedje ci:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "On cliyint avou cist idintifiaedje la serè radjouté a vosse DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "No del copiutrece:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Adresse IP del copiutrece:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "On cliyint avou cist idintifiaedje la serè oisté di vosse DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Li sierveu DNS va esse apontyî avou les parametes ki shuvèt"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "No do sierveu:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "Dominne:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Li macrea a radjouté comifåt l' lodjoe a vosse DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Li macrea a oisté comifåt l' lodjoe di vosse DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt les siervices DNS sol sierveu da vosse."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Renondez l' macrea, et s' sayîz d' candjî kékes parametes."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu DNS mwaisse..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu DNS esclåve..."
@@ -577,7 +587,7 @@ msgstr "Sierveu waibe apache2"
msgid "Proxy"
msgstr "Procsi"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Apontiaedje do démon OpenSSH"
@@ -597,11 +607,11 @@ msgstr "Sierveu DNS"
msgid "FTP server"
msgstr "Sierveu FTP"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Tchoezixhaedje do macrea"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Tchoezixhoz on macrea s' i vs plait"
@@ -668,8 +678,8 @@ msgstr "No do sierveu:"
msgid "Admin email:"
msgstr "Emile do manaedjeu:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "Permete l' elodjaedje di root:"
@@ -681,60 +691,60 @@ msgstr ""
"Dji n' a nén trové «bash» dins vosse djivêye di shells! I shonnreut ki vos "
"l' årîz candjî al mwin! I vs el fåt coridjî s' i vs plait."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "Dj' a mezåjhe d' on no d' sierveu"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Permete li ratacaedje FTP: permete di rataker on berwetaedje FTP la wice "
"k' i s' aveut-st ahoté."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Permete FXP: permete li transfer di fitchîs åd triviè d' èn ôte FTP."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot dins l' ridant måjhon di l' uzeu: les uzeus n' åront accès k' a leu "
"ridant måjhon eyet ses dzo-ridants."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Tchuzes do sierveu FTP, etape 2"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "Pôrt FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot dins l' ridant måjhon di l' uzeu:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Permete ratacaedje FTP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Permete FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Pôrt FTP, ça doet esse on limero."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Vos eployîz l' DHCP, li sierveu pout n' nén ovrer avou vost apontiaedje."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Dji rgrete, mins vos dvoz esse root po çoula..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
@@ -742,7 +752,7 @@ msgstr ""
"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
"vosse sierveu FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -750,38 +760,38 @@ msgstr ""
"Po-z accepter ces valixhances la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so "
"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» po lzès coridjî."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Sierveu FTP sol rantoele locåle:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Sierveu FTP sol daegntoele:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "Permete l' elodjaedje di root"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Candjmint d' raecen (chroot) pol ridant måjhon"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Permete ratacaedje FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "Permete FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu FTP pol rantoele locåle eyet "
"pol daegntoele"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Renondez l' macrea, et s' sayîz d' candjî kékes parametes."
@@ -992,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"vosse procsi:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1012,21 +1022,11 @@ msgstr "Contrôle d' accès:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu procsi."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr ""
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu procsi..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Procsi Squid"
@@ -1042,32 +1042,32 @@ msgstr ""
"Vos dvoz coridjî vosse no d' dominne, ça n' doet nén esse «localdomain» "
"nerén on dominne vude. Enondez drakconnect po l' candjî."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "Defini sierveu PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Oister ene imådje d' enondaedje e PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Candjî ene imådje d' enondaedje e PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "Radjouter ene imådje all.rdz (Modêyes di Mageia > 10.0)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "Macrea PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Defini on sierveu PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1085,15 +1085,25 @@ msgstr ""
"ki permete al copiutrece d' enonder on sistinme d' operance k' est tcherdjî "
"viè l' rantoele."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Cwè voloz vs fé:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "Radjouter ene imådje d' enondaedje"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "Radjouter ene imådje d' enondaedje «all.rdz»"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"Po des råjhons tecnikes, dins l' cas di pus d' ene imådje d' enondaedje, "
+"c' est pus simpe di fé enonder l' copiutrece avou on nawea (vmlinuz), eyet "
+"dner on fitchî avou les mineus k' i fåt (dins nosse cas, «all.rdz»)."
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
@@ -1104,48 +1114,17 @@ msgstr ""
"Mageia 10 - plake di rapexhaedje\n"
"Mageia cooker - astalaedje pa http"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr "No do PXE: li no el menu PXE (on mot/limero, pont d' blancs)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-"Tchimin po l' imådje: tchimin en etir disk' a l' imådje d' enondaedje "
-"rantoele"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"Po-z enonder ene copiutrece åd triviè del rantoele, elle a mezåjhe d' ene "
-"imådje d' enondaedje. Di pus, i fåt dner on no a ciste imådje la, po "
-"k' tchaeke imådje d' enondaedje åye avou ene intrêye e menu PXE. Insi, les "
-"uzeus polèt tchoezi kéne imådje i vlèt-st enonder avou PXE."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Radjouter ene imådje d' enondaedje «all.rdz»"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"Po des råjhons tecnikes, dins l' cas di pus d' ene imådje d' enondaedje, "
-"c' est pus simpe di fé enonder l' copiutrece avou on nawea (vmlinuz), eyet "
-"dner on fitchî avou les mineus k' i fåt (dins nosse cas, «all.rdz»)."
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Tchimin po all.rdz: tchimin en etir disk' a l' imådje «all.rdz»"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1156,31 +1135,31 @@ msgstr ""
"k' tchaeke imådje d' enondaedje åye avou ene intrêye e menu PXE. Insi, les "
"uzeus polèt tchoezi kéne imådje i vlèt-st enonder avou PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
"Tchoezixhoz l' imådje d' enondaedje PXE ki vos vloz oister foû do sierveu "
"PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Oister ene imådje d' enondaedje"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
"L' imådje d' enondaedje PXE, eyet si intrêye el menu PXE, seront disfacés."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Imådje d' enondaedje a oister:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Radjouter ene tchuze a l' imådje d' enondaedje"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1189,32 +1168,32 @@ msgstr ""
"d' enondaedje PXE. Ci macrea ci vos permete d' åjheymint arindjî a vosse "
"môde ene imådje d' enondaedje avou des cmons parametes."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Tchoezixhoz, el djivêye chal pa dzo, l' imådje d' enondaedje PXE a candjî"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Imådje d' enondaedje a candjî:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Radjouter ene tchuze a l' imådje d' enondaedje PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr ""
"Ridant d' astalaedje: li tchmin en etir disk' å ridant do sierveu "
"d' astalaedje Mageia"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Metôde d' astalaedje: tchoezixhoz NFS ou HTTP."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
@@ -1223,24 +1202,24 @@ msgstr ""
"IP do sierveu: adresse IP do sierveu k' a l' ridant d' astalaedje. Vos ndè "
"ploz askepyî onk avou l' macrea do sierveu d' astalaedje Mageia."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "Adresse IP do sierveu:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "Ridant d' astalaedje:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "Metôde d' astalaedje:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
"Tchuze ACPI: Eterface d' apontiaedje avanci eyet manaedjmint d' enerdjeye"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -1248,41 +1227,41 @@ msgstr ""
"Eterface cliyint rantoele: åd triviè di kéne eterface rantoele li cliyint "
"doet i esse astalé."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
"Memwere: coridjî li grandeu del memwere (ramsize) sol plakete d' enondaedje."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr ""
"Môde VGA: si vos avoz des rujhes avou l' môde VGA, vos l' poloz candjî chal."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "Eterface cliyint rantoele:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "Memwere:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "Môde VGA:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "Tchuze ACPI:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "Tchuze APIC:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "Tchuze da vosse:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
@@ -1290,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"Li macrea va asteure apontyî tos les prémetous fitchîs d' apontiaedje k' i "
"fåt po permete åzès copiutreces di s' enonder pal rantoele."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1301,7 +1280,7 @@ msgstr ""
"boesse «Mete PXE en alaedje». Si vos nel fjhoz nén, les dmandes PXE èn "
"seront nén respondowes på sierveu."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
@@ -1309,13 +1288,13 @@ msgstr ""
"Dinez ene enondåve imådje s' i vs plait. Po ene copiutrece si poleur enonder "
"åd triviè del rantoele i fåt-st ene imådje d' enondaedje."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
"I gn a mezåjhe d' ene imådje «all.rdz» ou «network.img». Radjoutez è ene s' "
"i vs plait."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
@@ -1323,171 +1302,180 @@ msgid ""
"directory."
msgstr ""
"Dinez ene imådje «all.rdz», ki c' est l' cene k' a tos les mineus. Vos ndè "
-"ploz trover ene sol prumire plake lazer del distribucion Mageia, e "
-"ridant /isolinux/alt0/"
+"ploz trover ene sol prumire plake lazer del distribucion Mageia, e ridant /"
+"isolinux/alt0/"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Tchoezixhoz ene imådje d' on ridant diferin di %s s' i vs plait."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
"Dinez on no PXE corek s' i vs plait: on seu mot, ou on limero, sins blancs."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Po radjouter/oister/candjî l' imådje PXE, vos dvoz d' aprume enonder «Defini "
"sierveu PXE»."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "On no rshonnant est ddja en alaedje come intrêye di menu PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "Dinez èn ôte s' i vs plait."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"Li macrea va asteure preparer tos les prémetous fitchîs k' end a mezåjhe po "
"vosse sierveu PXE"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Ridant TFTP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "Tchimin po l' imådje d' enondaedje:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "Prémetou fitchî PXE «default»:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "Fitchî d' aidance PXE «help»:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
"Li macrea va asteure candjî les tchuzes d' enondaedje avou ces parametes ci:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Li macrea va asteure oister ciste imådje d' enondaedje PXE ci."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Intrêye PXE a oister:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Li macrea va asteure radjouter ciste imådje d' enondaedje PXE ci."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Li macrea a radjouté comifåt l' imådje d' enondaedje PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Li macrea a oisté comifåt l' imådje d' enondaedje PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Li macrea a candjî comifåt l' tchuze d' enondaedje."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu PXE."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Apontiaedje do sierveu PXE so vosse sistinme..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "Sierveu PXE"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s n' egzistêye nén."
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Apurdisse - tchuzes classikes"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Sipepieus - avanceyès tchuzes di ssh"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Kéne sôre d' apontiaedje voloz vs fé:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "Sierveu SSH, tchuzes classikes"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "Adresse di schoûtaedje:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Especifyî l' adresse locåle ki l' sierveu sshd î doet schoûter."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "Limero d' pôrt:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
"Especifyî l' limero do pôrt ki l' sierveu sshd î doet schoûter. Li prémetou "
"pôrt c' est l' 22."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "Li pôrt doet esse diné come on limero"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "Metôde d' otintifiaedje"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+msgid "DSA auth:"
+msgstr ""
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Sicret:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Passer houte do fitchî rhosts:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Permete les vudes sicrets:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "Djournå"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
@@ -1495,58 +1483,58 @@ msgstr ""
"Livea do djournå: dene li livea di spepieusté a-z eployî po les messaedjes "
"do sierveu sshd a mete e djournå."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "Livea do djournå:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "Tchuzes d' elodjaedje"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "Håyner «motd»:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "Håyner l' informåcion do dierin elodjaedje:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1554,19 +1542,19 @@ msgid ""
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "Tchuzes d' elodjaedje des uzeus"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "Permete les uzeus:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
@@ -1574,11 +1562,11 @@ msgstr ""
"Si specifyî, l' elodjaedje n' est possibe ki seulmint po les nos d' uzeus ki "
"corespondèt a onk des patrons. eg: erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "Rifuzer les uzeus:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
@@ -1586,13 +1574,13 @@ msgstr ""
"L' elodjaedje n' est nén permetou po les nos d' uzeus ki corespondèt a onk "
"des patrons. eg: pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
"Sitrindaedje: specifyî si l' sitrindjaedje (compression) do trafik est "
"permetou."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -1604,27 +1592,27 @@ msgstr ""
"l' minme redjibler l' trafik X11, la k' les uzeus polèt todi astaler des "
"redjibleus da zels."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "Sitrindaedje:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "Redjiblaedje X11:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Rascourti d' l' apontiaedje OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu OpenSSH."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Apontiaedje do sierveu OpenSSH da vosse..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Sierveu OpenSSH"
@@ -1757,11 +1745,6 @@ msgstr ""
msgid "Web wizard"
msgstr "Macrea waibe"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s n' egzistêye nén."
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
@@ -1823,7 +1806,7 @@ msgstr ""
"Permete ki les uzeus åyexhe dins leus ridants måjhon on ridant ki soeye "
"veyåve sol daegntoele come http://www.vosse.sierveu.com/~uzeu."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1835,28 +1818,28 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Vos dvoz dner on ridant d' uzeu."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "sorridant waibe des uzeus: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
"Tapez li tchmin do ridant ki vos vloz k' i soeye li raecene des documints."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "Raecene po les documints:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Li tchmin ki vs avoz dné n' egzistêye nén."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Apontiaedje do sierveu waibe"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
@@ -1864,35 +1847,53 @@ msgstr ""
"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
"vosse sierveu waibe"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Sierveu waibe sol rantoele locåle:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Sierveu waibe sol daegntoele:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "Ridant di l' uzeu:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""
"Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu waibe pol rantoele locåle eyet "
"pol daegntoele"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Sierveu waibe apache"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Apontiaedje di vosse sistinme come sierveu waibe Apache..."
-#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "Radjouter ene imådje d' enondaedje"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
#~ msgstr ""
-#~ "Radjouter ene imådje d' enondaedje (Modêyes di Mageia < 9.2)"
+#~ "Tchimin po l' imådje: tchimin en etir disk' a l' imådje d' enondaedje "
+#~ "rantoele"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "Po-z enonder ene copiutrece åd triviè del rantoele, elle a mezåjhe d' ene "
+#~ "imådje d' enondaedje. Di pus, i fåt dner on no a ciste imådje la, po "
+#~ "k' tchaeke imådje d' enondaedje åye avou ene intrêye e menu PXE. Insi, "
+#~ "les uzeus polèt tchoezi kéne imådje i vlèt-st enonder avou PXE."
+
+#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
+#~ msgstr "Radjouter ene imådje d' enondaedje (Modêyes di Mageia < 9.2)"
#~ msgid "Samba server"
#~ msgstr "Sierveu Samba"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0cf179cc..490828cd 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-29 20:16+0800\n"
"Last-Translator: 汤诗语 <shiyu@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Mageia i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -24,24 +24,24 @@ msgstr ""
msgid "configuration wizard"
msgstr "配置向导"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "警告。"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "出错。"
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "恭喜"
@@ -78,17 +78,17 @@ msgstr "此向导将帮助您把一个新的客户机添加到您的本地 DNS
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(在名字后面不必输入域名)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "客户机身份:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "注意提供的 IP 地址和客户机名字在网络上应该是唯一的。"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -97,31 +97,31 @@ msgstr ""
"您的网络客户机将通过名字来鉴别,例如 clientname.company.net。网络中每台机器必"
"须有一个(唯一的)IP 地址,使用常规的点分隔语法。"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "机器名:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "机器的 IP 地址:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "您在使用 dhcp,服务器可能无法按照您的配置工作。"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "出错"
@@ -163,7 +163,17 @@ msgstr "客户机 IP:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "向导成功地添加了客户。"
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "在系统启动时启动 %s 服务器"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr "您希望每次系统启动时都自动启动 %s 服务吗?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -171,7 +181,7 @@ msgstr ""
"您需要重新调整您的主机名。对于 DNS 服务器,“localhost”是错误的主机名。主机名"
"必须是 FQDN: 全称域名"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -259,19 +269,19 @@ msgid ""
"service:"
msgstr "为了配置 DHCP 服务,向导收集了下列需要的参数:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "已禁用"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "已启用"
@@ -283,47 +293,47 @@ msgstr "网卡:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "向导成功地配置了 DHCP 服务。"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "失败"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "重新调用配置向导,然后试着更新一些参数。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "主 DNS 服务器"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "从 DNS 服务器"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "在 DNS 中添加主机"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "在 DNS 中删除主机"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
"DNS(Domain Name Server,域名服务器)是通过网络主机名字找到相应机器的服务。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "主 DNS 配置向导"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -332,39 +342,39 @@ msgstr ""
"此向导将帮助您配置您服务器上的 DNS 服务。所做的配置将提供 DNS 服务以解析本地"
"的计算机名字,非本地的请求将被转发给外部的 DNS。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS 服务器接口"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(在名字后面不必添加域名)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "服务器:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS 域名:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "请在下面的列表中选择您想要删除的主机。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "在现有的 DNS 配置中删除主机。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "删除主机:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "计算机名:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -373,11 +383,11 @@ msgstr ""
"从域名服务器能够分担一部分主域名服务器的负担,并且可以作为一个备份用的服务"
"器,在您的主服务器无法连接上时继续提供服务。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "主 DNS 服务器的 IP 地址:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
@@ -385,32 +395,32 @@ msgstr ""
"向前查询只在要查询的服务器是非官方的或者在服务器的缓存中没有相应的回应的情况"
"下发生。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "转发器的 IP 地址:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
"如果您需要它,并且知道您的转发器的 IP 地址的话,请输入它;否则,请您留空。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "外部 DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "添加搜索域"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr "域名是服务器自动添加的,所以您不必在此处添加。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -420,110 +430,110 @@ msgstr ""
"主机名查询的搜索列表。这个搜索列表通常由本地域名所决定;默认情况下,它仅仅包"
"含本地域名。它可以通过列出想要的搜索关键词的域搜索路径来修改。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "搜索的默认域名:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "您的转发器 IP 地址无效...按“下一步”继续"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "主 DNS 服务器的 IP 地址无效...按“下一步”继续"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "这个 IP 地址无效...按“下一步”继续"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "看起来主机已经在您的 DNS 配置中了...按“下一步”继续"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "错误:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "看起来它并不在您的 DNS 配置中...按“下一步”继续"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr "看起来在向导中并没有设定 DNS 服务器。请运行 DNS 向导: 主 DNS 服务器。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"看起来您的 DNS 服务器并不是主 DNS 服务器,而仅仅是从服务器。所以我无法添加/删"
"除主机。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "向导现在将创建您的从 DNS 配置"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "使用这个配置:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "采用这个标识的客户端将被添加到您的 DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "计算机名:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "计算机的 IP 地址:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "采用这个标识的客户端将被从您的 DNS 中删除"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "这个 DNS 服务器即将按照以下配置情况进行配置"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "服务器主机名:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "域名:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "向导成功地在您的 DNS 中添加了主机。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "向导成功地从您的 DNS 中删除了主机。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "向导已成功地为您的服务器配置了 DNS 服务。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "请重新调用配置向导,然后试着更新一些参数。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "正在将您的系统配置为主 DNS 服务器..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "将您的系统配置为从 DNS 服务器..."
@@ -535,7 +545,7 @@ msgstr "Apache2 Web 服务器"
msgid "Proxy"
msgstr "代理服务器"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH 守护程序配置"
@@ -555,11 +565,11 @@ msgstr "DNS 服务器"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP 服务器"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "选择 Drakwizard 向导"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "请选择一个向导"
@@ -621,8 +631,8 @@ msgstr "服务器名称:"
msgid "Admin email:"
msgstr "管理员电子邮件:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "允许 root 登录:"
@@ -632,61 +642,61 @@ msgid ""
"Please correct."
msgstr "在 shell 列表中找不到 bash。可能您自行修改了该列表!请纠正。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "需要服务器名"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr "允许 FTP 续传: 允许在 FTP 服务器上使用上传和下载的断点续传功能。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "允许 FXP: 允许通过其他 FTP 进行文件传输。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot Home 用户: 用户只能看见他们的主目录。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP 服务器选项,第二步"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "FTP 端口:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot Home 用户:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "允许 FTP 续传:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "允许 FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "FTP 端口应该是一个数字。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "您在使用 DHCP,服务器可能无法按照您的配置工作。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "对不起,您必须是 root 才能执行此操作..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr "为了配置您的 FTP 服务器,向导收集了下列需要的参数"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -694,36 +704,36 @@ msgstr ""
"要接受这些值,并配置您的服务器,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改它"
"们"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranet FTP 服务器:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internet FTP 服务器:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "允许 root 登录"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot Home 用户"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "允许 FTP 续传"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "允许 FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "向导成功地配置了您的 Intranet/Internet FTP 服务器"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "请重新调用配置向导,然后试着更新一些参数。"
@@ -918,7 +928,7 @@ msgid ""
msgstr "为了配置您的代理服务器,向导收集了下列需要的参数:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -938,21 +948,11 @@ msgstr "访问控制:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "向导成功地配置了您的代理服务器。"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "在系统启动时启动 %s 服务器"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "您希望每次系统启动时都自动启动 %s 服务吗?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "正在将您的系统配置为代理服务器..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid 代理服务器"
@@ -968,32 +968,32 @@ msgstr ""
"您需要重新调整您的主机名,不能是 localdomain 或不设置。请使用 DrakConnect 进"
"行调整。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "设置 PXE 服务器"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "在 PXE 中删除启动映像"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "修改 PXE 中的启动映像"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "添加 all.rdz 映像(Mageia 版本 >=10.0)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE 向导"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "设置 PXE 服务器。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1007,61 +1007,42 @@ msgstr ""
"启动。对于新一代网卡,PXE 保存在其 ROM 中。当计算机启动时,BIOS 装载 PXE ROM "
"到内存中,并且执行。一个菜单将会显示出来,允许计算机从网络中启动操作系统。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "您想要执行何种操作:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "添加启动映像"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "添加 all.rdz 启动映像"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"从技术方面考虑,如果有多个引导映像的话,通过内核(vmlinuz)并提供包含所需全部驱"
+"动程序的文件(all.rdz)来启动网络计算机更加容易。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
#, fuzzy
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
-"PXE 描述用于解释引导映像的规则,即: Mageia 10 映像,Mageia "
-"cooker 映像。"
+"PXE 描述用于解释引导映像的规则,即: Mageia 10 映像,Mageia cooker 映像。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr "PXE 名称: PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "映像的路径: 网络启动映像的完整路径"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"要通过网络启动,网络计算机需要有引导映像。除此以外,我们还需要为此映像命名,"
-"这样每个引导映像在 PXE 菜单中就有一个对应的名字了。用户可以通过 PXE 选择想要"
-"启动哪个映像。"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "添加 all.rdz 启动映像"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"从技术方面考虑,如果有多个引导映像的话,通过内核(vmlinuz)并提供包含所需全部驱"
-"动程序的文件(all.rdz)来启动网络计算机更加容易。"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "all.rdz 的路径: all.rdz 映像的完整路径"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1071,28 +1052,28 @@ msgstr ""
"这样每个引导映像在 PXE 菜单中就有一个对应的名字了。用户可以通过 PXE 选择想要"
"启动哪个映像。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "选择您想要从 PXE 服务器上删除的 PXE 启动映像。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "删除引导映像"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "PXE 引导映像及其在 PXE 菜单中的相应项将被删除。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "要删除的引导映像:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "将选项添加到引导映像"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1100,98 +1081,98 @@ msgstr ""
"在某些情况下,您可能想要在 PXE 引导映像中添加一些选项。此向导提供了一种用公共"
"参数自定义引导映像的便捷方式。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "请从下面的列表中选择您想要要修改的 PXE 引导映像"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "要修改的启动映像:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "将选项添加到 PXE 启动盘"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr "安装目录: 完整的 Mageia 安装服务器目录路径"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "安装方式: 选择 NFS 或 HTTP。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr ""
-"服务器 IP: 包含安装目录的服务器的 IP 地址。您能够通过 Mageia 安装服务"
-"器向导来创建。"
+"服务器 IP: 包含安装目录的服务器的 IP 地址。您能够通过 Mageia 安装服务器向导来"
+"创建。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "服务器 IP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "安装目录:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "安装方式:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI 选项: 高级配置和电源接口"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr "网卡: 通过哪块网卡安装。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "内存大小: 在启动盘上调整内存大小。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA 选项: 如果您遇到了一些 VGA 上的问题,请调整。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "网卡:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "内存大小:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA 选项:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI 选项:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC 选项:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "自定义选项:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr "向导现在将配置允许计算机从网络启动所需的全部默认配置文件。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1201,17 +1182,17 @@ msgstr ""
"DHCP 配置向导,选中复选框“启用 PXE”。如果您不这样做的话,此服务器将无法响应 "
"PXE 查询。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr "请提供可引导映像。要通过网络启动,网络计算机需要有引导映像。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "我们需要 all.rdz 或 network.img 映像。请先添加。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
@@ -1221,193 +1202,203 @@ msgstr ""
"请提供包含全部驱动程序的 all.rdz 映像。您可以在 Mageia 产品第一张光盘的 /"
"isolinux/alt0/ 目录中找到该文件。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "请从不同于 %s 文件夹的文件夹中选择一个映像文件。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr "请提供正确的 PXE 名称: 一个单词或数字,没有空格。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr "要添加、删除或修改 PXE 启动映像,您需要先运行“设置 PXE 服务器”。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "相似的名字已经在 PXE 菜单中用过了"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "请使用另外一个。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr "向导现在将要准备所有的默认文件,以设置您的 PXE 服务器"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP 目录:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "启动映像路径:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "PXE“默认”文件:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE“帮助”文件:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "向导现在将启动选项的这些参数:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "向导现在将删除此 PXE 引导映像"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "要删除的 PXE 项:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "向导现在将添加此 PXE 引导映像"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "向导成功地添加了 PXE 引导映像。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "向导成功地删除了 PXE 引导映像。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "向导成功地修改了启动选项。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "向导成功地配置了您的 PXE 服务器。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "正在您的系统中配置 PXE 服务器..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE 服务器"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s 不存在。"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "新手 - 经典选项"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "专家 - 高级 ssh 选项"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "您想要执行何种配置:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH 服务器,经典选项"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "监听地址:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "指定 sshd 应监听的本地地址。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "端口号:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "请指定 sshd 应监听的端口号。默认为 22。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "端口号应该是数字"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "身份验证方式"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "RSA 验证:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA 验证:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "公钥验证:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "验证密钥文件:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "密码验证:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "忽略 rhosts 文件:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "允许空密码:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "日志"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr "日志级别:指定 sshd 登录消息所使用的详细级别。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr "系统日志特性:指定 sshd 的登录消息所用的功能代码。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "系统日志功能:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "日志级别:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "登录选项"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr "打印上次日志:ssh 是否应打印用户上次登录的日期和时间"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "登录等待时间:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -1416,23 +1407,23 @@ msgstr ""
"如果用户在指定时间内尚未登录成功,则服务器将断开连接。如果此值为 0,则代表没"
"有时间限制。默认值为 120 秒。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "保持连接:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "打印 motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "打印上次登录:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "登录等待时间应该是数字"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1443,39 +1434,39 @@ msgstr ""
"权。大多数系统管理都会需要此特性,因为新手经常将他们的目录或文件不小心设置为"
"任何人可写。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "用户登录选项"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "严格模式:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "允许用户:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr "如果指定的话,只允许指定的用户登录。如: erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "禁止的用户:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr "禁止列出的用户登录。如: pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "压缩: 指定是否允许压缩。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -1484,27 +1475,27 @@ msgstr ""
"X11 转发:指定是否允许 X11 转发。请注意禁用 X11 转发无法阻止用户转发 X11 流"
"量,因为用户总可以安装自己的转发器。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "压缩:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11 转发:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "OpenSSH 配置概要。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "向导成功地配置了您的 SSH 服务器。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "正在配置您的 OpenSSH 服务器..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH 服务器"
@@ -1627,11 +1618,6 @@ msgstr "您的服务器现在可以对您的局域网提供时间服务。"
msgid "Web wizard"
msgstr "Web 向导"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s 不存在。"
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "此向导将帮助您配置您网络的 Web 服务器。"
@@ -1689,7 +1675,7 @@ msgstr ""
"允许用户在其主目录中获得一个目录,通过您服务器上的http://www.yourserver.com/"
"~user 进行访问。"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1701,56 +1687,72 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "您必须指定用户目录。"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "使用 http 子目录: ~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "输入您想要做为文档根的目录路径。"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "文档根:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "您输入的路径不存在。"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "配置 Web 服务器"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr "为了配置您的 WEB 服务器,向导收集了下列需要的参数:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranet Web 服务器:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "Internet Web 服务器:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "用户目录:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "向导成功地配置了您的 Intranet/Internet Web 服务器"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Apache 服务器"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "正在将您的系统配置为 Apache 服务器..."
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "添加启动映像"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr "映像的路径: 网络启动映像的完整路径"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "要通过网络启动,网络计算机需要有引导映像。除此以外,我们还需要为此映像命"
+#~ "名,这样每个引导映像在 PXE 菜单中就有一个对应的名字了。用户可以通过 PXE 选"
+#~ "择想要启动哪个映像。"
+
#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)"
#~ msgstr "添加启动映像(Mageia 版本<9.2)"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 181c394f..efe25a26 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,38 +7,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-05 21:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 01:18+0000\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "設定精靈"
-#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "警告。"
-#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:233 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Error."
msgstr "錯誤。"
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:288
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:294 ../dns_wizard/Bind.pm:300
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:287 ../pxe_wizard/Pxe.pm:299 ../pxe_wizard/Pxe.pm:311
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:316 ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Congratulations"
msgstr "恭喜"
@@ -77,17 +77,17 @@ msgstr "本精靈將協助您新增一個客戶端到您的本地端 DNS 中。"
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(您不需要在名字後鍵入網域)"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Client identification:"
msgstr "客戶端認證:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "注意在網路上所給定的 IP 位址和客戶端名稱都應該是唯一的。"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
@@ -96,31 +96,31 @@ msgstr ""
"在網路上,您的客戶端會使用名稱來識別,如 clientname.company.net。網路上每一部"
"機器都必須有一個以小數點分隔 (且唯一) 的 IP 位址。"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Name of the machine:"
msgstr "機器名稱:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:140
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "機器的 IP 位址:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:228
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "您正在 DHCP 中,伺服器可能不採用您的設定值來運作。"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
-#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../drakwizard.pl:83 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92 ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
@@ -160,7 +160,17 @@ msgstr "客戶端 IP:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "精靈已成功加入一個客戶端。"
-#: ../common/Wizcommon.pm:57
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Start %s server on boot"
+msgstr "於開機時啟動 %s 伺服器"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:63
+#, perl-format
+msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
+msgstr "您想要在每次開機時自動啟動 %s 服務嗎?"
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:73
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
@@ -168,7 +178,7 @@ msgstr ""
"需要重新調整您的網域名稱,'localhost' 對於 DNS 伺服器而言並不是一個正確的主機"
"名稱。主機名稱必須為 FQDN:完整領域名稱"
-#: ../common/Wizcommon.pm:60
+#: ../common/Wizcommon.pm:76
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
@@ -256,19 +266,19 @@ msgid ""
"service:"
msgstr "精靈收集到以下需要設定您的 DHCP 服務的參數:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "disabled"
msgstr "已關閉"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
-#: ../web_wizard/Apache.pm:137
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "enabled"
msgstr "已啟用"
@@ -280,36 +290,36 @@ msgstr "介面:"
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "本精靈已經成功地設定了 DHCP 服務。"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
-#: ../web_wizard/Apache.pm:154
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:306
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:180 ../proxy_wizard/Squid.pm:189
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:322 ../sshd_wizard/Sshd.pm:204
+#: ../web_wizard/Apache.pm:159
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
-#: ../web_wizard/Apache.pm:155
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
+#: ../web_wizard/Apache.pm:160
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "重新啟動 drakwizard,且試著改變某些參數。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Master DNS server"
msgstr "主要 DNS 伺服器"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:164
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Slave DNS server"
msgstr "次要 DNS 伺服器"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Add host in DNS"
msgstr "增加主機於 DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "移除主機於 DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
@@ -317,11 +327,11 @@ msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) 是將某台機器的 IP 位址到對應到網際網路主機名稱的服"
"務。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "主要 DNS 組態設定精靈"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:105
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -330,39 +340,39 @@ msgstr ""
"這精靈會幫助您設定您的伺服器的 DNS 服務. 這設定會提供一個本地端 DNS服務給予本"
"地端電腦名稱, 並傳送非本地端性要求到外面的 DNS."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:127
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS 伺服器介面"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(您不需要在名字後鍵入網域)"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "Server:"
msgstr "伺服器:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:138 ../dns_wizard/Bind.pm:262
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS 網域名稱:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "請於下列清單中選擇您想要移除的主機。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "再存在的 DNS 組態設定中移除一個主機。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "Remove host:"
msgstr "移除主機:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:158
msgid "Computer Name:"
msgstr "電腦名稱:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:164
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
@@ -371,21 +381,21 @@ msgstr ""
"一個附的名稱伺服器將承受一些主的名稱伺服器的負載, 且也會有備份伺服的功能, 以"
"備您的主要伺服器是不可達到的."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:166 ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "主要 DNS 伺服器的 IP 位址:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr "重新發送發生於那些伺服器並非授權且於它的 cache 中沒有答案的查詢."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "您的重新發送者的 IP"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:183
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
@@ -393,21 +403,21 @@ msgstr ""
"如果您需要它且知道您的 ip 重新發送者, 輸入它的 IP 位址. 如果您不知道, 則留下"
"空白."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../dns_wizard/Bind.pm:281
msgid "External DNS:"
msgstr "外部 DNS:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid "Add search domain"
msgstr "增加搜尋網域"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr "這個伺服器的網域名稱被自動加入, 且您不需要於此加入它."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
@@ -417,109 +427,109 @@ msgstr ""
"查看主機名稱的搜尋清單. 搜尋清單一般是由本地端網域名稱決定; 預設為只有包含本"
"地端網域名稱. 這或許可藉由列出渴望的網域搜尋路徑 接著搜尋關鍵字而被改變."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../dns_wizard/Bind.pm:282
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "預設網域名稱以搜尋:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:213
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "對您的轉寄者而言, 這不是一個有效的 IP 位址... 請按下一步繼續"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "這不是一個有效的主要 DNS IP 位址... 請按下一步繼續"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "這不是一個有效的 IP 位址... 請按下一步繼續"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "似乎主機已經存在於您的 DNS 組態設定中... 按下下一步以繼續"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid "Error:"
msgstr "錯誤:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "似乎這個並不存在於您的 DNS 組態設定中... 按下下一步以繼續"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
"似乎沒有藉由此精靈設定過任何 DNS 伺服器。請執行 DNS 精靈:主要 DNS 伺服器。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr "您似乎並不是一個主要的 DNS 伺服器,因此我不能增加/移除主機。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "精靈正要建立您的 slave DNS 設定"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:251
msgid "with this configuration:"
msgstr "於這個組態設定中:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:259
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "合於這個識別的客戶端將會被增加到您的 DNS"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:263 ../dns_wizard/Bind.pm:271
msgid "Computer name:"
msgstr "電腦名稱:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Computer IP address:"
msgstr "電腦 IP 位址:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:269
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "合於這個識別的客戶端將會於您的 DNS 中被移除"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "此 DNS 伺服器將要被設定成下列組態"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:279
msgid "Server Hostname:"
msgstr "伺服器主機名稱:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:280
msgid "Domainname:"
msgstr "網域名稱:"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:289
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "精靈成功地在您的 DNS 中加入此主機。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:295
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "精靈成功地於您的 DNS 中移除此主機。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:301
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "精靈成功地設定您伺服器的 DNS 服務。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:307
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "請重新啟動 drakwizard 並試著修改某些參數。"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "正在設定您的系統成為主要 DNS 伺服器 ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "正在設定您的系統成為次要 DNS 伺服器 ..."
@@ -531,7 +541,7 @@ msgstr "Apache2 網頁伺服器"
msgid "Proxy"
msgstr "代理伺服器"
-#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH 組態設定"
@@ -551,11 +561,11 @@ msgstr "DNS 伺服器"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP 伺服器"
-#: ../drakwizard.pl:72
+#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard 精靈選擇"
-#: ../drakwizard.pl:73
+#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Please select a wizard"
msgstr "請選擇精靈"
@@ -615,8 +625,8 @@ msgstr "伺服器名稱:"
msgid "Admin email:"
msgstr "管理者信箱:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:191
msgid "Permit root login:"
msgstr "允許管理者 (root) 登入:"
@@ -626,96 +636,96 @@ msgid ""
"Please correct."
msgstr "我無法在 Shell 列表中找到 bash!您似乎手動調整過它!請修正這個錯誤。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "Need a server name"
msgstr "需要一個伺服器名稱"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr "允許 FTP 續傳:允許 FTP 伺服器接續之前中斷的上傳或下載作業。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "允許 FXP:允許經由其他的 FTP 傳送檔案。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "使用者根目錄切換:使用者將只能看到自己的家目錄。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP Proftpd 伺服器選項,第二步"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163
msgid "FTP Port:"
msgstr "FTP 通訊埠:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "Chroot home user:"
msgstr "使用者根目錄切換:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "允許 FTP 續傳:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133
msgid "Allow FXP:"
msgstr "允許 FXP:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "FTP 通訊埠號應該是個數字。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "您正在使用 DHCP,伺服器可能無法使用您的設定。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "對不起, 您必須以 root 身份才可以這樣做..."
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr "此精靈收集到下列必須的參數來設定您的 FTP 伺服器"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr "按下一步以接受這些數值並設定您的伺服器,或使用上一步來修正它們。"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:164
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "區域網路 FTP 伺服器:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:165
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "網際網路 FTP 伺服器:"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:166
msgid "Permit root Login"
msgstr "允許管理者 (root) 登入"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "Chroot Home user"
msgstr "使用者根目錄切換"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "允許 FTP 續傳"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169
msgid "Allow FXP"
msgstr "允許 FXP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "精靈成功設定您的內部網路/網際網路 FTP 伺服器"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:323
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:205
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "請重新啟動 drakwizard並試著修改某些參數。"
@@ -914,7 +924,7 @@ msgid ""
msgstr "精靈收集到以下設定您的代理伺服器所需的參數:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -932,21 +942,11 @@ msgstr "存取權控制:"
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "精靈已經成功地設定您的代理伺服器."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Start %s server on boot"
-msgstr "於開機時啟動 %s 伺服器"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
-#, perl-format
-msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
-msgstr "您想要在每次開機時自動啟動 %s 服務嗎?"
-
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "正在設定您的系統為一個 Proxy 伺服器..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid 代理伺服器"
@@ -962,31 +962,31 @@ msgstr ""
"您必須調整您的網域名稱,而且不能使用 localdomain 或 none。請啟動 drakconnect "
"來調整它。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Set PXE server"
msgstr "設定 PXE 伺服器"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "移除 PXE 中的開機映像"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "調整 PXE 中的開機映像"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "新增 all.rdz 映像檔(Mageia 釋出版)"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE 精靈"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid "Set a PXE server."
msgstr "設定 PXE 伺服器。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1000,15 +1000,24 @@ msgstr ""
"代網路卡的 ROM 中。當電腦啟動時,BIOS 會載入 PXE ROM 到記憶體並執行它。電腦將"
"顯示一個選單,允許電腦經由網路載入作業系統來開機。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:130
msgid "What do you want to do:"
msgstr "您想要做什麼:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Add a boot image"
-msgstr "新增開機映像"
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid "Add all.rdz boot image"
+msgstr "新增 all.rdz 開機映像"
+
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
+msgid ""
+"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
+"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
+"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgstr ""
+"因為技術上的原因 (為了避免多重的開機映像),透過一個核心 (vmlinuz) 並提供一個"
+"包含所有需要的驅動程式的檔案 (本例中為 all.rdz) 來啟動網路電腦會較為簡單。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia "
"1 image, Mageia cauldron image.."
@@ -1016,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"PXE 描述是用於解釋此開機映像檔的角色。例如:Mageia 1 映像檔,Mageia cauldron "
"映像檔等等"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
@@ -1024,37 +1033,11 @@ msgstr ""
"PXE 名稱:顯示在 PXE 選單中的名稱 (請輸入由 ASCII 字元或數字組成,且不含空白"
"的名稱)。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr "映像路徑:請提供網路開機映像的完整路徑"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
-msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
-"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
-"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
-msgstr ""
-"要經由網路開機,網路電腦需要一個開機映像。此外我們需要命名這個映像,讓它們能"
-"關聯到 PXE 選單上的項目。之後使用者就可以選擇他們要經由 PXE 啟動的系統。"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "新增 all.rdz 開機映像"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
-msgstr ""
-"因為技術上的原因 (為了避免多重的開機映像),透過一個核心 (vmlinuz) 並提供一個"
-"包含所有需要的驅動程式的檔案 (本例中為 all.rdz) 來啟動網路電腦會較為簡單。"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "all.rdz 的路徑:請提供 all.rdz 映像檔的完整路徑"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
@@ -1064,28 +1047,28 @@ msgstr ""
"映像對應到 PXE 選單中的名稱。如此使用者就可以選擇他們透過 PXE 開機所要使用的"
"映像。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "請選擇您要由 PXE 伺服器中移除的 PXE 開機映像。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Remove a boot image"
msgstr "移除一個開機映像"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "PXE 開機映像與 PXE 選單裝的相關項目將被刪除。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:149
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "要移除的開機映像:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Add options to boot image"
msgstr "加入選項到開機映像"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
@@ -1093,28 +1076,28 @@ msgstr ""
"在某些情況下,您需要加入一些選項到 PXE 開機映像中。這個精靈提供了一個簡單的方"
"法來使用常見的參數以自訂一個開機映像。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "請由下面的列表中選擇您要調整的 PXE 啟動映像"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "要調整的開機映像:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "新增選項到 PXE 開機映像中"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr "安裝目錄:Mageia 安裝伺服器目錄的完整路徑"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "安裝途徑:請選擇使用 NFS 或 HTTP。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
@@ -1122,67 +1105,67 @@ msgstr ""
"伺服器 IP:伺服器的 IP 位址,以及安裝目錄。您可以用 Mageia 安裝伺服器精靈來建"
"立一個新的伺服器。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243
msgid "Server IP:"
msgstr "伺服器 IP:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
msgid "Install directory:"
msgstr "安裝目錄:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:245
msgid "Installation method:"
msgstr "安裝途徑:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI 選項:進階設定與電源介面"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr "網路客戶端介面:安裝過程中使用的網路介面。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "記憶體大小:調整開機影像的記憶體大小參數。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA 選項:如果您遇到任何關於 VGA 的問題,請調整它。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:246
msgid "Network client interface:"
msgstr "網路客戶端介面:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:247
msgid "Ramsize:"
msgstr "記憶體大小:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA 選項:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI 選項:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC 選項:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Custom option:"
msgstr "自訂選項:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr "現在精靈將設定所有必須的預設設定檔使電腦可以經由網路開機。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
@@ -1192,17 +1175,17 @@ msgstr ""
"服器,請啟動 DHCP 設定精靈並選取 '啟用 PXE'。如果您沒有這樣作,本伺服器將不會"
"回應 PXE 的查詢。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr "請提供一個可開機的映像。要經由網路開機,網路電腦需要一個開機映像。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "您需要一個 all.rdz 或 network.img 映像檔,請加入一個。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ "
@@ -1211,194 +1194,204 @@ msgstr ""
"請提供一個 all.rdz 映像檔,裡面包含了所有的驅動程式。您可以在Mageia 套件的第"
"一片光碟中找到,放在 /isolinux/alt0/ 目錄下。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "請由一個不同於 %s 的目錄中選擇映像。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr "請提供一個正確的 PXE 名稱:一個不包含空白的 ASCII 字串或數字。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr "要新增/移除/調整 PXE 開機映像之前,您必須先執行 'Set PXE server'。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "一個相似的名字已經存在於 PXE 選單中"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Please provide another one."
msgstr "請另外提供一個。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr "這個精靈現在將準備所有設定您 PXE 伺服器所需的預設檔案"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:231
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP 目錄:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:232
msgid "Boot image path:"
msgstr "開機映像路徑:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "PXE 'default' 檔案:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE 'help' 檔案:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "這個精靈現在將使用下列參數調整開機選項:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "精靈現在將移除這個 PXE 開機映像。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "要移除的 PXE 項目:"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266 ../pxe_wizard/Pxe.pm:276
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "精靈現在將新增這個 PXE 開機映像。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:288
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "精靈成功地新增這個 PXE 開機映像。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:300
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "精靈成功地移除 PXE 開機映像。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:312
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "精靈成功地修改了這個開機選項。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:317
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "精靈成功地設定您的 PXE 伺服器。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "正在您的系統上設定 PXE 伺服器..."
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
msgstr "PXE 伺服器"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:51 ../web_wizard/Apache.pm:64
+#, perl-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s 不存在。"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "新手 - 典型選項"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:66
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "專家 - 進階 SSH 選項"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:71
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "您想要做何種型態的設定:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:79
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH 伺服器,傳統選項"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "Listen address:"
msgstr "監聽位址:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "指定 sshd 要監聽的本地端位址。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Port number:"
msgstr "通訊埠號:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "指定 sshd 監聽的通訊埠號。預設值為 22。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:92
msgid "Port should be a number"
msgstr "通訊埠號應該是個數字。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:106
msgid "Authentication Method"
msgstr "認證方式"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#, fuzzy
+msgid "DSA auth:"
+msgstr "RSA 認證:"
+
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "RSA auth:"
msgstr "RSA 認證:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "PubKey auth:"
msgstr "公鑰認證:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
msgid "Auth key file:"
msgstr "認證鑰匙檔:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121
msgid "Password auth:"
msgstr "密碼認證:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:122
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "忽略 rhosts 檔案:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:123
msgid "Permit empty password:"
msgstr "允許空白密碼:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log"
msgstr "日誌"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr "日誌層級:指定紀錄來自 sshd 的訊息時的詳細程度。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
"Syslog facility:給予一個當記錄由 sshd 所來的日誌訊息時所用的 facility 碼"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:134
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Syslog facility:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:135
msgid "Log level:"
msgstr "日誌層級:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Login options"
msgstr "登入選項"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr "顯示上次登入:設定 sshd 是否要顯示上次登入的時間及日期。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid "Login Grace time:"
msgstr "登入等待時間:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:148
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
@@ -1407,23 +1400,23 @@ msgstr ""
"若使用者沒有在這個時限內登入成功,伺服器將會主動切斷連線,但如果這個值設定為 "
"0,伺服器將無限時等待。預設值是 120 秒。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid "Keep alive:"
msgstr "保持連線:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Print motd:"
msgstr "顯示 motd:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151
msgid "Print last log:"
msgstr "顯示上次登入:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "登入等待時間應該是個數字"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
@@ -1434,39 +1427,39 @@ msgstr ""
"與所有權。這通常是需要的,因為新手有時候會不小心的讓他們的檔案或目錄可以被任"
"何人寫入"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid "User Login options"
msgstr "使用者登入選項:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Strict modes:"
msgstr "周密模式:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "Allow users:"
msgstr "允許的使用者:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr "如果有指定,將只有名列其中的使用者可以登入。例如:erwan aginies guibo"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "Deny users:"
msgstr "拒絕的使用者:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr "名列其中的使用者將不能登入。例如:pirate guillomovitch"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "壓縮:指定是否可以使用壓縮指令。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
@@ -1475,27 +1468,27 @@ msgstr ""
"X11 重導:指定是否允許 X11 重導。請注意停用 X11 重導並不代表能防止使用者重導 "
"X11 資料流,因為使用者總是能夠自行安裝他們自己的重導程式。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
msgid "Compression:"
msgstr "壓縮:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11 重導:"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "OpenSSH 組態設定總結。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "精靈已經成功地設定您的 SSH 伺服器。"
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "正在設定您的 OpenSSH 伺服器..."
-#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
+#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH 伺服器"
@@ -1618,11 +1611,6 @@ msgstr "您的伺服器現在可作為您的本地端網路的時間伺服器。
msgid "Web wizard"
msgstr "網頁精靈"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:64
-#, perl-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s 不存在。"
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "這精靈會幫助您設定您網路的網頁伺服器。"
@@ -1678,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"允許使用者在家目錄中建立一個可以在您的 HTTP 伺服器上藉由 http://www."
"yourserver.com/~user 連線的目錄。"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
@@ -1690,52 +1678,67 @@ msgstr ""
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "您必須先指定一個使用者目錄。"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:116
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "使用者的 HTTP 子目錄:~/"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:121
+#: ../web_wizard/Apache.pm:124
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "輸入您要用來作為說明文件目錄的路徑。"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
+#: ../web_wizard/Apache.pm:127 ../web_wizard/Apache.pm:148
msgid "Document root:"
msgstr "說明文件目錄:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:128
+#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "您輸入的路徑不存在。"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "設定網頁伺服器中"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:134
+#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr "精靈收集到以下需要設定您的網頁伺服器的參數"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:140
+#: ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Intranet web server:"
msgstr "區域網路網頁伺服器:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:141
+#: ../web_wizard/Apache.pm:147
msgid "Internet web server:"
msgstr "網際網路網頁伺服器:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:143
+#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "User directory:"
msgstr "使用者目錄:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:149
+#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "本精靈已經成功地設定您的區域網路/網際網路網頁伺服器"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Apache server"
msgstr "Apache 伺服器"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:257
+#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "正在設定您的系統成為 Apache 伺服器 ..."
+
+#~ msgid "Add a boot image"
+#~ msgstr "新增開機映像"
+
+#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
+#~ msgstr "映像路徑:請提供網路開機映像的完整路徑"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
+#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
+#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
+#~ "through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "要經由網路開機,網路電腦需要一個開機映像。此外我們需要命名這個映像,讓它們"
+#~ "能關聯到 PXE 選單上的項目。之後使用者就可以選擇他們要經由 PXE 啟動的系統。"