From f900a518395a767ead36af796285b43f3456adde Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Fri, 25 Mar 2005 12:25:50 +0000 Subject: updated po file --- po/pl.po | 93 +++++++++++++++++----------------------------------------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 68 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 725d6f7..6e39e84 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,23 +1,25 @@ +# translation of drakpxelinux-pl.po to polski # translation of pl.po to Polish # # NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper # quotation marks for your language. # Arkadiusz Lipiec , 2002, 2003, 2004. -# Tomasz Bednarski , 2004. +# Tomasz Bednarski , 2004, 2005. # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pl\n" +"Project-Id-Version: drakpxelinux-pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-24 22:26+0200\n" -"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec \n" -"Language-Team: Polish \n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-24 19:53+0100\n" +"Last-Translator: Tomasz Bednarski \n" +"Language-Team: polski\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../drakpxelinux.pl:78 #, c-format @@ -100,9 +102,9 @@ msgid "network interface used for the installation process" msgstr "interfejs sieciowy wykorzystywany w procesie instalacji" #: ../drakpxelinux.pl:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)" -msgstr " Wyświetlane informacje:" +msgstr "Informacje w pomocy PXE (klawisz F1)" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format @@ -271,7 +273,7 @@ msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "Pełna ścieżka do obrazu all.rdz:" #: ../drakpxelinux.pl:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image location" msgstr "Podaj pełną ścieżkę do obrazu all.rdz" @@ -301,14 +303,14 @@ msgstr "" "Nazwa PXE powinna być słowem/liczbą w formacie ASCII bez spacji. Popraw wpis" #: ../drakpxelinux.pl:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter a correct path to all.rdz" -msgstr "Podaj hasło:" +msgstr "Wprowadź prawidłową ścieżkę do obrazu all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter a correct path to vmlinuz" -msgstr "Podaj nazwę pakietu." +msgstr "Wprowadź prawidłową ścieżkę do obrazu vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:389 #, c-format @@ -391,14 +393,14 @@ msgid "Entry description" msgstr "Wprowadź opis" #: ../drakpxelinux.pl:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel image: " -msgstr "Obraz jądra" +msgstr "Obraz jądra: " #: ../drakpxelinux.pl:647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Initrd image: " -msgstr "Obraz initrd" +msgstr "Obraz initrd:" #: ../drakpxelinux.pl:651 #, c-format @@ -475,13 +477,13 @@ msgid "PXE Wizard" msgstr "Druid PXE" #: ../drakpxelinux.pl:894 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " "Please launch drakconnect and use a FQDN hostname." msgstr "" -"Należy ponownie wprowadzić nazwę domeny inną niż localdomain i none. Uruchom " -"polecenie drakconnect aby ją ustawić." +"Należy ponownie wprowadzić nazwę domeny inną niż localdomain lub none. " +"Uruchom polecenie drakconnect aby ustawić nazwę komputera zgodną z FQDN." #: ../drakpxelinux.pl:900 #, c-format @@ -537,9 +539,9 @@ msgstr "" "komputerom na uruchamianie przez sieć." #: ../drakpxelinux.pl:910 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE server Interface" -msgstr "interfejs serwera szachowego FICS" +msgstr "interfejs serwera PXE" #: ../drakpxelinux.pl:918 #, c-format @@ -645,56 +647,11 @@ msgid "boot:" msgstr "uruchom:" #: ../drakpxelinux.pl:1135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconfigure PXE Server" -msgstr "Skonfiguruj serwer PXE" +msgstr "Konfiguracja serwera PXE" #: ../drakpxelinux.pl:1145 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoc" - -#~ msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" -#~ msgstr "nazwa wyświetlana w menu PXE (jedno słowo/liczba w formacie ASCII)" - -#~ msgid "Provide the full path to all.rdz image source" -#~ msgstr "Podaj pełną ścieżkę do obrazu all.rdz" - -#~ msgid "Directory: full path to MDK install server directory" -#~ msgstr "Katalog: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego MDK" - -#~ msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" -#~ msgstr "Rozmiar RAM: rozmiar RAM na dysku rozruchowym" - -#~ msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" -#~ msgstr "" -#~ "Wyświetlanie: ustaw wyświetlanie na innym komputerze (np.: 10.0.1.33:0)" - -#~ msgid "full path to MDK install server directory" -#~ msgstr "pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego MDK" - -#~ msgid "ramsize parameter on boot disk" -#~ msgstr "dopasuj rozmiar RAM na dysku rozruchowym" - -#~ msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" -#~ msgstr "ustaw wyświetlanie na innym komputerze (np.: 10.0.1.33:0)" - -#~ msgid "" -#~ "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -#~ "ie:\n" -#~ "Mandrake 10 rescue disk\n" -#~ "Mandrake cooker install via http" -#~ msgstr "" -#~ "Opis PXE jest używany do wyjaśnienia zadań obrazu rozruchowego,\n" -#~ "np.:\n" -#~ "dysk ratunkowy Mandrake 10 \n" -#~ "instalacja cooker'a Mandrake cooker przez http" - -#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" -#~ msgstr "Podaj pełną ścieżkę do jądra vmlinuz" - -#~ msgid "" -#~ "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" -#~ msgstr "" -#~ "Nazwa PXE powinna być słowem/liczbą w formacie ASCII bez spacji. Popraw " -#~ "wpis" -- cgit v1.2.1