From de44649782a3a3186eb47538b73ff0571b721ebe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sharuzzaman Ahmat Raslan Date: Sat, 2 Apr 2005 15:36:11 +0000 Subject: Updated Malay translation --- po/ms.po | 325 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 162 insertions(+), 163 deletions(-) (limited to 'po/ms.po') diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 090490e..97f3e89 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-25 13:53+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-01 20:08+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,8 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:78 #, c-format -msgid "" -"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" -msgstr "" -"Label PXE: nama yang akan dipaparkan dalam menu PXE (perkataan/nombor ASCII)" +msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgstr "Label PXE: nama yang akan dipaparkan dalam menu PXE (perkataan/nombor ASCII)" #: ../drakpxelinux.pl:79 #, c-format @@ -39,8 +37,7 @@ msgstr "Initrd: imej boot rangkaian (network.img) atau all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" -msgstr "" -"Antaramuka: antaramuka rangkaian yang digunakan untuk proses pemasangan" +msgstr "Antaramuka: antaramuka rangkaian yang digunakan untuk proses pemasangan" #: ../drakpxelinux.pl:83 #, c-format @@ -80,62 +77,62 @@ msgstr "imej boot rangkaian image (network.img) atau all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" -msgstr "" +msgstr "memdisk sekiranya network.img, atau vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:95 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" -msgstr "" +msgstr "VGA: jika anda menghadapi sebarang masalah dengan VGA, sila laraskan" #: ../drakpxelinux.pl:96 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" -msgstr "" +msgstr "Antaramuka: antaramuka rangkaian yang digunakan untuk proses pemasangan" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)" -msgstr "" +msgstr "Maklumat dipaparkan dalam bantuan PXE (kekunci F1)" #: ../drakpxelinux.pl:98 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "DHCP or an IP address" -msgstr "" +msgstr "Rangkaian: DHCP atau alamat IP" #: ../drakpxelinux.pl:99 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "" +msgstr "Direktori: path penuh ke direktori pelayan pemasangan Mandrakelinux" #: ../drakpxelinux.pl:100 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" -msgstr "" +msgstr "kaedah pemasangan: pilih NFS atau HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:101 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "ramsize parameter on boot image" -msgstr "" +msgstr "Ramsize: parameter ramsize pada imej boot" #: ../drakpxelinux.pl:102 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" -msgstr "" +msgstr "Paparan: export paparan ke komputer lain (e.g.: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:104 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, that contains the installation directory" -msgstr "" +msgstr "Pelayan: alamat IP pelayan, yang mengandungi direktori pemasangan" #: ../drakpxelinux.pl:105 #, c-format msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" -msgstr "" +msgstr "senaraikan semua masukan PXE, boot default adalah yang dipilih" #: ../drakpxelinux.pl:106 #, c-format msgid "launches a wizard to setup a PXE server" -msgstr "" +msgstr "laksana wizard untuk menetapkan pelayan PXE" #: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format @@ -157,10 +154,18 @@ msgstr "" msgid "get help from online documentation" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:119 ../drakpxelinux.pl:375 ../drakpxelinux.pl:378 -#: ../drakpxelinux.pl:381 ../drakpxelinux.pl:384 ../drakpxelinux.pl:482 -#: ../drakpxelinux.pl:522 ../drakpxelinux.pl:524 ../drakpxelinux.pl:527 -#: ../drakpxelinux.pl:529 ../drakpxelinux.pl:690 ../drakpxelinux.pl:874 +#: ../drakpxelinux.pl:119 +#: ../drakpxelinux.pl:375 +#: ../drakpxelinux.pl:378 +#: ../drakpxelinux.pl:381 +#: ../drakpxelinux.pl:384 +#: ../drakpxelinux.pl:482 +#: ../drakpxelinux.pl:522 +#: ../drakpxelinux.pl:524 +#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:529 +#: ../drakpxelinux.pl:690 +#: ../drakpxelinux.pl:874 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Ralat!" @@ -173,59 +178,50 @@ msgid "" "Please install the pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:1116 -#, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:355 +#: ../drakpxelinux.pl:1116 +#, fuzzy, c-format msgid "Add a PXE entry" -msgstr "" +msgstr "Tambah kemasukan baru" #: ../drakpxelinux.pl:358 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" -msgstr "" +msgstr "imej boot rangkaian image (network.img) atau all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "" -"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " -"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " -"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " -"through PXE." +msgid "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "" -"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " -"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " -"with all needed drivers (in our case all.rdz)." +msgid "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:362 #, c-format msgid "" -"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " -"copied into \n" +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be copied into \n" "%s.\n" "\n" "The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:364 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "PXE label:" -msgstr "" +msgstr "Label Bertindan" #: ../drakpxelinux.pl:365 #, c-format -msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " -"without spaces)" +msgid "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, without spaces)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:366 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" -msgstr "" +msgstr "Maklumat Pelayan" #: ../drakpxelinux.pl:367 #, c-format @@ -247,16 +243,17 @@ msgid "Provide the full path to all.rdz image location" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:370 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" -msgstr "" +msgstr "Direktori: path penuh ke direktori pelayan pemasangan Mandrakelinux" #: ../drakpxelinux.pl:371 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:375 ../drakpxelinux.pl:482 +#: ../drakpxelinux.pl:375 +#: ../drakpxelinux.pl:482 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" @@ -279,9 +276,9 @@ msgid "Please enter a correct path to vmlinuz" msgstr "Isi nama kumpulan baru:" #: ../drakpxelinux.pl:389 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" -msgstr "" +msgstr "Tambah kemasukan baru" #: ../drakpxelinux.pl:389 #, c-format @@ -304,14 +301,14 @@ msgid "Selection" msgstr "Pilihan" #: ../drakpxelinux.pl:522 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." -msgstr "" +msgstr "Pergi Ke Direktori" #: ../drakpxelinux.pl:524 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" -msgstr "" +msgstr "Fail \"%s\" tidak dapat diakses." #: ../drakpxelinux.pl:527 #, c-format @@ -319,179 +316,179 @@ msgid "Should be a boot sector file" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:529 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" -msgstr "" +msgstr "Fail \"%s\" tidak dapat diakses." #: ../drakpxelinux.pl:548 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" -msgstr "" +msgstr "Pilih fail untuk disimpan" #: ../drakpxelinux.pl:556 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" -msgstr "" +msgstr "Menbuat direktori initrd" #: ../drakpxelinux.pl:584 #, c-format msgid "Select directory" msgstr "Pilih direktori" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:1051 -#, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:621 +#: ../drakpxelinux.pl:1051 +#, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" -msgstr "" +msgstr "Rangkaian: DHCP atau alamat IP" #: ../drakpxelinux.pl:641 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" -msgstr "" +msgstr "Hapus kemasukan" -#: ../drakpxelinux.pl:643 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:643 +#: ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Label" msgstr "Label" -#: ../drakpxelinux.pl:644 ../drakpxelinux.pl:1051 -#, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:644 +#: ../drakpxelinux.pl:1051 +#, fuzzy, c-format msgid "Entry description" -msgstr "" +msgstr "Tiada keterangan" #: ../drakpxelinux.pl:646 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image: " -msgstr "Kernel:" +msgstr "Imej Bulan" #: ../drakpxelinux.pl:647 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Initrd image: " -msgstr "" +msgstr "Imej Bulan" #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "" +msgstr "Pilihan Pengguna Diketahui" -#: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:1051 -#, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:653 +#: ../drakpxelinux.pl:1051 +#, fuzzy, c-format msgid "Ramdisk size" -msgstr "" +msgstr "saiz blok" -#: ../drakpxelinux.pl:654 ../drakpxelinux.pl:1051 -#, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:654 +#: ../drakpxelinux.pl:1051 +#, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "" +"\n" +" Pilihan kompilasi:" -#: ../drakpxelinux.pl:655 ../drakpxelinux.pl:1051 -#, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:655 +#: ../drakpxelinux.pl:1051 +#, fuzzy, c-format msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" +msgstr "Resolusi DNS ialah" -#: ../drakpxelinux.pl:656 ../drakpxelinux.pl:1051 -#, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:656 +#: ../drakpxelinux.pl:1051 +#, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" -msgstr "" +msgstr "Alamat server jauh" #: ../drakpxelinux.pl:657 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "" +"\n" +" Pilihan kompilasi:" -#: ../drakpxelinux.pl:659 ../drakpxelinux.pl:1051 -#, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:659 +#: ../drakpxelinux.pl:1051 +#, fuzzy, c-format msgid "Installation method" -msgstr "" +msgstr "Kaedah Pemasangan" -#: ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:1051 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Antaramuka rangkaian" -#: ../drakpxelinux.pl:666 ../drakpxelinux.pl:1051 -#, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:666 +#: ../drakpxelinux.pl:1051 +#, fuzzy, c-format msgid "Remote server name" -msgstr "" +msgstr "Nama pelayan NFS:" -#: ../drakpxelinux.pl:667 ../drakpxelinux.pl:1051 -#, c-format +#: ../drakpxelinux.pl:667 +#: ../drakpxelinux.pl:1051 +#, fuzzy, c-format msgid "Remote installation directory" -msgstr "" +msgstr "Tetapan Pemasangan Jauh" #: ../drakpxelinux.pl:690 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "" +msgstr "%s bukan alamat IP yang sah." #: ../drakpxelinux.pl:854 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" -msgstr "" +msgstr "Sistem dokumentasi bagi C/C++." #: ../drakpxelinux.pl:874 #, c-format -msgid "" -"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE server wizard to readjust it." +msgid "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the PXE server wizard to readjust it." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:891 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "PXE Wizard" -msgstr "" +msgstr " Langkau Wizard" #: ../drakpxelinux.pl:894 #, c-format -msgid "" -"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " -"Please launch drakconnect and use a FQDN hostname." +msgid "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. Please launch drakconnect and use a FQDN hostname." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:900 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "PXE wizard" -msgstr "" +msgstr " Langkau Wizard" #: ../drakpxelinux.pl:900 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Set a PXE server." -msgstr "" +msgstr "Nama server mesti ditetapkan." #: ../drakpxelinux.pl:900 #, c-format -msgid "" -"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " -"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " -"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " -"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " -"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " -"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." +msgid "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:905 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Set PXE server" -msgstr "" +msgstr "Nama server mesti ditetapkan." #: ../drakpxelinux.pl:905 #, c-format -msgid "" -"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " -"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " -"don't do that, PXE query will not be answered by this server." +msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:905 #, c-format -msgid "" -"Now the wizard will configure all needed default configuration files to " -"allow computers to boot through the network." +msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:910 #, fuzzy, c-format msgid "PXE server Interface" -msgstr "Antaramuka" +msgstr "Konfigurasi (X) Antaramuka Grafikal" #: ../drakpxelinux.pl:918 #, c-format @@ -499,24 +496,24 @@ msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:924 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori" #: ../drakpxelinux.pl:925 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" -msgstr "" +msgstr "Imej but default" #: ../drakpxelinux.pl:926 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" -msgstr "" +msgstr "tulis fail konfigurasi [%s]" #: ../drakpxelinux.pl:927 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" -msgstr "" +msgstr "Fail pertolongan tidak dijumpai\n" #: ../drakpxelinux.pl:934 #, c-format @@ -525,15 +522,13 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:935 #, c-format -msgid "" -"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " -"the PXE menu entry." +msgid "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure the PXE menu entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1021 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "PXE server" -msgstr "" +msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s" #: ../drakpxelinux.pl:1021 #, c-format @@ -541,19 +536,19 @@ msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1051 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" -msgstr "" +msgstr "Imej Bulan" #: ../drakpxelinux.pl:1051 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" -msgstr "" +msgstr "Imej Bulan" #: ../drakpxelinux.pl:1061 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" -msgstr "" +msgstr "Sila masukkan pelayan NFS." #: ../drakpxelinux.pl:1061 #, c-format @@ -562,12 +557,15 @@ msgid "" "A wizard will appear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 ../drakpxelinux.pl:1122 ../drakpxelinux.pl:1141 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1122 +#: ../drakpxelinux.pl:1141 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ralat" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 ../drakpxelinux.pl:1141 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1141 #, c-format msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" @@ -578,14 +576,14 @@ msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1126 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" -msgstr "" +msgstr "kemasukan `%s' usang. Diabaikan" #: ../drakpxelinux.pl:1129 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Edit PXE entry" -msgstr "" +msgstr "kemasukan `%s' usang. Diabaikan" #: ../drakpxelinux.pl:1132 #, c-format @@ -595,9 +593,10 @@ msgstr "boot:" #: ../drakpxelinux.pl:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Reconfigure PXE Server" -msgstr "Konfigurasikan Stereo Tambahan" +msgstr "Terima Notis Pelayan" #: ../drakpxelinux.pl:1145 #, c-format msgid "Help" msgstr "Bantuan" + -- cgit v1.2.1