From fd9d2d09b8bb55f544bdd736015b79b30f4f686e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 18 Jul 2005 06:31:21 +0000 Subject: updated pot file --- po/bs.po | 290 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 164 insertions(+), 126 deletions(-) (limited to 'po/bs.po') diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index e9ded25..875c0e5 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-29 17:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-18 15:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-02 17:25+0100\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic \n" "Language-Team: Bosanski \n" @@ -14,162 +14,177 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../drakpxelinux.pl:47 ../drakpxelinux.pl:113 ../drakpxelinux.pl:223 -#: ../drakpxelinux.pl:226 ../drakpxelinux.pl:229 ../drakpxelinux.pl:304 -#: ../drakpxelinux.pl:344 ../drakpxelinux.pl:346 ../drakpxelinux.pl:349 -#: ../drakpxelinux.pl:353 ../drakpxelinux.pl:512 ../drakpxelinux.pl:631 -#, c-format -msgid "Error!" -msgstr "Greška!" - -#: ../drakpxelinux.pl:47 -#, c-format -msgid "You are not root. Exiting..." -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, c-format msgid "" "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "PXE oznaka: ime koje će biti prikazano u PXE meniju (ASCII riječ/broj)" -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "Server: IP adresa servera na kojem se nalazi instalacioni direktorij" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "Kernel: memdisk ili vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "Initrd: network boot image (network.img) ili all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" "Interface: mrežni interfejs koji će biti korišten za instalacioni proces" -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Mreža: DHCP ili IP adresa" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "Direktorij: puni put do direktorija Mandriva Linux install servera" -#: ../drakpxelinux.pl:76 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Instalacioni metod: NFS ili HTTP" -#: ../drakpxelinux.pl:77 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "Ramsize: parametar \"ramsize\" na boot disku" -#: ../drakpxelinux.pl:78 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "Display: izvezi display na drugi računar (npr: 10.0.1.33:0)" -#: ../drakpxelinux.pl:79 +#: ../drakpxelinux.pl:77 #, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA: ako imate problema sa VGA, prilagodite ovu vrijednost" -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "network boot image (network.img) ili all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "memdisk u slučaju network.img ili vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "ako imate problema sa VGA, prilagodite ovu vrijednost" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "mrežni interfejs koji će se koristiti za instalacioni proces" -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, c-format msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)" msgstr "Informacija prikazana u PXE pomoći (tipka F1)" -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, c-format msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP ili IP adresa" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "puni put do direktorija Mandriva Linux install servera" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "instalacioni metod: izaberite NFS ili HTTP" -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "ramsize parametar na boot disku7" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "izvezi display na drugi računar (npr: 10.0.1.33:0)" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "IP adresa servera na kojem se nalazi instalacioni direktorij" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "lista svih PXE stavki, podrazumijevana je ona koja je izabrana" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "pokreće čarobnjak koji će podesiti PXE server" -#: ../drakpxelinux.pl:98 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "mijenja PXE stavku izabranu kroz dijaloški prozor" -#: ../drakpxelinux.pl:99 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "uklanja izabranu PXE stavku" -#: ../drakpxelinux.pl:100 +#: ../drakpxelinux.pl:98 +#, c-format +msgid "apply change to configuration file" +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:99 #, c-format msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "pokreće čarobnjak koji će dodati PXE stavku " -#: ../drakpxelinux.pl:101 +#: ../drakpxelinux.pl:100 #, c-format msgid "get help from online documentation" msgstr "dobijte pomoć putem on-line dokumentacije" -#: ../drakpxelinux.pl:113 +#: ../drakpxelinux.pl:117 ../drakpxelinux.pl:747 +#, c-format +msgid "PXE server" +msgstr "PXE server" + +#: ../drakpxelinux.pl:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restarting PXE server..." +msgstr "Izaberite PXE server." + +#: ../drakpxelinux.pl:118 ../drakpxelinux.pl:131 ../drakpxelinux.pl:241 +#: ../drakpxelinux.pl:244 ../drakpxelinux.pl:247 ../drakpxelinux.pl:323 +#: ../drakpxelinux.pl:362 ../drakpxelinux.pl:364 ../drakpxelinux.pl:367 +#: ../drakpxelinux.pl:371 ../drakpxelinux.pl:530 ../drakpxelinux.pl:649 +#, c-format +msgid "Error!" +msgstr "Greška!" + +#: ../drakpxelinux.pl:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error Restarting PXE server" +msgstr "Izaberite PXE server." + +#: ../drakpxelinux.pl:131 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -180,17 +195,17 @@ msgstr "" "\n" "Molim instalirajte pxe paket." -#: ../drakpxelinux.pl:202 ../drakpxelinux.pl:840 +#: ../drakpxelinux.pl:220 ../drakpxelinux.pl:879 #, c-format msgid "Add a PXE entry" msgstr "Dodaj PXE stavku" -#: ../drakpxelinux.pl:205 +#: ../drakpxelinux.pl:223 #, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Dodaj all.rdz boot image" -#: ../drakpxelinux.pl:205 +#: ../drakpxelinux.pl:223 #, c-format msgid "" "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " @@ -204,7 +219,7 @@ msgstr "" "u PXE meniju. Na taj način korisnik može izabrati image koji želi koristiti " "kroz PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:205 +#: ../drakpxelinux.pl:223 #, c-format msgid "" "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " @@ -215,7 +230,7 @@ msgstr "" "računar koristeći kernel (vmlinuz), a zatim navesti datoteku sa svim " "potrebnim drajverima (u našem slučaju all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:209 +#: ../drakpxelinux.pl:227 #, c-format msgid "" "When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -230,12 +245,12 @@ msgstr "" "\n" "PXE meni lista će biti ažurirana ovom novom stavkom." -#: ../drakpxelinux.pl:211 +#: ../drakpxelinux.pl:229 #, c-format msgid "PXE label:" msgstr "PXE oznaka:" -#: ../drakpxelinux.pl:212 +#: ../drakpxelinux.pl:230 #, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " @@ -243,12 +258,12 @@ msgid "" msgstr "" "ime prikazano u PXE meniju (molim navedite ASCII riječ ili broj, bez razmaka)" -#: ../drakpxelinux.pl:213 +#: ../drakpxelinux.pl:231 #, c-format msgid "PXE information:" msgstr "PXE informacije:" -#: ../drakpxelinux.pl:214 +#: ../drakpxelinux.pl:232 #, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" @@ -261,62 +276,72 @@ msgstr "" "Mandriva Linux 10 rescue disk\n" "Mandriva Linux cooker instalacija kroz http" -#: ../drakpxelinux.pl:215 +#: ../drakpxelinux.pl:233 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "Puni put do all.rdz image source:" -#: ../drakpxelinux.pl:216 +#: ../drakpxelinux.pl:234 #, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image location" msgstr "Navedite puni put do lokacije all.rdz imidža" -#: ../drakpxelinux.pl:217 +#: ../drakpxelinux.pl:235 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "Puni put do vmlinuz source:" -#: ../drakpxelinux.pl:218 +#: ../drakpxelinux.pl:236 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "Navedite puni put do izvora vmlinuz kernela" -#: ../drakpxelinux.pl:223 +#: ../drakpxelinux.pl:241 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" msgstr "PXE oznaka treba biti ASCII riječ/broj bez razmaka. Molim prilagodite" -#: ../drakpxelinux.pl:226 +#: ../drakpxelinux.pl:244 #, c-format msgid "Please enter a correct path to all.rdz" msgstr "Molim unesite ispravan put do all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:229 +#: ../drakpxelinux.pl:247 #, c-format msgid "Please enter a correct path to vmlinuz" msgstr "Molim unesite ispravan put do vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:234 +#: ../drakpxelinux.pl:252 #, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "dodaj PXE stavku" -#: ../drakpxelinux.pl:234 +#: ../drakpxelinux.pl:252 #, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "dodaj PXE stavku u konfiguraciju PXE servera..." -#: ../drakpxelinux.pl:257 +#: ../drakpxelinux.pl:275 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Čestitamo" -#: ../drakpxelinux.pl:258 +#: ../drakpxelinux.pl:276 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Čarobnjak je uspješno dodao PXE boot image." -#: ../drakpxelinux.pl:304 +#: ../drakpxelinux.pl:300 ../drakpxelinux.pl:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Local" +msgstr "Oznaka" + +#: ../drakpxelinux.pl:300 +#, c-format +msgid "You can't remove local entry." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:323 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" @@ -325,137 +350,142 @@ msgstr "" "Pronašao sam sličnu stavku u PXE listi pod imenom: %s.\n" "Molim izaberite drugu oznaku" -#: ../drakpxelinux.pl:338 +#: ../drakpxelinux.pl:344 +#, c-format +msgid "You can't modify local entry." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:356 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Izbor" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:362 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Treba biti direktorij." -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:364 #, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Treba biti datoteka" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:367 #, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Treba biti datoteka sa boot sektorom" -#: ../drakpxelinux.pl:353 +#: ../drakpxelinux.pl:371 #, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Treba biti initrd datoteka" -#: ../drakpxelinux.pl:374 +#: ../drakpxelinux.pl:392 #, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Izaberite kernel za boot" -#: ../drakpxelinux.pl:382 +#: ../drakpxelinux.pl:400 #, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Izaberite pridruženi initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:410 +#: ../drakpxelinux.pl:428 #, c-format msgid "Select directory" msgstr "Izaberite direktorij" -#: ../drakpxelinux.pl:445 ../drakpxelinux.pl:775 +#: ../drakpxelinux.pl:463 ../drakpxelinux.pl:793 #, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "DHCP ili IP adresa" -#: ../drakpxelinux.pl:465 +#: ../drakpxelinux.pl:483 #, c-format msgid "PXE entry" msgstr "PXE stavka" -#: ../drakpxelinux.pl:467 ../drakpxelinux.pl:775 +#: ../drakpxelinux.pl:485 ../drakpxelinux.pl:793 #, c-format msgid "Label" msgstr "Oznaka" -#: ../drakpxelinux.pl:468 ../drakpxelinux.pl:775 +#: ../drakpxelinux.pl:486 ../drakpxelinux.pl:793 #, c-format msgid "Entry description" msgstr "Opis stavke" -#: ../drakpxelinux.pl:470 +#: ../drakpxelinux.pl:488 #, c-format msgid "Kernel image: " msgstr "Kernel image: " -#: ../drakpxelinux.pl:471 +#: ../drakpxelinux.pl:489 #, c-format msgid "Initrd image: " msgstr "Initrd image: " -#: ../drakpxelinux.pl:475 +#: ../drakpxelinux.pl:493 #, c-format msgid "Mandriva Linux installer options" msgstr "Opcije Mandriva Linux instalera" -#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 +#: ../drakpxelinux.pl:495 ../drakpxelinux.pl:793 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "Veličina RAM diska" -#: ../drakpxelinux.pl:478 ../drakpxelinux.pl:775 +#: ../drakpxelinux.pl:496 ../drakpxelinux.pl:793 #, c-format msgid "Custom options" msgstr "Vlastite opcije" -#: ../drakpxelinux.pl:479 ../drakpxelinux.pl:775 +#: ../drakpxelinux.pl:497 ../drakpxelinux.pl:793 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "Rezolucija za frame buffer" -#: ../drakpxelinux.pl:480 ../drakpxelinux.pl:775 +#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:793 #, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "IP adresa X servera" -#: ../drakpxelinux.pl:481 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Automatske opcije" -#: ../drakpxelinux.pl:483 ../drakpxelinux.pl:775 +#: ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:793 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Metoda instalacije" -#: ../drakpxelinux.pl:484 ../drakpxelinux.pl:775 +#: ../drakpxelinux.pl:502 ../drakpxelinux.pl:793 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Mrežni interfejs" -#: ../drakpxelinux.pl:490 ../drakpxelinux.pl:775 +#: ../drakpxelinux.pl:508 ../drakpxelinux.pl:793 #, c-format msgid "Remote server name" msgstr "Naziv udaljenog servera" -#: ../drakpxelinux.pl:491 ../drakpxelinux.pl:775 +#: ../drakpxelinux.pl:509 ../drakpxelinux.pl:793 #, c-format msgid "Remote installation directory" msgstr "Udaljeni direktorij za instalaciju" -#: ../drakpxelinux.pl:512 +#: ../drakpxelinux.pl:530 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Molim unesite ispravnu IP adresu." -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:638 #, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "online PXE dokumentacija" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:649 #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " @@ -464,22 +494,22 @@ msgstr "" "Vaš %s ne odgovara vašoj stvarnoj IP adresi. Ponovo pokrećem PXE čarobnjak " "server da bih ga prilagodio." -#: ../drakpxelinux.pl:645 +#: ../drakpxelinux.pl:663 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "PXE čarobnjak" -#: ../drakpxelinux.pl:649 +#: ../drakpxelinux.pl:667 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "PXE čarobnjak" -#: ../drakpxelinux.pl:649 +#: ../drakpxelinux.pl:667 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Izaberite PXE server." -#: ../drakpxelinux.pl:649 +#: ../drakpxelinux.pl:667 #, c-format msgid "" "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " @@ -497,12 +527,12 @@ msgstr "" "meni koji omogućava računaru da pokrene operativni sistem koji će biti " "prenesen preko mreže." -#: ../drakpxelinux.pl:654 +#: ../drakpxelinux.pl:672 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Podesi PXE server" -#: ../drakpxelinux.pl:654 +#: ../drakpxelinux.pl:672 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -513,7 +543,7 @@ msgstr "" "podesili takav DHCP server, pokrenite čarobnjak za DHCP i izaberite opciju " "'Uključi PCE'. Ako ne uradite to, ovaj server neće odgovarati na PXE upite." -#: ../drakpxelinux.pl:654 +#: ../drakpxelinux.pl:672 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -522,43 +552,43 @@ msgstr "" "Sada će čarobnjak podesiti sve potrebne konfiguracijske datoteke kako bi " "omogućio računarima da pokreću sistem putem mreže sa ovog računara." -#: ../drakpxelinux.pl:659 +#: ../drakpxelinux.pl:677 #, c-format msgid "PXE server Interface" msgstr "Interfejs za PXE server" -#: ../drakpxelinux.pl:667 +#: ../drakpxelinux.pl:685 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "Čarobnjak će sada pripremiti sve datoteke za podešavanje vašeg PXE servera" -#: ../drakpxelinux.pl:672 +#: ../drakpxelinux.pl:690 #, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "TFTP direktorij: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:673 +#: ../drakpxelinux.pl:691 #, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Put do boot image: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:674 +#: ../drakpxelinux.pl:692 #, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "PXE konfig. datoteka: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:675 +#: ../drakpxelinux.pl:693 #, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "PXE datoteka pomoći: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:682 +#: ../drakpxelinux.pl:700 #, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "Kraj podešavanja PXE servera" -#: ../drakpxelinux.pl:683 +#: ../drakpxelinux.pl:701 #, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " @@ -567,32 +597,27 @@ msgstr "" "Čarobnjak je uspješno podesio vaš PXE server. Sada možete podesiti stavke " "PXE menija." -#: ../drakpxelinux.pl:729 -#, c-format -msgid "PXE server" -msgstr "PXE server" - -#: ../drakpxelinux.pl:729 +#: ../drakpxelinux.pl:747 #, c-format msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Podešavanje PXE servera na vašem sistemu..." -#: ../drakpxelinux.pl:775 +#: ../drakpxelinux.pl:793 #, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Kernel image" -#: ../drakpxelinux.pl:775 +#: ../drakpxelinux.pl:793 #, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Initrd image" -#: ../drakpxelinux.pl:785 +#: ../drakpxelinux.pl:803 #, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Molim podesite PXE server" -#: ../drakpxelinux.pl:785 +#: ../drakpxelinux.pl:803 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" @@ -601,46 +626,59 @@ msgstr "" "Čini se da je ovo prvi put da koristite ovaj alat.\n" "Biće pokrenut čarobnjak kojim možete podesiti vaš PXE server." -#: ../drakpxelinux.pl:796 ../drakpxelinux.pl:846 ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:814 ../drakpxelinux.pl:885 ../drakpxelinux.pl:909 #, c-format msgid "Error" msgstr "Greška" -#: ../drakpxelinux.pl:796 ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:814 ../drakpxelinux.pl:909 #, c-format msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Čarobnjak za PXE server se neočekivano zaustavio:" -#: ../drakpxelinux.pl:846 +#: ../drakpxelinux.pl:874 +#, c-format +msgid "Drakpxelinux manage your PXE server" +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, c-format msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Čarobnjak za PXE stavke se neočekivano zaustavio:" -#: ../drakpxelinux.pl:850 +#: ../drakpxelinux.pl:889 #, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Ukloni PXE stavku" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:892 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "Izmijeni PXE stavku" -#: ../drakpxelinux.pl:856 +#: ../drakpxelinux.pl:895 #, c-format -msgid "boot:" -msgstr "boot:" +msgid "Apply" +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:859 +#: ../drakpxelinux.pl:899 +#, c-format +msgid "Default boot:" +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:903 #, c-format msgid "Reconfigure PXE Server" msgstr "Podesite PXE server" -#: ../drakpxelinux.pl:869 +#: ../drakpxelinux.pl:913 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoć" +#~ msgid "boot:" +#~ msgstr "boot:" + #~ msgid "" #~ "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " #~ "Please launch drakconnect and use a FQDN hostname." -- cgit v1.2.1