From 436c6948b563a3955b285bb305d0badd239a0422 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Sun, 12 Sep 2004 08:06:33 +0000 Subject: updated po file --- po/uk.po | 44 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 782133b..75cd49b 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of drakpxelinux-uk.po to ukrainian -# $Id: uk.po,v 1.7 2004-09-01 04:35:27 pablo Exp $ +# $Id: uk.po,v 1.8 2004-09-12 08:06:33 pablo Exp $ # Ukrainian translation of drakwizard # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Gladky Dima , 2002. @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux-uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-28 20:42+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-06 13:26+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk \n" "Language-Team: ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Мережа: DHCP або IP-адреса" #: ../drakpxelinux.pl:72 #, c-format msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Тека: повний шлях до теки сервера встановлення Mandrakelinux" +msgstr "Тека: повний шлях до теки сервера встановлення Мандрейклінакса" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format @@ -62,15 +62,14 @@ msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Метод встановлення: виберіть NFS або HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" -msgstr "" -"Ramsize: підберіть параметр ramsize (розмір ПЗП) на диску завантаження." +msgstr "Ramsize: параметр ramsize (розмір ПЗП) на диску завантаження" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" -msgstr "" +msgstr "Display: відправити дисплей на інший комп'ютер (напр.: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -110,7 +109,7 @@ msgstr "DHCP або IP-адреса" #: ../drakpxelinux.pl:87 #, c-format msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "повний шлях до теки сервера встановлення Mandrakelinux" +msgstr "повний шлях до теки сервера встановлення Мандрейклінакса" #: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format @@ -118,14 +117,14 @@ msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "метод встановлення: виберіть NFS або HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ramsize parameter on boot image" -msgstr "Ramsize: підібрати розмір ОЗП на диску завантаження." +msgstr "розмір ОЗП на диску завантаження" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" -msgstr "" +msgstr "відправити дисплей на інший комп'ютер (напр.: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:92 #, c-format @@ -211,10 +210,9 @@ msgid "" "the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " "with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" -"З технічних причин набагато простіше у випадку образу множинного " -"завантаження набагато простіше завантажуватися з мережі з допомогою ядра " -"(vmlinuz) і надавати один файл з усіма необхідними драйверами (в нашому " -"випадку це all.rdz)." +"З технічних причин у випадку образу множинного завантаження набагато " +"простіше завантажуватися з мережі з допомогою ядра (vmlinuz) і надавати один " +"файл з усіма необхідними драйверами (в нашому випадку це all.rdz)." #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format @@ -251,15 +249,17 @@ msgid "PXE information:" msgstr "Інформація PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" "Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" -"Опис PXE використовується для пояснення застосування образу завантаження, " -"тобто: Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." +"Опис PXE використовується для пояснення застосування образу завантаження,\n" +"тобто:\n" +"рятувальний диск Mandrakelinux\n" +"встановлення Mandrakelinux cooker через http" #: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Повний шлях до коду vmlinuz:" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" -msgstr "" +msgstr "Вкажіть повний шлях до ядра vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Образ initrd" #: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Параметри встановлювача Лінакс Мандрейк" +msgstr "Параметри встановлювача Мандрейклінакса" #: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format @@ -447,7 +447,7 @@ msgid "online PXE documentation" msgstr "онлайн-документація по PXE" #: ../drakpxelinux.pl:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE server wizard to readjust it." @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "" "Environment) - це протокол, розроблений Intel, який дає змогу завантажувати " "комп'ютери через мережу. PXE зберігається в ПЗП мережевих плат нового " "покоління. Коли комп'ютер завантажується, BIOS переписує PXE ПЗП у пам'ять і " -"виконує його. Появляється меню, яке дає змогу комп'ютеру завантажити " +"виконує його. Показується меню, яке дає змогу комп'ютеру завантажити " "операційну систему по мережі." #: ../drakpxelinux.pl:868 -- cgit v1.2.1