From 3d818598749f3c5039781daf519c30499e9ea547 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Mon, 23 Aug 2004 05:53:06 +0000 Subject: Updated Simplified Chinese translation --- po/zh_CN.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 43 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e1b7b01..bbf687f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -19,10 +19,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../drakpxelinux.pl:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" -msgstr "PXE 标签:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字)" +msgstr "PXE 标签:PXE 菜单中所显示的名称(一个 ASCII 单词或数字)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, c-format @@ -77,37 +77,37 @@ msgstr "VGA:如果您遇到了一些 VGA 上的问题,请调整。" #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" -msgstr "" +msgstr "网络启动映像(network.img)或 all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" -msgstr "" +msgstr "如果是 network.img,则是 memdisk,否则就是 vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" -msgstr "VGA 选项:如果您遇到了一些 VGA 上的问题,请调整。" +msgstr "如果您遇到了一些 VGA 上的问题,请调整" #: ../drakpxelinux.pl:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "network interface used for the installation process" -msgstr "网卡:通过哪块网卡安装。" +msgstr "安装过程所使用的网卡" #: ../drakpxelinux.pl:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" -msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)" +msgstr "PXE 菜单中所显示的名称(一个 ASCII/单词或数字)" #: ../drakpxelinux.pl:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DHCP or an IP address" -msgstr "IP 地址" +msgstr "DHCP 或 IP 地址" #: ../drakpxelinux.pl:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "full path to MDK install server directory" -msgstr "安装目录:完整的 MDK 安装服务器目录路径" +msgstr "MDK 安装服务器目录的完整路径" #: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format @@ -115,46 +115,44 @@ msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "安装方式: 选择 NFS 或 HTTP。" #: ../drakpxelinux.pl:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" -msgstr "内存大小:在启动盘上调整内存大小。" +msgstr "启动盘上的 ramsize 参数" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" -msgstr "" +msgstr "将显示导出至另外一台计算机(即:10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IP address of server, that contains the installation directory" -msgstr "" -"服务器 IP:包含安装目录的服务器的 IP 地址。您能够通过 MDK 安装服务器向导来创" -"建。" +msgstr "包含安装目录的服务器的 IP 地址。" #: ../drakpxelinux.pl:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" -msgstr "将选中打印机设为默认打印机" +msgstr "列出全部 PXE 项,默认启动为所选项" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "launches a wizard to setup a PXE server" -msgstr "" +msgstr "调用向导设置 PXE 服务器" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" -msgstr "" +msgstr "用对话框编辑选中的 PXE 项" #: ../drakpxelinux.pl:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removes the selected PXE entry" -msgstr "删除选中的" +msgstr "删除选中的 PXE 项" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "launches a wizard to add a PXE entry " -msgstr "" +msgstr "调用向导添加 PXE 项" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format @@ -175,7 +173,7 @@ msgid "" "missing %s\n" "\n" "Please install the pxe package." -msgstr "" +msgstr "缺少 %s\n\n请安装 pxe 软件包。" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, c-format @@ -218,6 +216,8 @@ msgid "" "\n" "The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" +"当此向导完成后,all.rdz 映像以及内核 vmlinuz 将被复制到\n%s。\n\n" +"PXE 菜单列表将会用此新项更新。" #: ../drakpxelinux.pl:344 #, c-format @@ -225,11 +225,11 @@ msgid "PXE label:" msgstr "PXE 标签:" #: ../drakpxelinux.pl:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " "without spaces)" -msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)" +msgstr "PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)" #: ../drakpxelinux.pl:346 #, c-format @@ -237,34 +237,35 @@ msgid "PXE information:" msgstr "PXE 信息:" #: ../drakpxelinux.pl:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" msgstr "" -"PXE 描述用于解释引导映像的规则,即: Mandrake 10 映像,Mandrake cooker 映像。" +"用于描述启动映像角色的 PXE 信息,即:\n" +"Mandrakelinux 10 抢救磁盘\n通过 http 的 Mandrakelinux cooker 安装" #: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" -msgstr "" +msgstr "all.rdz 映像源的完整路径:" #: ../drakpxelinux.pl:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" -msgstr "all.rdz 的路径:all.rdz 映像的完整路径" +msgstr "提供 all.rdz 映像的完整路径" #: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" -msgstr "" +msgstr "vmlinuz 源的完整路径:" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" -msgstr "" +msgstr "提供 vmlinuz 内核源的完整路径" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format @@ -272,11 +273,12 @@ msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" +"在 PXE 列表中标签为 %s 中找到类似项。\n请选择另外一个标签" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" -msgstr "" +msgstr "PXE 标签应该是不带空格的 ASCII 单词/数字。请调整" #: ../drakpxelinux.pl:363 #, c-format @@ -434,6 +436,7 @@ msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" +"您的 %s 与您的实际 IP 地址配置不符。请重新调用 PXE 向导进行调整。" #: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format @@ -546,6 +549,7 @@ msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" +"似乎这是您第一次运行此工具。\n现在即将出现一个向导帮助您配置 PXE 服务器。" #: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format @@ -582,5 +586,3 @@ msgstr "启动:" msgid "Help" msgstr "帮助" -#~ msgid "Frame Buffer resolution" -#~ msgstr "帧缓存分辨率" -- cgit v1.2.1