diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 192 |
1 files changed, 91 insertions, 101 deletions
@@ -11,29 +11,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-18 20:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-25 13:53+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../drakpxelinux.pl:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" -msgstr "" -"Nom PXE: el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número, sense espais si us " -"plau)" +#, c-format +msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgstr "Etiqueta PXE: el nom a mostrar al menú PXE (una paraula/número ASCII)" #: ../drakpxelinux.pl:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" -msgstr "" -"IP del servidor: adreça IP del servidor que conté el directori " -"d'instal·lació. Podeu crear-ne un amb l'auxiliar de servidor d'instal·lació " -"Mandrakelinux." +msgstr "Servidor: adreça IP del servidor que conté el directori d'instal·lació." #: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format @@ -53,7 +47,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" -msgstr "" +msgstr "Xarxa: DHCP o una adreça IP" #: ../drakpxelinux.pl:72 #, c-format @@ -76,9 +70,9 @@ msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" -msgstr "Opció VGA: si trobeu algun problema amb l'VGA, si us plau ajusteu-ho" +msgstr "VGA: si trobeu algun problema amb l'VGA, si us plau ajusteu-ho" #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format @@ -91,26 +85,24 @@ msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" -msgstr "Opció VGA: si trobeu algun problema amb l'VGA, si us plau ajusteu-ho" +msgstr "si trobeu algun problema amb l'VGA, si us plau ajusteu-ho" #: ../drakpxelinux.pl:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "network interface used for the installation process" -msgstr "Informació de la interfície de xarxa" +msgstr "interfície de xarxa a usar en el procés d'instal·lació" #: ../drakpxelinux.pl:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" -msgstr "" -"Nom PXE: el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número, sense espais si us " -"plau)" +msgstr "el nom a mostrar al menú PXE (una paraula/número ASCII)" #: ../drakpxelinux.pl:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DHCP or an IP address" -msgstr "Adreça IP" +msgstr "DHCP o Adreça IP" #: ../drakpxelinux.pl:87 #, c-format @@ -133,17 +125,14 @@ msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IP address of server, that contains the installation directory" -msgstr "" -"IP del servidor: adreça IP del servidor que conté el directori " -"d'instal·lació. Podeu crear-ne un amb l'auxiliar de servidor d'instal·lació " -"Mandrakelinux." +msgstr "adreça IP del servidor que conté el directori d'instal·lació" #: ../drakpxelinux.pl:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" -msgstr "Estaleix la impressora seleccionada com la predeterminada" +msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format @@ -157,9 +146,9 @@ msgstr "" # #: ../drakpxelinux.pl:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removes the selected PXE entry" -msgstr "Elimina la selecció" +msgstr "Elimina la entrada PXE seleccionada" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format @@ -167,9 +156,9 @@ msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "get help from online documentation" -msgstr "L'última documentació en línia de Qt" +msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 #: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 @@ -188,14 +177,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a PXE entry" -msgstr "Afegeix una entrada nova" +msgstr "Afegeix una entrada PXE" #: ../drakpxelinux.pl:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" -msgstr "Afegeix una imatge d'arrencada" +msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format @@ -225,23 +214,23 @@ msgid "" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE label:" -msgstr "Imatge PXE" +msgstr "Etiqueta PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " "without spaces)" msgstr "" -"Nom PXE: el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número, sense espais si us " +"el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número, sense espais si us " "plau)" #: ../drakpxelinux.pl:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE information:" -msgstr "Informació de PCI" +msgstr "Informació PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, c-format @@ -285,9 +274,9 @@ msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "add a PXE entry" -msgstr "Afegeix una entrada nova" +msgstr "afegeix una entrada PXE" #: ../drakpxelinux.pl:363 #, c-format @@ -310,53 +299,53 @@ msgid "Selection" msgstr "Selecció" #: ../drakpxelinux.pl:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be a directory." -msgstr "Error ha de ser un directori." +msgstr "Ha de ser un directori." # #: ../drakpxelinux.pl:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be a file" -msgstr "Trieu un fitxer" +msgstr "Ha de ser un fitxer" # #: ../drakpxelinux.pl:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be a boot sector file" -msgstr "Trieu un fitxer" +msgstr "" # #: ../drakpxelinux.pl:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be an initrd file" -msgstr "Trieu un fitxer" +msgstr "Ha de ser un fitxer initrd" #: ../drakpxelinux.pl:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select kernel to boot" -msgstr "Seleccioneu els usuaris manualment" +msgstr "Seleccioneu el nucli a arrencar" #: ../drakpxelinux.pl:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select associated initrd" -msgstr "Selecció" +msgstr "Seleccioneu el initrd associat" # gtkmdk/testgtkmdk.c:56 #: ../drakpxelinux.pl:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select directory" -msgstr "Seleccioneu un nou directori" +msgstr "Seleccioneu el directori" #: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DHCP or IP address" -msgstr "Adreça IP" +msgstr "DHCP o Adreça IP" #: ../drakpxelinux.pl:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE entry" -msgstr "Afegeix una entrada nova" +msgstr "Entrada PXE" #: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format @@ -364,19 +353,19 @@ msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Entry description" -msgstr "Descripció" +msgstr "Descripció de l'entrada" #: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel image" -msgstr "Nucli" +msgstr "Image del nucli" #: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Initrd image" -msgstr "Initrd" +msgstr "Imatge initrd" #: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format @@ -389,9 +378,9 @@ msgid "Ramdisk size" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom options" -msgstr "Detecció automàtica" +msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format @@ -399,14 +388,14 @@ msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote IP of X server" -msgstr "Configura servidor PXE" +msgstr "IP remota del servidor X" #: ../drakpxelinux.pl:628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Automatic Options" -msgstr "Detecció automàtica" +msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format @@ -414,14 +403,14 @@ msgid "Installation method" msgstr "Mètode d'instal·lació" #: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network interface" -msgstr "Interfície" +msgstr "Interfície de xarxa" #: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote server name" -msgstr "" +msgstr "Nom del servidor remot" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format @@ -431,12 +420,12 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:660 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "" +msgstr "Si us plau introduïu una adreça IP vàlida." #: ../drakpxelinux.pl:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "online PXE documentation" -msgstr "Administració en línia" +msgstr "documentació PXE en línia" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format @@ -501,9 +490,9 @@ msgstr "" "servidor PXE" #: ../drakpxelinux.pl:875 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "TFTP directory: %s" -msgstr "Directori TFTP:" +msgstr "Directori TFTP: %s" #: ../drakpxelinux.pl:876 #, c-format @@ -511,9 +500,9 @@ msgid "Boot image path: %s" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE config file: %s" -msgstr "escriure fitxer de configuració [%s]" +msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:878 #, c-format @@ -526,11 +515,11 @@ msgid "End of PXE server configuration" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:886 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." -msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor PXE amb èxit." +msgstr "L'auxiliar ha configurat el servidor PXE amb èxit. Ara podeu configurar les entrades del menú PXE." #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format @@ -543,9 +532,9 @@ msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "S'està configurant el servidor PXE al vostre sistema..." #: ../drakpxelinux.pl:1011 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please configure a PXE server" -msgstr "Configura un servidor de fax" +msgstr "Si us plau configura un servidor PXE" #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format @@ -560,19 +549,19 @@ msgid "Error" msgstr "Error" #: ../drakpxelinux.pl:1022 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "L'auxiliar d'alerta ha fallat:" +msgstr "El servidor PXE ha fallat inesperadament:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "L'auxiliar d'alerta ha fallat:" +msgstr "L'auxiliar d'entrades PXE ha fallat inesperadament:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove PXE entry" -msgstr "Elimina una clau" +msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format @@ -580,9 +569,9 @@ msgid "Edit PXE entry" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1082 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "boot:" -msgstr "Reinicia" +msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format @@ -609,3 +598,4 @@ msgstr "Ajuda" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Pantalla" + |