diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 92 |
1 files changed, 44 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e5c6e1d..e1b7b01 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux 10.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-15 06:19+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Mandrake i18n Team <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -19,13 +19,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../drakpxelinux.pl:66 -#, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "PXE 标签:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "服务器:服务器的 IP 地址,其中包含了安装目录" #: ../drakpxelinux.pl:68 @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "内核:memdisk 或 vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "Initrd: 网络启动映像(network.img)或 all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:70 @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "目录:MDK 安装服务器目录路径" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "安装方式:选择 NFS 或 HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "VGA:如果您遇到了一些 VGA 上的问题,请调整。" #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:82 @@ -95,12 +96,12 @@ msgstr "网卡:通过哪块网卡安装。" #: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format -msgid "dhcp or an IP address" +msgid "DHCP or an IP address" msgstr "IP 地址" #: ../drakpxelinux.pl:87 @@ -123,46 +124,41 @@ msgstr "内存大小:在启动盘上调整内存大小。" msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "服务器 IP:包含安装目录的服务器的 IP 地址。您能够通过 MDK 安装服务器向导来创" "建。" #: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "将选中打印机设为默认打印机" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" +msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "删除选中的" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format -msgid "get help from Online documentation" +msgid "get help from online documentation" msgstr "从在线文档获得帮助" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 @@ -178,12 +174,12 @@ msgstr "错误!" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, c-format -msgid "Add PXE entry" +msgid "Add a PXE entry" msgstr "添加 PXE 项" #: ../drakpxelinux.pl:338 @@ -194,9 +190,10 @@ msgstr "添加 all.rdz 启动映像" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "要通过网络启动,网络计算机需要有引导映像。除此以外,我们还需要为此映像命名," "这样每个引导映像在 PXE 菜单中就有一个对应的名字了。用户可以通过 PXE 选择想要" @@ -205,9 +202,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "从技术方面考虑,如果有多个引导映像的话,通过内核(vmlinuz)并提供包含所需全部驱" "动程序的文件(all.rdz)来启动网络计算机更加容易。" @@ -215,11 +212,11 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:344 @@ -230,7 +227,8 @@ msgstr "PXE 标签:" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)" #: ../drakpxelinux.pl:346 @@ -241,7 +239,7 @@ msgstr "PXE 信息:" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" @@ -277,7 +275,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:363 @@ -385,9 +383,9 @@ msgstr "内存盘大小" msgid "Custom options" msgstr "自定义选项" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" +msgid "Frame buffer resolution" msgstr "帧缓存分辨率" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 @@ -417,7 +415,7 @@ msgstr "远程服务器名称" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" +msgid "Remote installation directory" msgstr "远程安装目录" #: ../drakpxelinux.pl:660 @@ -433,7 +431,7 @@ msgstr "在线 PXE 文档" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" @@ -455,7 +453,7 @@ msgstr "设置 PXE 服务器。" #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -492,7 +490,7 @@ msgstr "向导现在将配置允许计算机从网络启动所需的全部默认 #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "向导现在将要准备所有的默认文件,以设置您的 PXE 服务器" #: ../drakpxelinux.pl:875 @@ -534,14 +532,9 @@ msgstr "PXE 服务器" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "正在您的系统中配置 PXE 服务器..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "帧缓存分辨率" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "Please configure a PXE server" @@ -561,12 +554,12 @@ msgstr "出错" #: ../drakpxelinux.pl:1022 #, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "PXE 服务器向导意外失败:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "添加 PXE 项向导意外失败:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 @@ -588,3 +581,6 @@ msgstr "启动:" #, c-format msgid "Help" msgstr "帮助" + +#~ msgid "Frame Buffer resolution" +#~ msgstr "帧缓存分辨率" |