diff options
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 267 |
1 files changed, 135 insertions, 132 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 0f620fa..bb50d26 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux-sr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-29 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-27 00:14+0100\n" "Last-Translator: Tomislav Jankovic_<tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -15,158 +15,163 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: ../drakpxelinux.pl:78 +#: ../drakpxelinux.pl:47 ../drakpxelinux.pl:113 ../drakpxelinux.pl:223 +#: ../drakpxelinux.pl:226 ../drakpxelinux.pl:229 ../drakpxelinux.pl:304 +#: ../drakpxelinux.pl:344 ../drakpxelinux.pl:346 ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:353 ../drakpxelinux.pl:512 ../drakpxelinux.pl:631 +#, c-format +msgid "Error!" +msgstr "Greška!" + +#: ../drakpxelinux.pl:47 +#, c-format +msgid "You are not root. Exiting..." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "" "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "PXE oznaka: ime koje se prikazuje u PXE meniju (ASCII reč/broj)" -#: ../drakpxelinux.pl:79 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "Server: IP adresa servera na kome se nalazi instalacioni direktorijum" -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "Kernel: memdisk ili vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "Initrd: mrežna boot slika (network.img) ili all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "Interfejs: mrežni interfejs koji se koristi za proces instalacije" -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Mreža: DHCP ili IP adresa" -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" "Direktorijum: puna staza do direktorijuma na Mandrakelinux instalacionom " "serveru" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Način instalacije: NFS ili HTTP" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:77 #, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "Ramsize: ramsize (količina sistemske memorije) parametar na boot slici" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:78 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "Displej: izvezite displej na drugi računar (npr. 10.0.1.33:0)" -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:79 #, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA: ako naiđete na neki problem sa VGA, molim podesite" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, c-format msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "mrežnu boot sliku (network.img) ili all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "memdisk u slučaju network.img, ili vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "ako naiđete na neki proglem sa VGA, molim podesite" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "mrežni interfejs koji koristite prilikom procesa instalacije" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)" msgstr "Informacije prikazane u PXE pomoći (taster F1)" -#: ../drakpxelinux.pl:98 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP ili IP adresa" -#: ../drakpxelinux.pl:99 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "puna staza do direktorijuma na Mandrakelinux instalacionom serveru" -#: ../drakpxelinux.pl:100 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "način instalacije: izaberite NFS ili HTTP" -#: ../drakpxelinux.pl:101 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, c-format msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "ramsize (količina sistemske memorije) parametar na boot slici" -#: ../drakpxelinux.pl:102 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "izvezite displej na drugi računar (npr. 10.0.1.33:0)" -#: ../drakpxelinux.pl:104 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "IP adresa servera na kome se nalazi instalacioni direktorijum" -#: ../drakpxelinux.pl:105 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "lista sve PXE unose, odabran je podrazumevani boot" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "pokreće čarobnjaka za podešavanje PXE servera" -#: ../drakpxelinux.pl:107 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "menja PXE unos odabran u dijalog prozoru" -#: ../drakpxelinux.pl:108 +#: ../drakpxelinux.pl:99 #, c-format msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "uklanja odabrani PXE unos" -#: ../drakpxelinux.pl:109 +#: ../drakpxelinux.pl:100 #, c-format msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "pokreće čarobnjaka za dodavanje PXE unosa" -#: ../drakpxelinux.pl:110 +#: ../drakpxelinux.pl:101 #, c-format msgid "get help from online documentation" msgstr "potražite pomoć u dokumentaciji na mreži" -#: ../drakpxelinux.pl:119 ../drakpxelinux.pl:375 ../drakpxelinux.pl:378 -#: ../drakpxelinux.pl:381 ../drakpxelinux.pl:384 ../drakpxelinux.pl:482 -#: ../drakpxelinux.pl:522 ../drakpxelinux.pl:524 ../drakpxelinux.pl:527 -#: ../drakpxelinux.pl:529 ../drakpxelinux.pl:690 ../drakpxelinux.pl:874 -#, c-format -msgid "Error!" -msgstr "Greška!" - -#: ../drakpxelinux.pl:119 +#: ../drakpxelinux.pl:113 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -177,17 +182,17 @@ msgstr "" "\n" "Molim instalirajte pxe paket." -#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:1116 +#: ../drakpxelinux.pl:202 ../drakpxelinux.pl:840 #, c-format msgid "Add a PXE entry" msgstr "Dodaj PXE unos" -#: ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:205 #, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Dodaj all.rdz boot sliku" -#: ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:205 #, c-format msgid "" "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " @@ -200,7 +205,7 @@ msgstr "" "određeno ime u PXE meniju. Tako korisnik može izabrati koju sliku želi da " "pokrene preko PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:205 #, c-format msgid "" "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " @@ -211,7 +216,7 @@ msgstr "" "pokrenuti mrežni računar preko kernela (vmlinuz), i obezbediti jednu " "datoteku sa svim potrebnim upravljačkim programima (u našem slučaju all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:209 #, c-format msgid "" "When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -226,12 +231,12 @@ msgstr "" "\n" "Lista u PXE meniju će biti ažurirana sa novim unosom." -#: ../drakpxelinux.pl:364 +#: ../drakpxelinux.pl:211 #, c-format msgid "PXE label:" msgstr "PXE oznaka:" -#: ../drakpxelinux.pl:365 +#: ../drakpxelinux.pl:212 #, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " @@ -240,12 +245,12 @@ msgstr "" "ime koje se prikazuje u PXE meniju (molim unesite ASCII reč ili broj, bez " "razmaka)" -#: ../drakpxelinux.pl:366 +#: ../drakpxelinux.pl:213 #, c-format msgid "PXE information:" msgstr "PXE informacije:" -#: ../drakpxelinux.pl:367 +#: ../drakpxelinux.pl:214 #, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" @@ -258,201 +263,201 @@ msgstr "" "Mandrakelinux 10 disk za spasavanje\n" "Mandrakelinux cooker instalacija preko http" -#: ../drakpxelinux.pl:368 +#: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "Puna staza do izvora all.rdz slike:" -#: ../drakpxelinux.pl:369 +#: ../drakpxelinux.pl:216 #, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image location" msgstr "Unesite punu stazu do lokacije all.rdz slike" -#: ../drakpxelinux.pl:370 +#: ../drakpxelinux.pl:217 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "Puna staza do vmlinuz izvora" -#: ../drakpxelinux.pl:371 +#: ../drakpxelinux.pl:218 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "Unesite punu stazu do lokacije vmlinuz kernela" -#: ../drakpxelinux.pl:375 ../drakpxelinux.pl:482 -#, c-format -msgid "" -"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" -"Choose another label please" -msgstr "" -"Nađen je isti unos u PXE listi sa oznakom: %s.\n" -"Molim izaberite drugu oznaku" - -#: ../drakpxelinux.pl:378 +#: ../drakpxelinux.pl:223 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" msgstr "PXE oznaka treba biti ASCII reč/broj bez razmaka. Molim podesite" -#: ../drakpxelinux.pl:381 +#: ../drakpxelinux.pl:226 #, c-format msgid "Please enter a correct path to all.rdz" msgstr "Molim unesite ispravnu stazu do all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:384 +#: ../drakpxelinux.pl:229 #, c-format msgid "Please enter a correct path to vmlinuz" msgstr "Molim unesite ispravnu stazu do vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:389 +#: ../drakpxelinux.pl:234 #, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "dodaj PXE unos" -#: ../drakpxelinux.pl:389 +#: ../drakpxelinux.pl:234 #, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "dodaj PXE unos u podešavanje PXE servera..." -#: ../drakpxelinux.pl:432 +#: ../drakpxelinux.pl:257 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Čestitke" -#: ../drakpxelinux.pl:433 +#: ../drakpxelinux.pl:258 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Čarobnjak je uspešno dodao PXE boot sliku." -#: ../drakpxelinux.pl:515 +#: ../drakpxelinux.pl:304 +#, c-format +msgid "" +"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" +"Choose another label please" +msgstr "" +"Nađen je isti unos u PXE listi sa oznakom: %s.\n" +"Molim izaberite drugu oznaku" + +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Odabir" -#: ../drakpxelinux.pl:522 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Mora biti direktorijum." -#: ../drakpxelinux.pl:524 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Mora biti datoteka" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Mora biti boot sektor datoteka" -#: ../drakpxelinux.pl:529 +#: ../drakpxelinux.pl:353 #, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Mora biti initrd datoteka" -#: ../drakpxelinux.pl:548 +#: ../drakpxelinux.pl:374 #, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Izaberi kernel za pokretanje" -#: ../drakpxelinux.pl:556 +#: ../drakpxelinux.pl:382 #, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Izaberi odgovarajući initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:584 +#: ../drakpxelinux.pl:410 #, c-format msgid "Select directory" msgstr "Izaberi direktorijum" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:445 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "DHCP ili IP adresa" -#: ../drakpxelinux.pl:641 +#: ../drakpxelinux.pl:465 #, c-format msgid "PXE entry" msgstr "PXE unos" -#: ../drakpxelinux.pl:643 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:467 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Label" msgstr "Oznaka" -#: ../drakpxelinux.pl:644 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:468 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Entry description" msgstr "Opis unosa" -#: ../drakpxelinux.pl:646 +#: ../drakpxelinux.pl:470 #, c-format msgid "Kernel image: " msgstr "Slika kernela: " -#: ../drakpxelinux.pl:647 +#: ../drakpxelinux.pl:471 #, c-format msgid "Initrd image: " msgstr "Slika initrd: " -#: ../drakpxelinux.pl:651 +#: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "Opcije Mandrakelinux instalera" -#: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "Veličina ramdisk-a" -#: ../drakpxelinux.pl:654 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:478 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Custom options" msgstr "Vaše opcije" -#: ../drakpxelinux.pl:655 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:479 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "Rezolucija frame buffer-a" -#: ../drakpxelinux.pl:656 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:480 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "Udaljena IP adresa X servera" -#: ../drakpxelinux.pl:657 +#: ../drakpxelinux.pl:481 #, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Automatska podešavanja" -#: ../drakpxelinux.pl:659 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:483 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Način instalacije" -#: ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:484 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Mrežni interfejs" -#: ../drakpxelinux.pl:666 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:490 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Remote server name" msgstr "Ime udaljenog servera" -#: ../drakpxelinux.pl:667 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:491 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Remote installation directory" msgstr "Udaljeni instalacioni direktorijum" -#: ../drakpxelinux.pl:690 +#: ../drakpxelinux.pl:512 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Molim unesite ispravnu IP adresu." -#: ../drakpxelinux.pl:854 +#: ../drakpxelinux.pl:620 #, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "mrežna PXE dokumentacija" -#: ../drakpxelinux.pl:874 +#: ../drakpxelinux.pl:631 #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " @@ -461,31 +466,22 @@ msgstr "" "Vaš %s ne odgovara pravim podešavanjima Vaše IP adrese. Ponovo pokrećem PXE " "server čarobnjaka radi pononvog podešavanja." -#: ../drakpxelinux.pl:891 +#: ../drakpxelinux.pl:645 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "PXE čarobnjak" -#: ../drakpxelinux.pl:894 -#, c-format -msgid "" -"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " -"Please launch drakconnect and use a FQDN hostname." -msgstr "" -"Morate ponovo podesiti ime domena, da ne bude jednako lokalnom domenu ili " -"nijedno. Molim pokrenite drakconnect i upotrebite FQDN hostname." - -#: ../drakpxelinux.pl:900 +#: ../drakpxelinux.pl:649 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "PXE čarobnjak" -#: ../drakpxelinux.pl:900 +#: ../drakpxelinux.pl:649 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Podesi PXE server." -#: ../drakpxelinux.pl:900 +#: ../drakpxelinux.pl:649 #, c-format msgid "" "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " @@ -502,12 +498,12 @@ msgstr "" "ROM u memoriju i izvršava ga. Pojavljuje se meni koji omogućuje da računar " "pokrene operativni sistem koji se učitava preko mreže." -#: ../drakpxelinux.pl:905 +#: ../drakpxelinux.pl:654 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Podesi PXE server" -#: ../drakpxelinux.pl:905 +#: ../drakpxelinux.pl:654 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -518,7 +514,7 @@ msgstr "" "podesili takav DHCP server, pokrenite DHCP čarobnjaka u označite polje " "'Omogući PXE'. Ako to ne učinite, ovaj server neće odgovoriti na PXE zahtev." -#: ../drakpxelinux.pl:905 +#: ../drakpxelinux.pl:654 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -527,44 +523,44 @@ msgstr "" "Čarobnjak će sada da podesi sve podrazumevane konfiguracione datoteke kako " "bi omogućio pokretanje računara preko mreže." -#: ../drakpxelinux.pl:910 +#: ../drakpxelinux.pl:659 #, c-format msgid "PXE server Interface" msgstr "Interfejs PXE servera" -#: ../drakpxelinux.pl:918 +#: ../drakpxelinux.pl:667 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "Čarobnjak će sada da pripremi sve podrazumevane datoteke za podešavanje PXE " "servera" -#: ../drakpxelinux.pl:924 +#: ../drakpxelinux.pl:672 #, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "TFTP direktorijum: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:925 +#: ../drakpxelinux.pl:673 #, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Putanja do boot slike: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:926 +#: ../drakpxelinux.pl:674 #, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "PXE konfiguraciona datoteka: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:927 +#: ../drakpxelinux.pl:675 #, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "PXE datoteka pomoći: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:934 +#: ../drakpxelinux.pl:682 #, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "Kraj podešavanja PXE servera" -#: ../drakpxelinux.pl:935 +#: ../drakpxelinux.pl:683 #, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " @@ -573,32 +569,32 @@ msgstr "" "Čarobnjak je uspešno podesio Vaš PXE server. Sada možete da podesite unos u " "PXE meniju." -#: ../drakpxelinux.pl:1021 +#: ../drakpxelinux.pl:729 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "PXE server" -#: ../drakpxelinux.pl:1021 +#: ../drakpxelinux.pl:729 #, c-format msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Podešava se PXE server na Vašem sistemu..." -#: ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Kernel slika" -#: ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Initrd slika" -#: ../drakpxelinux.pl:1061 +#: ../drakpxelinux.pl:785 #, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Molim podesite PXE server" -#: ../drakpxelinux.pl:1061 +#: ../drakpxelinux.pl:785 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" @@ -607,42 +603,49 @@ msgstr "" "Izgleda da prvi put pokrećete ovaj alat.\n" "Pojaviće se čarobnjak za podešavanje Vašeg PXE servera." -#: ../drakpxelinux.pl:1072 ../drakpxelinux.pl:1122 ../drakpxelinux.pl:1141 +#: ../drakpxelinux.pl:796 ../drakpxelinux.pl:846 ../drakpxelinux.pl:865 #, c-format msgid "Error" msgstr "Greška" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 ../drakpxelinux.pl:1141 +#: ../drakpxelinux.pl:796 ../drakpxelinux.pl:865 #, c-format msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Čarobnjak za podešavanje PXE servera je neočekivano prekinut:" -#: ../drakpxelinux.pl:1122 +#: ../drakpxelinux.pl:846 #, c-format msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Čarobnjak za PXE unos j neočekivano prekinut:" -#: ../drakpxelinux.pl:1126 +#: ../drakpxelinux.pl:850 #, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Ukloni PXE unos" -#: ../drakpxelinux.pl:1129 +#: ../drakpxelinux.pl:853 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "Izmeni PXE unos" -#: ../drakpxelinux.pl:1132 +#: ../drakpxelinux.pl:856 #, c-format msgid "boot:" msgstr "boot:" -#: ../drakpxelinux.pl:1135 +#: ../drakpxelinux.pl:859 #, c-format msgid "Reconfigure PXE Server" msgstr "Ponovo podesi PXE server" -#: ../drakpxelinux.pl:1145 +#: ../drakpxelinux.pl:869 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoć" + +#~ msgid "" +#~ "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " +#~ "Please launch drakconnect and use a FQDN hostname." +#~ msgstr "" +#~ "Morate ponovo podesiti ime domena, da ne bude jednako lokalnom domenu ili " +#~ "nijedno. Molim pokrenite drakconnect i upotrebite FQDN hostname." |