diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 79 |
1 files changed, 61 insertions, 18 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 22:26+0200\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -54,8 +54,9 @@ msgstr "Sieć: DHCP lub adres IP" #: ../drakpxelinux.pl:72 #, c-format -msgid "Directory: full path to MDK install server directory" -msgstr "Katalog: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego MDK" +msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgstr "" +"Katalog: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego Mandrakelinux" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format @@ -64,12 +65,12 @@ msgstr "Metoda instalacji: NFS lub HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "Rozmiar RAM: rozmiar RAM na dysku rozruchowym" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" "Wyświetlanie: ustaw wyświetlanie na innym komputerze (np.: 10.0.1.33:0)" @@ -110,8 +111,8 @@ msgstr "DHCP lub adres IP" #: ../drakpxelinux.pl:87 #, c-format -msgid "full path to MDK install server directory" -msgstr "pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego MDK" +msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" +msgstr "pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego Mandrakelinux" #: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format @@ -120,12 +121,12 @@ msgstr "metoda instalacji: wybierz NFS lub HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format -msgid "ramsize parameter on boot disk" +msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "dopasuj rozmiar RAM na dysku rozruchowym" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "ustaw wyświetlanie na innym komputerze (np.: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:92 @@ -252,17 +253,17 @@ msgid "PXE information:" msgstr "Informacje o PXE:" #: ../drakpxelinux.pl:347 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"ie:\n" -"Mandrake 10 rescue disk\n" -"Mandrake cooker install via http" +"e.g.:\n" +"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" +"Mandrakelinux cooker install via http" msgstr "" "Opis PXE jest używany do wyjaśnienia zadań obrazu rozruchowego,\n" "np.:\n" -"dysk ratunkowy Mandrake 10 \n" -"instalacja cooker'a Mandrake cooker przez http" +"dysk ratunkowy Mandrakelinux 10 \n" +"instalacja cooker'a Mandrakelinux cooker przez http" #: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format @@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Pełna ścieżka do vmlinuz:" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "Podaj pełną ścieżkę do jądra vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format -msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" +msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" msgstr "" "Nazwa PXE powinna być słowem/liczbą w formacie ASCII bez spacji. Popraw wpis" @@ -335,6 +336,7 @@ msgid "Should be a file" msgstr "Wybierz plik" #: ../drakpxelinux.pl:499 +#, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Powinien być plikiem sektora rozruchowego" @@ -394,6 +396,7 @@ msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "Opcje instalatora Mandrakelinux " #: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 +#, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "Rozmiar ramdysk'u" @@ -403,6 +406,7 @@ msgid "Custom options" msgstr "Różne opcje" #: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 +#, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "Rozdzielczość bufora ramki" @@ -450,7 +454,7 @@ msgstr "dokumentacja PXE w sieci" #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE wizard server to readjust it." +"PXE server wizard to readjust it." msgstr "" "Twój %s nie zgadza się z aktualną konfiguracją adresu IP. Ponowne " "uruchamianie druida serwera PXE w celu zmiany ustawień." @@ -610,3 +614,42 @@ msgstr "uruchom:" #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoc" + +#~ msgid "Directory: full path to MDK install server directory" +#~ msgstr "Katalog: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego MDK" + +#~ msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "Rozmiar RAM: rozmiar RAM na dysku rozruchowym" + +#~ msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "" +#~ "Wyświetlanie: ustaw wyświetlanie na innym komputerze (np.: 10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "full path to MDK install server directory" +#~ msgstr "pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego MDK" + +#~ msgid "ramsize parameter on boot disk" +#~ msgstr "dopasuj rozmiar RAM na dysku rozruchowym" + +#~ msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "ustaw wyświetlanie na innym komputerze (np.: 10.0.1.33:0)" + +#~ msgid "" +#~ "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" +#~ "ie:\n" +#~ "Mandrake 10 rescue disk\n" +#~ "Mandrake cooker install via http" +#~ msgstr "" +#~ "Opis PXE jest używany do wyjaśnienia zadań obrazu rozruchowego,\n" +#~ "np.:\n" +#~ "dysk ratunkowy Mandrake 10 \n" +#~ "instalacja cooker'a Mandrake cooker przez http" + +#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" +#~ msgstr "Podaj pełną ścieżkę do jądra vmlinuz" + +#~ msgid "" +#~ "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" +#~ msgstr "" +#~ "Nazwa PXE powinna być słowem/liczbą w formacie ASCII bez spacji. Popraw " +#~ "wpis" |