summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po367
1 files changed, 206 insertions, 161 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 8b78c13..b35f120 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakpxelinux\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-29 17:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-18 15:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-13 13:15+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -14,168 +14,178 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: ../drakpxelinux.pl:47
-#: ../drakpxelinux.pl:113
-#: ../drakpxelinux.pl:223
-#: ../drakpxelinux.pl:226
-#: ../drakpxelinux.pl:229
-#: ../drakpxelinux.pl:304
-#: ../drakpxelinux.pl:344
-#: ../drakpxelinux.pl:346
-#: ../drakpxelinux.pl:349
-#: ../drakpxelinux.pl:353
-#: ../drakpxelinux.pl:512
-#: ../drakpxelinux.pl:631
+#: ../drakpxelinux.pl:67
#, c-format
-msgid "Error!"
-msgstr "Ralat!"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:47
-#, c-format
-msgid "You are not root. Exiting..."
-msgstr "Anda bukan root. Keluar... "
-
-#: ../drakpxelinux.pl:69
-#, c-format
-msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
-msgstr "Label PXE: nama yang akan dipaparkan dalam menu PXE (perkataan/nombor ASCII)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgstr ""
+"Label PXE: nama yang akan dipaparkan dalam menu PXE (perkataan/nombor ASCII)"
-#: ../drakpxelinux.pl:70
+#: ../drakpxelinux.pl:68
#, c-format
msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "Pelayan: alamat IP pelayan, yang mengandungi direktori pemasangan"
-#: ../drakpxelinux.pl:71
+#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
msgstr "Kernel: memdisk atau vmlinuz"
-#: ../drakpxelinux.pl:72
+#: ../drakpxelinux.pl:70
#, c-format
msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "Initrd: imej boot rangkaian (network.img) atau all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:73
+#: ../drakpxelinux.pl:71
#, c-format
msgid "Interface: network interface used for the installation process"
-msgstr "Antaramuka: antaramuka rangkaian yang digunakan untuk proses pemasangan"
+msgstr ""
+"Antaramuka: antaramuka rangkaian yang digunakan untuk proses pemasangan"
-#: ../drakpxelinux.pl:74
+#: ../drakpxelinux.pl:72
#, c-format
msgid "Network: DHCP or an IP address"
msgstr "Rangkaian: DHCP atau alamat IP"
-#: ../drakpxelinux.pl:75
+#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr "Direktori: path penuh ke direktori pelayan pemasangan Mandriva Linux"
-#: ../drakpxelinux.pl:76
+#: ../drakpxelinux.pl:74
#, c-format
msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Kaedah pemasangan: NFS atau HTTP"
-#: ../drakpxelinux.pl:77
+#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image"
msgstr "Ramsize: parameter ramsize pada imej boot"
-#: ../drakpxelinux.pl:78
+#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr "Paparan: export paparan ke komputer lain (e.g.: 10.0.1.33:0)"
-#: ../drakpxelinux.pl:79
+#: ../drakpxelinux.pl:77
#, c-format
msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust"
msgstr "VGA: jika anda menghadapi sebarang masalah dengan VGA, sila laraskan"
-#: ../drakpxelinux.pl:84
+#: ../drakpxelinux.pl:82
#, c-format
msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "imej boot rangkaian image (network.img) atau all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:85
+#: ../drakpxelinux.pl:83
#, c-format
msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
msgstr "memdisk sekiranya network.img, atau vmlinuz"
-#: ../drakpxelinux.pl:86
+#: ../drakpxelinux.pl:84
#, c-format
msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
msgstr "jika anda menghadapi sebarang masalah dengan VGA, sila laraskan"
-#: ../drakpxelinux.pl:87
+#: ../drakpxelinux.pl:85
#, c-format
msgid "network interface used for the installation process"
msgstr "antaramuka rangkaian yang digunakan untuk proses pemasangan"
-#: ../drakpxelinux.pl:88
+#: ../drakpxelinux.pl:86
#, c-format
msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)"
msgstr "Maklumat dipaparkan dalam bantuan PXE (kekunci F1)"
-#: ../drakpxelinux.pl:89
+#: ../drakpxelinux.pl:87
#, c-format
msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "DHCP atau alamat IP"
-#: ../drakpxelinux.pl:90
+#: ../drakpxelinux.pl:88
#, c-format
msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr "path penuh ke direktori pelayan pemasangan Mandriva Linux"
-#: ../drakpxelinux.pl:91
+#: ../drakpxelinux.pl:89
#, c-format
msgid "installation method: choose NFS or HTTP"
msgstr "kaedah pemasangan: pilih NFS atau HTTP"
-#: ../drakpxelinux.pl:92
+#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
msgid "ramsize parameter on boot image"
msgstr "parameter ramsize pada imej boot"
-#: ../drakpxelinux.pl:93
+#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr "export paparan ke komputer lain (e.g.: 10.0.1.33:0)"
-#: ../drakpxelinux.pl:95
+#: ../drakpxelinux.pl:93
#, c-format
msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "alamat IP pelayan, yang mengandungi direktori pemasangan"
-#: ../drakpxelinux.pl:96
+#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "senaraikan semua masukan PXE, boot default adalah yang dipilih"
-#: ../drakpxelinux.pl:97
+#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr "laksana wizard untuk menetapkan pelayan PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:98
+#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:99
+#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "buang masukan PXE dipilih"
-#: ../drakpxelinux.pl:100
+#: ../drakpxelinux.pl:98
+#, c-format
+msgid "apply change to configuration file"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:99
#, c-format
msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr "laksana wizard untuk menambah masukan PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:101
+#: ../drakpxelinux.pl:100
#, c-format
msgid "get help from online documentation"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:113
+#: ../drakpxelinux.pl:117 ../drakpxelinux.pl:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PXE server"
+msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restarting PXE server..."
+msgstr "Tetapkan pelayan bergrafik"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:118 ../drakpxelinux.pl:131 ../drakpxelinux.pl:241
+#: ../drakpxelinux.pl:244 ../drakpxelinux.pl:247 ../drakpxelinux.pl:323
+#: ../drakpxelinux.pl:362 ../drakpxelinux.pl:364 ../drakpxelinux.pl:367
+#: ../drakpxelinux.pl:371 ../drakpxelinux.pl:530 ../drakpxelinux.pl:649
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Ralat!"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error Restarting PXE server"
+msgstr "Tetapkan pelayan bergrafik"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:131
#, c-format
msgid ""
"missing %s\n"
@@ -183,52 +193,61 @@ msgid ""
"Please install the pxe package."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:202
-#: ../drakpxelinux.pl:840
+#: ../drakpxelinux.pl:220 ../drakpxelinux.pl:879
#, c-format
msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Tambah masukan PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:205
+#: ../drakpxelinux.pl:223
#, c-format
msgid "Add an all.rdz boot image"
msgstr "Tambah semua imej boot all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:205
+#: ../drakpxelinux.pl:223
#, c-format
-msgid "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot through PXE."
+msgid ""
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:205
+#: ../drakpxelinux.pl:223
#, c-format
-msgid "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file with all needed drivers (in our case all.rdz)."
+msgid ""
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:209
+#: ../drakpxelinux.pl:227
#, c-format
msgid ""
-"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be copied into \n"
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:211
+#: ../drakpxelinux.pl:229
#, c-format
msgid "PXE label:"
msgstr "Label PXE:"
-#: ../drakpxelinux.pl:212
+#: ../drakpxelinux.pl:230
#, c-format
-msgid "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, without spaces)"
+msgid ""
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:213
+#: ../drakpxelinux.pl:231
#, c-format
msgid "PXE information:"
msgstr "Maklumat PXE:"
-#: ../drakpxelinux.pl:214
+#: ../drakpxelinux.pl:232
#, c-format
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
@@ -237,365 +256,391 @@ msgid ""
"Mandriva Linux cooker install via http"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:215
+#: ../drakpxelinux.pl:233
#, c-format
msgid "Full path to all.rdz image source:"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:216
+#: ../drakpxelinux.pl:234
#, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image location"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:217
+#: ../drakpxelinux.pl:235
#, c-format
msgid "Full path to vmlinuz source:"
msgstr "Laluan penuh ke sumber vmlinuz:"
-#: ../drakpxelinux.pl:218
+#: ../drakpxelinux.pl:236
#, c-format
msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:223
+#: ../drakpxelinux.pl:241
#, c-format
msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:226
+#: ../drakpxelinux.pl:244
#, c-format
msgid "Please enter a correct path to all.rdz"
msgstr "Sila masukkan laluan yang betul ke all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:229
+#: ../drakpxelinux.pl:247
#, c-format
msgid "Please enter a correct path to vmlinuz"
msgstr "Sila masukkan laluan yang betul ke vmlinuz"
-#: ../drakpxelinux.pl:234
+#: ../drakpxelinux.pl:252
#, c-format
msgid "add a PXE entry"
msgstr "tambah masukan PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:234
+#: ../drakpxelinux.pl:252
#, c-format
msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:257
+#: ../drakpxelinux.pl:275
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Tahniah"
-#: ../drakpxelinux.pl:258
+#: ../drakpxelinux.pl:276
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:304
+#: ../drakpxelinux.pl:300 ../drakpxelinux.pl:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Local"
+msgstr "Label"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:300
+#, c-format
+msgid "You can't remove local entry."
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:323
#, c-format
msgid ""
"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
"Choose another label please"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:338
+#: ../drakpxelinux.pl:344
+#, c-format
+msgid "You can't modify local entry."
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:356
#, c-format
msgid "Selection"
msgstr "Pilihan"
-#: ../drakpxelinux.pl:344
+#: ../drakpxelinux.pl:362
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Sepatutnya adalah direktori."
-#: ../drakpxelinux.pl:346
+#: ../drakpxelinux.pl:364
#, c-format
msgid "Should be a file"
msgstr "Sepatutnya adalah fail"
-#: ../drakpxelinux.pl:349
+#: ../drakpxelinux.pl:367
#, c-format
msgid "Should be a boot sector file"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:353
+#: ../drakpxelinux.pl:371
#, c-format
msgid "Should be an initrd file"
msgstr "Sepatutnya adalah fail initrd"
-#: ../drakpxelinux.pl:374
+#: ../drakpxelinux.pl:392
#, c-format
msgid "Select kernel to boot"
msgstr "Pilih kernel untuk boot"
-#: ../drakpxelinux.pl:382
+#: ../drakpxelinux.pl:400
#, c-format
msgid "Select associated initrd"
msgstr "Pilih initrd berkaitan"
-#: ../drakpxelinux.pl:410
+#: ../drakpxelinux.pl:428
#, c-format
msgid "Select directory"
msgstr "Pilih direktori"
-#: ../drakpxelinux.pl:445
-#: ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:463 ../drakpxelinux.pl:793
#, c-format
msgid "DHCP or IP address"
msgstr "DHCP atau alamat IP"
-#: ../drakpxelinux.pl:465
+#: ../drakpxelinux.pl:483
#, c-format
msgid "PXE entry"
msgstr "Masukan PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:467
-#: ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:485 ../drakpxelinux.pl:793
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: ../drakpxelinux.pl:468
-#: ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:486 ../drakpxelinux.pl:793
#, c-format
msgid "Entry description"
msgstr "Penerangan masukan"
-#: ../drakpxelinux.pl:470
+#: ../drakpxelinux.pl:488
#, c-format
msgid "Kernel image: "
msgstr "Imej kernel:"
-#: ../drakpxelinux.pl:471
+#: ../drakpxelinux.pl:489
#, c-format
msgid "Initrd image: "
msgstr "Imej initrd:"
-#: ../drakpxelinux.pl:475
+#: ../drakpxelinux.pl:493
#, c-format
msgid "Mandriva Linux installer options"
msgstr "Pilihan pemasangan Mandriva Linux"
-#: ../drakpxelinux.pl:477
-#: ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:495 ../drakpxelinux.pl:793
#, c-format
msgid "Ramdisk size"
msgstr "Saiz ramdisk"
-#: ../drakpxelinux.pl:478
-#: ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:496 ../drakpxelinux.pl:793
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom options"
msgstr ""
"\n"
" Pilihan kompilasi:"
-#: ../drakpxelinux.pl:479
-#: ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:497 ../drakpxelinux.pl:793
#, fuzzy, c-format
msgid "Frame buffer resolution"
msgstr "Resolusi DNS ialah"
-#: ../drakpxelinux.pl:480
-#: ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:793
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote IP of X server"
msgstr "Alamat server jauh"
-#: ../drakpxelinux.pl:481
+#: ../drakpxelinux.pl:499
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic Options"
msgstr ""
"\n"
" Pilihan kompilasi:"
-#: ../drakpxelinux.pl:483
-#: ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:793
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation method"
msgstr "Kaedah Pemasangan"
-#: ../drakpxelinux.pl:484
-#: ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:502 ../drakpxelinux.pl:793
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Antaramuka rangkaian"
-#: ../drakpxelinux.pl:490
-#: ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:508 ../drakpxelinux.pl:793
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote server name"
msgstr "Nama pelayan NFS:"
-#: ../drakpxelinux.pl:491
-#: ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:509 ../drakpxelinux.pl:793
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote installation directory"
msgstr "Tetapan Pemasangan Jauh"
-#: ../drakpxelinux.pl:512
+#: ../drakpxelinux.pl:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "%s bukan alamat IP yang sah."
-#: ../drakpxelinux.pl:620
+#: ../drakpxelinux.pl:638
#, fuzzy, c-format
msgid "online PXE documentation"
msgstr "Sistem dokumentasi bagi C/C++."
-#: ../drakpxelinux.pl:631
+#: ../drakpxelinux.pl:649
#, c-format
-msgid "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the PXE server wizard to readjust it."
+msgid ""
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"PXE server wizard to readjust it."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:645
+#: ../drakpxelinux.pl:663
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE Wizard"
msgstr " Langkau Wizard"
-#: ../drakpxelinux.pl:649
+#: ../drakpxelinux.pl:667
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE wizard"
msgstr " Langkau Wizard"
-#: ../drakpxelinux.pl:649
+#: ../drakpxelinux.pl:667
#, fuzzy, c-format
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Tetapkan pelayan bergrafik"
-#: ../drakpxelinux.pl:649
+#: ../drakpxelinux.pl:667
#, c-format
-msgid "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
+msgid ""
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
+"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
+"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
+"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
+"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
+"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:654
+#: ../drakpxelinux.pl:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Set PXE server"
msgstr "Tetapkan pelayan bergrafik"
-#: ../drakpxelinux.pl:654
+#: ../drakpxelinux.pl:672
#, c-format
-msgid "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you don't do that, PXE query will not be answered by this server."
+msgid ""
+"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
+"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
+"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:654
+#: ../drakpxelinux.pl:672
#, c-format
-msgid "Now the wizard will configure all needed default configuration files to allow computers to boot through the network."
+msgid ""
+"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
+"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:659
+#: ../drakpxelinux.pl:677
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE server Interface"
msgstr "Konfigurasi (X) Antaramuka Grafikal"
-#: ../drakpxelinux.pl:667
+#: ../drakpxelinux.pl:685
#, c-format
msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:672
+#: ../drakpxelinux.pl:690
#, fuzzy, c-format
msgid "TFTP directory: %s"
msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori"
-#: ../drakpxelinux.pl:673
+#: ../drakpxelinux.pl:691
#, fuzzy, c-format
msgid "Boot image path: %s"
msgstr "Imej but default"
-#: ../drakpxelinux.pl:674
+#: ../drakpxelinux.pl:692
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE config file: %s"
msgstr "tulis fail konfigurasi [%s]"
-#: ../drakpxelinux.pl:675
+#: ../drakpxelinux.pl:693
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE help file: %s"
msgstr "Fail pertolongan tidak dijumpai\n"
-#: ../drakpxelinux.pl:682
+#: ../drakpxelinux.pl:700
#, fuzzy, c-format
msgid "End of PXE server configuration"
msgstr "Alatan Tetapan Pelayan NFS"
-#: ../drakpxelinux.pl:683
+#: ../drakpxelinux.pl:701
#, c-format
-msgid "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure the PXE menu entry."
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
+"the PXE menu entry."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:729
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PXE server"
-msgstr "(%ld)PELAYAN >>> %s"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:729
+#: ../drakpxelinux.pl:747
#, c-format
msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:793
#, fuzzy, c-format
msgid "Kernel image"
msgstr "Imej Bulan"
-#: ../drakpxelinux.pl:775
+#: ../drakpxelinux.pl:793
#, fuzzy, c-format
msgid "Initrd image"
msgstr "Imej Bulan"
-#: ../drakpxelinux.pl:785
+#: ../drakpxelinux.pl:803
#, fuzzy, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
msgstr "Sila masukkan pelayan NFS."
-#: ../drakpxelinux.pl:785
+#: ../drakpxelinux.pl:803
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
"A wizard will appear to configure your PXE server."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:796
-#: ../drakpxelinux.pl:846
-#: ../drakpxelinux.pl:865
+#: ../drakpxelinux.pl:814 ../drakpxelinux.pl:885 ../drakpxelinux.pl:909
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
-#: ../drakpxelinux.pl:796
-#: ../drakpxelinux.pl:865
+#: ../drakpxelinux.pl:814 ../drakpxelinux.pl:909
#, c-format
msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:846
+#: ../drakpxelinux.pl:874
+#, c-format
+msgid "Drakpxelinux manage your PXE server"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:885
#, c-format
msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:850
+#: ../drakpxelinux.pl:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove PXE entry"
msgstr "Tambah masukan PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:853
+#: ../drakpxelinux.pl:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit PXE entry"
msgstr "Tambah masukan PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:856
+#: ../drakpxelinux.pl:895
+#, c-format
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:899
#, c-format
-msgid "boot:"
-msgstr "boot:"
+msgid "Default boot:"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:859
+#: ../drakpxelinux.pl:903
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconfigure PXE Server"
msgstr "Terima Notis Pelayan"
-#: ../drakpxelinux.pl:869
+#: ../drakpxelinux.pl:913
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
+#~ msgid "You are not root. Exiting..."
+#~ msgstr "Anda bukan root. Keluar... "
+
+#~ msgid "boot:"
+#~ msgstr "boot:"