summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po380
1 files changed, 242 insertions, 138 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e350337..a6414cc 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakpxelinux\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-18 15:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-03 20:48+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 19:49+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -14,175 +14,191 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: ../drakpxelinux.pl:67
+#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
-msgstr "PXE-név: a PXE-menüben megjelenítendő név (egy ASCII szó vagy egy szám)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgstr ""
+"PXE-név: a PXE-menüben megjelenítendő név (egy ASCII szó vagy egy szám)"
-#: ../drakpxelinux.pl:68
+#: ../drakpxelinux.pl:70
#, c-format
msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
-msgstr "Kiszolgáló: azon kiszolgáló IP-címe, amely a telepítési könyvtárt tartalmazza"
+msgstr ""
+"Kiszolgáló: azon kiszolgáló IP-címe, amely a telepítési könyvtárt tartalmazza"
-#: ../drakpxelinux.pl:69
+#: ../drakpxelinux.pl:71
#, c-format
msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
msgstr "Kernel: memdisk vagy vmlinuz"
-#: ../drakpxelinux.pl:70
+#: ../drakpxelinux.pl:72
#, c-format
msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "Initrd: hálózati rendszerindítási képmás (network.img) vagy all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:71
+#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
msgid "Interface: network interface used for the installation process"
msgstr "Felület: a telepítési folyamathoz használt hálózati felület"
-#: ../drakpxelinux.pl:72
+#: ../drakpxelinux.pl:74
#, c-format
msgid "Network: DHCP or an IP address"
msgstr "Hálózat: DHCP vagy egy IP-cím"
-#: ../drakpxelinux.pl:73
+#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory"
-msgstr "Könyvtár: a Mandriva Linux-telepítési kiszolgáló könyvtárának teljes útvonala"
+msgstr ""
+"Könyvtár: a Mandriva Linux-telepítési kiszolgáló könyvtárának teljes útvonala"
-#: ../drakpxelinux.pl:74
+#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Telepítési módszer: NFS vagy HTTP"
-#: ../drakpxelinux.pl:75
+#: ../drakpxelinux.pl:77
#, c-format
msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image"
msgstr "RAM-méret: a rendszerindítási képmás RAM-méret-paramétere"
-#: ../drakpxelinux.pl:76
+#: ../drakpxelinux.pl:78
#, c-format
msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr "Képernyő: a képernyő exportálása egy másik gépre (például 10.0.1.33:0)"
-#: ../drakpxelinux.pl:77
+#: ../drakpxelinux.pl:79
#, c-format
msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust"
msgstr "VGA: ha probléma van a VGA-val kapcsolatban, akkor állítsa be"
-#: ../drakpxelinux.pl:82
+#: ../drakpxelinux.pl:84
#, c-format
msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "hálózati rendszerindítási képmás (network.img) vagy all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:83
+#: ../drakpxelinux.pl:85
#, c-format
msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
msgstr "memdisk (network.img esetén) vagy pedig vmlinuz"
-#: ../drakpxelinux.pl:84
+#: ../drakpxelinux.pl:86
#, c-format
msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
msgstr "ha probléma van a VGA-val kapcsolatban, akkor állítsa be"
-#: ../drakpxelinux.pl:85
+#: ../drakpxelinux.pl:87
#, c-format
msgid "network interface used for the installation process"
msgstr "a telepítési folyamathoz használt hálózati felület"
-#: ../drakpxelinux.pl:86
+#: ../drakpxelinux.pl:88
#, c-format
msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)"
msgstr "A PXE-segítségben (F1 billentyű) megjelenített információ"
-#: ../drakpxelinux.pl:87
+#: ../drakpxelinux.pl:89
#, c-format
msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "DHCP vagy egy IP-cím"
-#: ../drakpxelinux.pl:88
+#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
msgid "full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr "a Mandriva Linux-telepítési kiszolgáló könyvtárának teljes útvonala"
-#: ../drakpxelinux.pl:89
+#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
msgid "installation method: choose NFS or HTTP"
msgstr "telepítési módszer: NFS vagy HTTP választható"
-#: ../drakpxelinux.pl:90
+#: ../drakpxelinux.pl:92
#, c-format
msgid "ramsize parameter on boot image"
msgstr "a rendszerindítási képmás RAM-méret-paramétere"
-#: ../drakpxelinux.pl:91
+#: ../drakpxelinux.pl:93
#, c-format
msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr "a képernyő exportálása egy másik gépre (például 10.0.1.33:0)"
-#: ../drakpxelinux.pl:93
+#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "azon kiszolgáló IP-címe, amely a telepítési könyvtárt tartalmazza"
-#: ../drakpxelinux.pl:94
+#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
-msgstr "az összes PXE-bejegyzés listázása - a kijelölt az alapértelmezésben indított"
+msgstr ""
+"az összes PXE-bejegyzés listázása - a kijelölt az alapértelmezésben indított"
-#: ../drakpxelinux.pl:95
+#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr "varázsló indítása egy PXE-kiszolgáló beállításához"
-#: ../drakpxelinux.pl:96
+#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr "a kijelölt PXE-bejegyzés szerkesztése párbeszédablakban"
-#: ../drakpxelinux.pl:97
+#: ../drakpxelinux.pl:99
#, c-format
msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "a kijelölt PXE-bejegyzés eltávolítása"
-#: ../drakpxelinux.pl:98
+#: ../drakpxelinux.pl:100
#, c-format
msgid "apply change to configuration file"
msgstr "a módosítás alkalmazása a beállítási fájlra"
-#: ../drakpxelinux.pl:99
+#: ../drakpxelinux.pl:101
#, c-format
msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr "varázsló indítása egy PXE-bejegyzés felvételéhez "
-#: ../drakpxelinux.pl:100
+#: ../drakpxelinux.pl:102
#, c-format
msgid "get help from online documentation"
msgstr "segítség a hálózati dokumentációból"
-#: ../drakpxelinux.pl:117 ../drakpxelinux.pl:747
+#: ../drakpxelinux.pl:119 ../drakpxelinux.pl:1135 ../drakpxelinux.pl:1223
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:119 ../drakpxelinux.pl:1135
+#, c-format
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
+msgstr "Probléma lépett fel a PXE-kiszolgálóvarázslóban:"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:133 ../drakpxelinux.pl:847
#, c-format
msgid "PXE server"
msgstr "PXE-kiszolgáló"
-#: ../drakpxelinux.pl:117
+#: ../drakpxelinux.pl:133
#, c-format
msgid "Restarting PXE server..."
msgstr "PXE-kiszolgáló újraindítása..."
-#: ../drakpxelinux.pl:118 ../drakpxelinux.pl:131 ../drakpxelinux.pl:241
-#: ../drakpxelinux.pl:244 ../drakpxelinux.pl:247 ../drakpxelinux.pl:323
-#: ../drakpxelinux.pl:362 ../drakpxelinux.pl:364 ../drakpxelinux.pl:367
-#: ../drakpxelinux.pl:371 ../drakpxelinux.pl:530 ../drakpxelinux.pl:649
+#: ../drakpxelinux.pl:134 ../drakpxelinux.pl:144 ../drakpxelinux.pl:305
+#: ../drakpxelinux.pl:308 ../drakpxelinux.pl:311 ../drakpxelinux.pl:387
+#: ../drakpxelinux.pl:405 ../drakpxelinux.pl:459 ../drakpxelinux.pl:461
+#: ../drakpxelinux.pl:466 ../drakpxelinux.pl:472 ../drakpxelinux.pl:631
+#: ../drakpxelinux.pl:749
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Hiba."
-#: ../drakpxelinux.pl:118
+#: ../drakpxelinux.pl:134
#, c-format
msgid "Error Restarting PXE server"
msgstr "Hiba a PXE-kiszolgáló újraindításakor"
-#: ../drakpxelinux.pl:131
+#: ../drakpxelinux.pl:144
#, c-format
msgid ""
"missing %s\n"
@@ -193,17 +209,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Telepítse a pxe csomagot."
-#: ../drakpxelinux.pl:220 ../drakpxelinux.pl:879
+#: ../drakpxelinux.pl:283 ../drakpxelinux.pl:1214
#, c-format
msgid "Add a PXE entry"
msgstr "PXE-bejegyzés felvétele"
-#: ../drakpxelinux.pl:223
+#: ../drakpxelinux.pl:286
#, c-format
msgid "Add an all.rdz boot image"
msgstr "all.rdz rendszerindítási képmás felvétele"
-#: ../drakpxelinux.pl:223
+#: ../drakpxelinux.pl:286
#, c-format
msgid ""
"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
@@ -216,7 +232,7 @@ msgstr ""
"szereplő nevekkel) azonosíthatók legyenek. A felhasználó ez alapján "
"kiválaszthatja, melyik PXE-képmással akarja indítani a rendszert."
-#: ../drakpxelinux.pl:223
+#: ../drakpxelinux.pl:286
#, c-format
msgid ""
"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
@@ -228,7 +244,7 @@ msgstr ""
"a szükséges meghajtóprogramokat tartalmazó fájlt - ebben az esetben ez az "
"all.rdz."
-#: ../drakpxelinux.pl:227
+#: ../drakpxelinux.pl:291
#, c-format
msgid ""
"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
@@ -243,12 +259,12 @@ msgstr ""
"\n"
"A PXE-menülista frissítve lesz ezzel az új bejegyzéssel."
-#: ../drakpxelinux.pl:229
+#: ../drakpxelinux.pl:293
#, c-format
msgid "PXE label:"
msgstr "PXE-név:"
-#: ../drakpxelinux.pl:230
+#: ../drakpxelinux.pl:294
#, c-format
msgid ""
"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
@@ -257,12 +273,12 @@ msgstr ""
"a PXE-menüben megjelenő név (egy ASCII szót vagy egy számot adjon meg, "
"szóköz nélkül)"
-#: ../drakpxelinux.pl:231
+#: ../drakpxelinux.pl:295
#, c-format
msgid "PXE information:"
msgstr "PXE-információ:"
-#: ../drakpxelinux.pl:232
+#: ../drakpxelinux.pl:296
#, c-format
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
@@ -274,74 +290,74 @@ msgstr ""
"Mandriva Linux 10-helyreállítólemez\n"
"Mandriva Linux Cooker-telepítés HTTP-n keresztül"
-#: ../drakpxelinux.pl:233
+#: ../drakpxelinux.pl:297
#, c-format
msgid "Full path to all.rdz image source:"
msgstr "Teljes útvonal az all.rdz képmás forrásához:"
-#: ../drakpxelinux.pl:234
+#: ../drakpxelinux.pl:298
#, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image location"
msgstr "Adja meg a teljes útvonalat az all.rdz képmás helyéhez"
-#: ../drakpxelinux.pl:235
+#: ../drakpxelinux.pl:299
#, c-format
msgid "Full path to vmlinuz source:"
msgstr "Teljes útvonal a vmlinuz forrásához:"
-#: ../drakpxelinux.pl:236
+#: ../drakpxelinux.pl:300
#, c-format
msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
msgstr "Adja meg a teljes útvonalat a vmlinuz kernel helyéhez"
-#: ../drakpxelinux.pl:241
+#: ../drakpxelinux.pl:305 ../drakpxelinux.pl:405
#, c-format
msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
msgstr ""
"A PXE-névnek egy ASCII szónak vagy egy számnak kell lennie, szóköz nélkül. "
"Módosítsa ennek megfelelően."
-#: ../drakpxelinux.pl:244
+#: ../drakpxelinux.pl:308
#, c-format
msgid "Please enter a correct path to all.rdz"
msgstr "Adjon meg egy érvényes útvonalat az all.rdz képmáshoz"
-#: ../drakpxelinux.pl:247
+#: ../drakpxelinux.pl:311
#, c-format
msgid "Please enter a correct path to vmlinuz"
msgstr "Adjon meg egy érvényes útvonalat a vmlinuz fájlhoz"
-#: ../drakpxelinux.pl:252
+#: ../drakpxelinux.pl:316
#, c-format
msgid "add a PXE entry"
msgstr "PXE-bejegyzés felvétele"
-#: ../drakpxelinux.pl:252
+#: ../drakpxelinux.pl:316
#, c-format
msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
msgstr "egy PXE-bejegyzés felvétele a PXE-kiszolgáló beállításába..."
-#: ../drakpxelinux.pl:275
+#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulálunk"
-#: ../drakpxelinux.pl:276
+#: ../drakpxelinux.pl:339
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "A varázsló felvette a rendszerindítási PXE-képmást."
-#: ../drakpxelinux.pl:300 ../drakpxelinux.pl:344
+#: ../drakpxelinux.pl:363 ../drakpxelinux.pl:441
#, c-format
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
-#: ../drakpxelinux.pl:300
+#: ../drakpxelinux.pl:363
#, c-format
msgid "You can't remove local entry."
msgstr "Helyi bejegyzés nem törölhető."
-#: ../drakpxelinux.pl:323
+#: ../drakpxelinux.pl:387
#, c-format
msgid ""
"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
@@ -350,142 +366,147 @@ msgstr ""
"Már létezik egy hasonló nevű bejegyzés a PXE-listában: %s.\n"
"Válasszon más nevet."
-#: ../drakpxelinux.pl:344
+#: ../drakpxelinux.pl:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clone %s entry"
+msgstr "PXE-bejegyzés eltávolítása"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:441
#, c-format
msgid "You can't modify local entry."
msgstr "Helyi bejegyzés nem módosítható."
-#: ../drakpxelinux.pl:356
+#: ../drakpxelinux.pl:453
#, c-format
msgid "Selection"
msgstr "Kijelölés"
-#: ../drakpxelinux.pl:362
+#: ../drakpxelinux.pl:459
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Könyvtárnak kell lennie."
-#: ../drakpxelinux.pl:364
+#: ../drakpxelinux.pl:461
#, c-format
msgid "Should be a file"
msgstr "Fájlnak kell lennie."
-#: ../drakpxelinux.pl:367
+#: ../drakpxelinux.pl:466
#, c-format
msgid "Should be a boot sector file"
msgstr "Betöltőszektor-fájlnak kell lennie."
-#: ../drakpxelinux.pl:371
+#: ../drakpxelinux.pl:472
#, c-format
msgid "Should be an initrd file"
msgstr "Initrd-fájlnak kell lennie."
-#: ../drakpxelinux.pl:392
+#: ../drakpxelinux.pl:493
#, c-format
msgid "Select kernel to boot"
msgstr "Válassza ki az indítandó kernelt"
-#: ../drakpxelinux.pl:400
+#: ../drakpxelinux.pl:501
#, c-format
msgid "Select associated initrd"
msgstr "Válassza ki a hozzárendelt initrd-t"
-#: ../drakpxelinux.pl:428
+#: ../drakpxelinux.pl:529
#, c-format
msgid "Select directory"
msgstr "Válasszon könyvtárt"
-#: ../drakpxelinux.pl:463 ../drakpxelinux.pl:793
+#: ../drakpxelinux.pl:564 ../drakpxelinux.pl:893
#, c-format
msgid "DHCP or IP address"
msgstr "DHCP vagy IP-cím"
-#: ../drakpxelinux.pl:483
+#: ../drakpxelinux.pl:584
#, c-format
msgid "PXE entry"
msgstr "PXE-bejegyzés"
-#: ../drakpxelinux.pl:485 ../drakpxelinux.pl:793
+#: ../drakpxelinux.pl:586 ../drakpxelinux.pl:893
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Név"
-#: ../drakpxelinux.pl:486 ../drakpxelinux.pl:793
+#: ../drakpxelinux.pl:587 ../drakpxelinux.pl:893
#, c-format
msgid "Entry description"
msgstr "A bejegyzés leírása"
-#: ../drakpxelinux.pl:488
+#: ../drakpxelinux.pl:589
#, c-format
msgid "Kernel image: "
msgstr "Kernel-képmás: "
-#: ../drakpxelinux.pl:489
+#: ../drakpxelinux.pl:590
#, c-format
msgid "Initrd image: "
msgstr "Initrd-képmás: "
-#: ../drakpxelinux.pl:493
+#: ../drakpxelinux.pl:594
#, c-format
msgid "Mandriva Linux installer options"
msgstr "Mandriva Linux-telepítési beállítások"
-#: ../drakpxelinux.pl:495 ../drakpxelinux.pl:793
+#: ../drakpxelinux.pl:596 ../drakpxelinux.pl:893
#, c-format
msgid "Ramdisk size"
msgstr "RAM-lemez mérete"
-#: ../drakpxelinux.pl:496 ../drakpxelinux.pl:793
+#: ../drakpxelinux.pl:597 ../drakpxelinux.pl:893
#, c-format
msgid "Custom options"
msgstr "Egyéni beállítások"
-#: ../drakpxelinux.pl:497 ../drakpxelinux.pl:793
+#: ../drakpxelinux.pl:598 ../drakpxelinux.pl:893
#, c-format
msgid "Frame buffer resolution"
msgstr "Framebuffer-felbontás"
-#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:793
+#: ../drakpxelinux.pl:599 ../drakpxelinux.pl:893
#, c-format
msgid "Remote IP of X server"
msgstr "Az X-kiszolgáló távoli IP-címe"
-#: ../drakpxelinux.pl:499
+#: ../drakpxelinux.pl:600
#, c-format
msgid "Automatic Options"
msgstr "Automatikus beállítások"
-#: ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:793
+#: ../drakpxelinux.pl:602 ../drakpxelinux.pl:893
#, c-format
msgid "Installation method"
msgstr "Telepítési módszer"
-#: ../drakpxelinux.pl:502 ../drakpxelinux.pl:793
+#: ../drakpxelinux.pl:603 ../drakpxelinux.pl:893
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Hálózati felület"
-#: ../drakpxelinux.pl:508 ../drakpxelinux.pl:793
+#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:893
#, c-format
msgid "Remote server name"
msgstr "A távoli kiszolgáló neve"
-#: ../drakpxelinux.pl:509 ../drakpxelinux.pl:793
+#: ../drakpxelinux.pl:610 ../drakpxelinux.pl:893
#, c-format
msgid "Remote installation directory"
msgstr "A távoli telepítési könyvtár"
-#: ../drakpxelinux.pl:530
+#: ../drakpxelinux.pl:631
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Érvényes IP-címet adjon meg."
-#: ../drakpxelinux.pl:638
+#: ../drakpxelinux.pl:738
#, c-format
msgid "online PXE documentation"
msgstr "hálózati PXE-dokumentáció"
-#: ../drakpxelinux.pl:649
+#: ../drakpxelinux.pl:749
#, c-format
msgid ""
"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
@@ -494,22 +515,22 @@ msgstr ""
"A(z) %s nem egyezik a tényleges IP-címbeállítással. A PXE-kiszolgálóvarázsló "
"ismételt elindítása a beállítás módosításához."
-#: ../drakpxelinux.pl:663
+#: ../drakpxelinux.pl:763
#, c-format
msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE-varázsló"
-#: ../drakpxelinux.pl:667
+#: ../drakpxelinux.pl:767
#, c-format
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE-varázsló"
-#: ../drakpxelinux.pl:667
+#: ../drakpxelinux.pl:767
#, c-format
msgid "Set a PXE server."
msgstr "PXE-kiszolgáló beállítása"
-#: ../drakpxelinux.pl:667
+#: ../drakpxelinux.pl:767
#, c-format
msgid ""
"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
@@ -528,12 +549,12 @@ msgstr ""
"menü jelenik meg, amellyel elindítható egy, a hálózaton keresztül letöltött "
"operációs rendszer."
-#: ../drakpxelinux.pl:672
+#: ../drakpxelinux.pl:772
#, c-format
msgid "Set PXE server"
msgstr "PXE-kiszolgáló beállítása"
-#: ../drakpxelinux.pl:672
+#: ../drakpxelinux.pl:772
#, c-format
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
@@ -545,7 +566,7 @@ msgstr ""
"\"PXE bekapcsolása\" opciót. Ha ezt nem teszi meg, akkor ez a kiszolgáló nem "
"fog válaszolni a PXE-lekérdezésre."
-#: ../drakpxelinux.pl:672
+#: ../drakpxelinux.pl:772
#, c-format
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
@@ -554,44 +575,44 @@ msgstr ""
"A varázsló beállítja a szükséges alapértelmezett fájlokat a számítógépek "
"hálózaton keresztül való indításának lehetővé tétele érdekében."
-#: ../drakpxelinux.pl:677
+#: ../drakpxelinux.pl:777
#, c-format
msgid "PXE server Interface"
msgstr "PXE-kiszolgáló-felület"
-#: ../drakpxelinux.pl:685
+#: ../drakpxelinux.pl:785
#, c-format
msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"A varázsló elkészíti a PXE-kiszolgáló beállításához szükséges alapértelmezés-"
"fájlokat"
-#: ../drakpxelinux.pl:690
+#: ../drakpxelinux.pl:790
#, c-format
msgid "TFTP directory: %s"
msgstr "TFTP-könyvtár: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:691
+#: ../drakpxelinux.pl:791
#, c-format
msgid "Boot image path: %s"
msgstr "Indítási képmás útvonala: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:692
+#: ../drakpxelinux.pl:792
#, c-format
msgid "PXE config file: %s"
msgstr "PXE-beállítási fájl: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:693
+#: ../drakpxelinux.pl:793
#, c-format
msgid "PXE help file: %s"
msgstr "PXE-segítségfájl: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:700
+#: ../drakpxelinux.pl:800
#, c-format
msgid "End of PXE server configuration"
msgstr "A PXE-kiszolgáló beállításának vége"
-#: ../drakpxelinux.pl:701
+#: ../drakpxelinux.pl:801
#, c-format
msgid ""
"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
@@ -600,27 +621,62 @@ msgstr ""
"A varázsló beállította a PXE-kiszolgálót. Most beállíthatja a PXE-"
"menübejegyzéseket."
-#: ../drakpxelinux.pl:747
+#: ../drakpxelinux.pl:847
#, c-format
msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "PXE-kiszolgáló beállítása a rendszeren..."
-#: ../drakpxelinux.pl:793
+#: ../drakpxelinux.pl:893
#, c-format
msgid "Kernel image"
msgstr "Kernel-képmás"
-#: ../drakpxelinux.pl:793
+#: ../drakpxelinux.pl:893
#, c-format
msgid "Initrd image"
msgstr "Initrd-képmás"
-#: ../drakpxelinux.pl:803
+#: ../drakpxelinux.pl:903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MAC address"
+msgstr "DHCP vagy IP-cím"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:904
+#, c-format
+msgid "Boot Profil 1"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:905
+#, c-format
+msgid "Boot Profil 2"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:906
+#, c-format
+msgid "Computer Name"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:965 ../drakpxelinux.pl:970
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1062 ../drakpxelinux.pl:1067 ../drakpxelinux.pl:1189
+#, c-format
+msgid "Add profile"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1067
+#, c-format
+msgid "The %s profile already exists!"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1124
#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
msgstr "Állítson be egy PXE-kiszolgálót"
-#: ../drakpxelinux.pl:803
+#: ../drakpxelinux.pl:1124
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
@@ -629,53 +685,101 @@ msgstr ""
"Úgy tűnik, ezen eszközt Ön most futtatja először.\n"
"Egy varázsló fog megjelenni a PXE-kiszolgáló beállításához."
-#: ../drakpxelinux.pl:814 ../drakpxelinux.pl:885 ../drakpxelinux.pl:909
+#: ../drakpxelinux.pl:1142
#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:814 ../drakpxelinux.pl:909
-#, c-format
-msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
-msgstr "Probléma lépett fel a PXE-kiszolgálóvarázslóban:"
+msgid "Drakpxelinux"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:874
+#: ../drakpxelinux.pl:1178
#, c-format
msgid "Drakpxelinux manage your PXE server"
msgstr "Drakpxelinux - PXE-kiszolgáló kezelése"
-#: ../drakpxelinux.pl:885
+#: ../drakpxelinux.pl:1181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PXE configuration file"
+msgstr "a módosítás alkalmazása a beállítási fájlra"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1186
+#, c-format
+msgid "Profiles list"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1190
+#, c-format
+msgid "Clone profile"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1192 ../drakpxelinux.pl:1198
+#, c-format
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1192
+#, c-format
+msgid "No need to clone local profile."
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1196
+#, c-format
+msgid "Remove profile"
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't remove local profile."
+msgstr "Helyi bejegyzés nem törölhető."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1205
+#, c-format
+msgid "Default boot:"
+msgstr "Alapértelmezett rendszerindítás:"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1223
#, c-format
msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Probléma lépett fel a PXE-bejegyzésvarázslóban:"
-#: ../drakpxelinux.pl:889
+#: ../drakpxelinux.pl:1226
#, c-format
msgid "Remove PXE entry"
msgstr "PXE-bejegyzés eltávolítása"
-#: ../drakpxelinux.pl:892
+#: ../drakpxelinux.pl:1231
#, c-format
msgid "Edit PXE entry"
msgstr "PXE-bejegyzés szerkesztése"
-#: ../drakpxelinux.pl:895
+#: ../drakpxelinux.pl:1236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clone PXE entry"
+msgstr "PXE-bejegyzés eltávolítása"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:1242
#, c-format
-msgid "Apply"
-msgstr "Alkalmazás"
+msgid "Systems"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:899
+#: ../drakpxelinux.pl:1248
#, c-format
-msgid "Default boot:"
-msgstr "Alapértelmezett rendszerindítás:"
+msgid "Set Boot Profile 1"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:903
+#: ../drakpxelinux.pl:1258
#, c-format
-msgid "Reconfigure PXE Server"
-msgstr "PXE-kiszolgáló beállítása"
+msgid "Set Boot Profile 2"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:913
+#: ../drakpxelinux.pl:1269
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Segítség"
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Alkalmazás"
+
+#~ msgid "Reconfigure PXE Server"
+#~ msgstr "PXE-kiszolgáló beállítása"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Segítség"