diff options
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r-- | po/fur.po | 297 |
1 files changed, 169 insertions, 128 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-29 17:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-18 15:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-28 17:19+0200\n" "Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n" "Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n" @@ -17,20 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../drakpxelinux.pl:47 ../drakpxelinux.pl:113 ../drakpxelinux.pl:223 -#: ../drakpxelinux.pl:226 ../drakpxelinux.pl:229 ../drakpxelinux.pl:304 -#: ../drakpxelinux.pl:344 ../drakpxelinux.pl:346 ../drakpxelinux.pl:349 -#: ../drakpxelinux.pl:353 ../drakpxelinux.pl:512 ../drakpxelinux.pl:631 -#, c-format -msgid "Error!" -msgstr "Fal!" - -#: ../drakpxelinux.pl:47 -#, c-format -msgid "You are not root. Exiting..." -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" @@ -38,7 +25,7 @@ msgstr "" "Non PXE: il non mostrât tal menu PXE (par plasè insede une peraule o un " "numar, cence spaziis)" -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" @@ -46,114 +33,114 @@ msgstr "" "instalazion. Tu puedis creâ un cun l'assistent dal server di instalazion " "Mandriva Linux." -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" "Interface client de rêt: le interface di rêt doprade par il proces di " "instalazion." -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" "Cartele di instalazion: il percors complet a le cartele dal server di " "instalazion Mandriva Linux" -#: ../drakpxelinux.pl:76 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Sorte di instalazion: sielç NFS o HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:77 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, fuzzy, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "" "Dimension de ram: juste il parametri de dimension de ram tal disc di " "inviament." -#: ../drakpxelinux.pl:78 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:79 +#: ../drakpxelinux.pl:77 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "Opzion VGA: se tu cjatis cualchi probleme cun VGA, par plasè juste. " -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "Opzion VGA: se tu cjatis cualchi probleme cun VGA, par plasè juste. " -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "" "Interface client de rêt: le interface di rêt doprade par il proces di " "instalazion." -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, c-format msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or an IP address" msgstr "Recapit IP dal computer:" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, fuzzy, c-format msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" "Cartele di instalazion: il percors complet a le cartele dal server di " "instalazion Mandriva Linux" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "sorte di instalazion: sielç NFS o HTTP." -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, fuzzy, c-format msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "" "Dimension de ram: juste il parametri de dimension de ram tal disc di " "inviament." -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" @@ -161,37 +148,65 @@ msgstr "" "instalazion. Tu puedis creâ un cun l'assistent dal server di instalazion " "Mandriva Linux." -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:98 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:99 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, fuzzy, c-format msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "Rimôf Selezionât" -#: ../drakpxelinux.pl:100 +#: ../drakpxelinux.pl:98 +#, c-format +msgid "apply change to configuration file" +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:99 #, c-format msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:101 +#: ../drakpxelinux.pl:100 #, c-format msgid "get help from online documentation" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:113 +#: ../drakpxelinux.pl:117 ../drakpxelinux.pl:747 +#, c-format +msgid "PXE server" +msgstr "Server PXE" + +#: ../drakpxelinux.pl:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restarting PXE server..." +msgstr "Sielç un server PXE." + +#: ../drakpxelinux.pl:118 ../drakpxelinux.pl:131 ../drakpxelinux.pl:241 +#: ../drakpxelinux.pl:244 ../drakpxelinux.pl:247 ../drakpxelinux.pl:323 +#: ../drakpxelinux.pl:362 ../drakpxelinux.pl:364 ../drakpxelinux.pl:367 +#: ../drakpxelinux.pl:371 ../drakpxelinux.pl:530 ../drakpxelinux.pl:649 +#, c-format +msgid "Error!" +msgstr "Fal!" + +#: ../drakpxelinux.pl:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error Restarting PXE server" +msgstr "Sielç un server PXE." + +#: ../drakpxelinux.pl:131 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -199,17 +214,17 @@ msgid "" "Please install the pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:202 ../drakpxelinux.pl:840 +#: ../drakpxelinux.pl:220 ../drakpxelinux.pl:879 #, fuzzy, c-format msgid "Add a PXE entry" msgstr "Zonte une gnove vôs" -#: ../drakpxelinux.pl:205 +#: ../drakpxelinux.pl:223 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Zonte une imagjin di inviament all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:205 +#: ../drakpxelinux.pl:223 #, c-format msgid "" "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " @@ -222,7 +237,7 @@ msgstr "" "imagjinis di inviament e an un non tal menu di PXE. Cussì l'utent al po " "sielzi cuâle imagjin al ûl inviâ a mieç di PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:205 +#: ../drakpxelinux.pl:223 #, c-format msgid "" "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " @@ -233,7 +248,7 @@ msgstr "" "sempliç di inviâ il computer te rêt a mieç di un kernel (vmlinuz), e " "proviodi un file cun ducj i drivers necessaris (tal nestri câs all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:209 +#: ../drakpxelinux.pl:227 #, c-format msgid "" "When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -243,12 +258,12 @@ msgid "" "The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:211 +#: ../drakpxelinux.pl:229 #, c-format msgid "PXE label:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:212 +#: ../drakpxelinux.pl:230 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " @@ -257,12 +272,12 @@ msgstr "" "Non PXE: il non mostrât tal menu PXE (par plasè insede une peraule o un " "numar, cence spaziis)" -#: ../drakpxelinux.pl:213 +#: ../drakpxelinux.pl:231 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "Informazion" -#: ../drakpxelinux.pl:214 +#: ../drakpxelinux.pl:232 #, fuzzy, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" @@ -271,224 +286,241 @@ msgid "" "Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "Le descrizion PXE e je doprade par spiegâ le regule de imagjin di inviament, " -"par esempli: imagjin Mandriva Linux 10, imagjin Mandrakelinux cooker.." +"par esempli:\n" +"imagjin Mandriva Linux 10\n" +"imagjin Mandriva Linux cooker.." -#: ../drakpxelinux.pl:215 +#: ../drakpxelinux.pl:233 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:216 +#: ../drakpxelinux.pl:234 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image location" msgstr "Percors a all.rdz: insede il percors complet a le imagjin all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:217 +#: ../drakpxelinux.pl:235 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:218 +#: ../drakpxelinux.pl:236 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:223 +#: ../drakpxelinux.pl:241 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:226 +#: ../drakpxelinux.pl:244 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a correct path to all.rdz" msgstr "Par plasè insede le to password:" -#: ../drakpxelinux.pl:229 +#: ../drakpxelinux.pl:247 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a correct path to vmlinuz" msgstr "Par plasè insede un non par il gnûf grop:" -#: ../drakpxelinux.pl:234 +#: ../drakpxelinux.pl:252 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "Zonte une gnove vôs" -#: ../drakpxelinux.pl:234 +#: ../drakpxelinux.pl:252 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "" "L'assistent al crearâ cumò le to configurazion dal server DNS secondari" -#: ../drakpxelinux.pl:257 +#: ../drakpxelinux.pl:275 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Congratulazions" -#: ../drakpxelinux.pl:258 +#: ../drakpxelinux.pl:276 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "L'assistent al à zontât cun sucès le imagjin di inviament." -#: ../drakpxelinux.pl:304 +#: ../drakpxelinux.pl:300 ../drakpxelinux.pl:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Local" +msgstr "Etichete" + +#: ../drakpxelinux.pl:300 +#, c-format +msgid "You can't remove local entry." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:323 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:338 +#: ../drakpxelinux.pl:344 +#, c-format +msgid "You can't modify local entry." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:356 #, c-format msgid "Selection" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:362 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Fal: e vares di sedi une cartele." -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:364 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Par plasè, al vares di sedi un numar" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:367 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Par plasè, al vares di sedi un numar" -#: ../drakpxelinux.pl:353 +#: ../drakpxelinux.pl:371 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Par plasè, al vares di sedi un numar" -#: ../drakpxelinux.pl:374 +#: ../drakpxelinux.pl:392 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Sielç il file" -#: ../drakpxelinux.pl:382 +#: ../drakpxelinux.pl:400 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Sielç il file" -#: ../drakpxelinux.pl:410 +#: ../drakpxelinux.pl:428 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "Selezione gnove cartele" -#: ../drakpxelinux.pl:445 ../drakpxelinux.pl:775 +#: ../drakpxelinux.pl:463 ../drakpxelinux.pl:793 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "Recapit IP dal computer:" -#: ../drakpxelinux.pl:465 +#: ../drakpxelinux.pl:483 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "Zonte une gnove vôs" -#: ../drakpxelinux.pl:467 ../drakpxelinux.pl:775 +#: ../drakpxelinux.pl:485 ../drakpxelinux.pl:793 #, c-format msgid "Label" msgstr "Etichete" -#: ../drakpxelinux.pl:468 ../drakpxelinux.pl:775 +#: ../drakpxelinux.pl:486 ../drakpxelinux.pl:793 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "Descrizion" -#: ../drakpxelinux.pl:470 +#: ../drakpxelinux.pl:488 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image: " msgstr "Kernel" -#: ../drakpxelinux.pl:471 +#: ../drakpxelinux.pl:489 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image: " msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:475 +#: ../drakpxelinux.pl:493 #, c-format msgid "Mandriva Linux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 +#: ../drakpxelinux.pl:495 ../drakpxelinux.pl:793 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:478 ../drakpxelinux.pl:775 +#: ../drakpxelinux.pl:496 ../drakpxelinux.pl:793 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "Rilevament automatic" -#: ../drakpxelinux.pl:479 ../drakpxelinux.pl:775 +#: ../drakpxelinux.pl:497 ../drakpxelinux.pl:793 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:480 ../drakpxelinux.pl:775 +#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:793 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "Sielç il server PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:481 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Rilevament automatic" -#: ../drakpxelinux.pl:483 ../drakpxelinux.pl:775 +#: ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:793 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Sorte di instalazion" -#: ../drakpxelinux.pl:484 ../drakpxelinux.pl:775 +#: ../drakpxelinux.pl:502 ../drakpxelinux.pl:793 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:490 ../drakpxelinux.pl:775 +#: ../drakpxelinux.pl:508 ../drakpxelinux.pl:793 #, c-format msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:491 ../drakpxelinux.pl:775 +#: ../drakpxelinux.pl:509 ../drakpxelinux.pl:793 #, c-format msgid "Remote installation directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:512 +#: ../drakpxelinux.pl:530 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:638 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "Gjestion online" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:649 #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE server wizard to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:645 +#: ../drakpxelinux.pl:663 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "Assistent PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:649 +#: ../drakpxelinux.pl:667 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "assistent PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:649 +#: ../drakpxelinux.pl:667 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Sielç un server PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:649 +#: ../drakpxelinux.pl:667 #, c-format msgid "" "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " @@ -506,12 +538,12 @@ msgstr "" "eseguis. Al ven mostrât un menu che al permet di inviâ un sisteme operatîf " "cjariât a mieç de rêt." -#: ../drakpxelinux.pl:654 +#: ../drakpxelinux.pl:672 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Sielç il server PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:654 +#: ../drakpxelinux.pl:672 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -523,7 +555,7 @@ msgstr "" "PXE'. Se no tu vuelis vê cheste opzion, le interogazion PXE no vignarâ " "domandade dal chist server." -#: ../drakpxelinux.pl:654 +#: ../drakpxelinux.pl:672 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -532,124 +564,133 @@ msgstr "" "Cumò l'assistent al configurarà ducj i file di configurazion par permeti ai " "computers di inviâsi a mieç di rêt." -#: ../drakpxelinux.pl:659 +#: ../drakpxelinux.pl:677 #, fuzzy, c-format msgid "PXE server Interface" msgstr "Server PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:667 +#: ../drakpxelinux.pl:685 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "L'assistent al prepararà cumò ducj i file predefinîts par impostâ il to " "server PXE" -#: ../drakpxelinux.pl:672 +#: ../drakpxelinux.pl:690 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "Cartele TFTP:" -#: ../drakpxelinux.pl:673 +#: ../drakpxelinux.pl:691 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Percors de imagjin di inviament:" -#: ../drakpxelinux.pl:674 +#: ../drakpxelinux.pl:692 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]" -#: ../drakpxelinux.pl:675 +#: ../drakpxelinux.pl:693 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "File di jutori di PXE:" -#: ../drakpxelinux.pl:682 +#: ../drakpxelinux.pl:700 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "" "L'assistent al crearâ cumò le to configurazion dal server DNS secondari" -#: ../drakpxelinux.pl:683 +#: ../drakpxelinux.pl:701 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "L'assistent al à configurât cun sucès il to server PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:729 -#, c-format -msgid "PXE server" -msgstr "Server PXE" - -#: ../drakpxelinux.pl:729 +#: ../drakpxelinux.pl:747 #, c-format msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "O configuri il server PXE tal to sisteme..." -#: ../drakpxelinux.pl:775 +#: ../drakpxelinux.pl:793 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Kernel" -#: ../drakpxelinux.pl:775 +#: ../drakpxelinux.pl:793 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:785 +#: ../drakpxelinux.pl:803 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Configure un fax server" -#: ../drakpxelinux.pl:785 +#: ../drakpxelinux.pl:803 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will appear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:796 ../drakpxelinux.pl:846 ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:814 ../drakpxelinux.pl:885 ../drakpxelinux.pl:909 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fal" -#: ../drakpxelinux.pl:796 ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:814 ../drakpxelinux.pl:909 #, c-format msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:846 +#: ../drakpxelinux.pl:874 +#, c-format +msgid "Drakpxelinux manage your PXE server" +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, c-format msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:850 +#: ../drakpxelinux.pl:889 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Rimôf une clâf" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:892 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "boot:" -msgstr "Torne a inviâ" +#: ../drakpxelinux.pl:895 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:859 +#: ../drakpxelinux.pl:899 +#, c-format +msgid "Default boot:" +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:903 #, fuzzy, c-format msgid "Reconfigure PXE Server" msgstr "Configure un fax server" -#: ../drakpxelinux.pl:869 +#: ../drakpxelinux.pl:913 #, c-format msgid "Help" msgstr "Jutori" #, fuzzy +#~ msgid "boot:" +#~ msgstr "Torne a inviâ" + +#, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " #~ "Please launch drakconnect and use a FQDN hostname." |