summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po103
1 files changed, 51 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 6124468..2fb2f9a 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-15 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -16,13 +16,14 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../drakpxelinux.pl:66
-#, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "Server: paigalduskataloogiga serveri IP aadress"
#: ../drakpxelinux.pl:68
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Kernel: memdisk või vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "Initrd: võrgu-alglaadimistõmmis (network.img) või all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Kataloog: MDK paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht"
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Paigaldamismeetod: (valige NFS või HTTP)"
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "VGA: kui Teil on probleeme VGA-ga, palun täpsustage siin"
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "võrgu-alglaadimistõmmis (network.img) või all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -91,13 +92,13 @@ msgid "network interface used for the installation process"
msgstr "paigaldamisel kasutatav võrguliides"
#: ../drakpxelinux.pl:85
-#, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "nimi PXE menüüs (üks sõna/number)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "DHCP või IP aadress"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -120,44 +121,39 @@ msgstr "alglaadimisketta RAM-i suuruse parameeter"
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr "kuva eksport muule arvutile (nt. 10.0.1.33:0)"
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "paigalduskataloogiga serveri IP aadress"
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "kõigi PXE kirjete loend, valitut kasutatakse alglaadimisel vaikimisi"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr "Nõustaja käivitamine PXE serveri seadistamiseks"
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr "Valitud PXE kirje muutmine"
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "Valitud PXE kirje eemaldamine"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr "Nõustaja käivitamine PXE kirje lisamiseks "
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "Dokumentatsioonist abi otsimine"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -173,7 +169,7 @@ msgstr "Viga!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
"puudub %s\n"
"\n"
@@ -181,7 +177,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "PXE kirje lisamine"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -192,9 +188,10 @@ msgstr "Alglaadimistõmmise all.rdz lisamine"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"Alglaadimise sooritamiseks üle võrgu vajab arvuti alglaadimistõmmist. Õieti "
"on ennekõike vaja selle nime, et iga tõmmis oleks seotud konkreetse nimega "
@@ -204,9 +201,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Tehnilistel põhjusel on mitme alglaadimistõmmise korral lihtsam teha "
"võrguarvuti alglaadimine kerneli (vmlinuz) kaudu ja kasutada üht faili kõigi "
@@ -215,11 +212,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
"Nõustaja töö lõppedes kopeeritakse all.rdz tõmmis ja kerneli vmlinuz "
"asukohta \n"
@@ -233,9 +230,10 @@ msgid "PXE label:"
msgstr "PXE nimi:"
#: ../drakpxelinux.pl:345
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr "nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)"
#: ../drakpxelinux.pl:346
@@ -244,9 +242,9 @@ msgid "PXE information:"
msgstr "PXE kirjeldus:"
#: ../drakpxelinux.pl:347
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -286,8 +284,8 @@ msgstr ""
"Palun valige mõni muu nimi"
#: ../drakpxelinux.pl:358
-#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr "PXE nimi peab olema nimi/number ilma tühikuteta. Palun parandage"
#: ../drakpxelinux.pl:363
@@ -395,9 +393,9 @@ msgstr "Ramdiski suuus"
msgid "Custom options"
msgstr "Kohandatud valikud"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr "Pildimälu resolutsioon"
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -427,7 +425,7 @@ msgstr "Kaugserveri nimi"
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr "Kaug-paigalduskataloog"
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -443,7 +441,7 @@ msgstr "PXE dokumentatsioon"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
"Teie %s ei klapi tegeliku IP aadressi seadistusega. Selle kohendamiseks "
@@ -467,7 +465,7 @@ msgstr "PXE serveri seadistamine."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -508,7 +506,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr "Nõustaja tekitab nüüd kõik vaikefailid PXE serveri loomiseks"
#: ../drakpxelinux.pl:875
@@ -552,14 +550,9 @@ msgstr "PXE server"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Süsteemi seadistamine PXE serveriks..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr "Pildimälu resolutsioon"
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -581,12 +574,12 @@ msgstr "Viga"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "PXE serveri nõustajat tabas ootamatu krahh:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "PXE kirje lisamise nõustajat tabas ootamatu krahh:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
@@ -609,5 +602,11 @@ msgstr "boot:"
msgid "Help"
msgstr "Abi"
+#~ msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
+#~ msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
+
+#~ msgid "Frame Buffer resolution"
+#~ msgstr "Pildimälu resolutsioon"
+
#~ msgid "Remote Server name"
#~ msgstr "Kaugserveri nimi"