summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po30
1 files changed, 16 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index c4ef988..b2d7b1e 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-16 22:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-04 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-10 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/eo/)\n"
@@ -22,6 +22,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
+"PXE-Etikedo: la nomo por esti montrata en la menuo de PXE (vorto/numero "
+"ASCII)"
#: ../drakpxelinux.pl:71
#, c-format
@@ -46,12 +48,12 @@ msgstr "Interfaco: interfaco de reto uzita por la instalado"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
msgid "Network: DHCP or an IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Reto: DHCP aŭ IP-adreso"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
msgid "Directory: full path to Mageia install server directory"
-msgstr ""
+msgstr "Directory: full path to Mageia install server directory"
#: ../drakpxelinux.pl:77
#, c-format
@@ -61,37 +63,37 @@ msgstr "Metodo de instalado: NFS aŭ HTTP"
#: ../drakpxelinux.pl:78
#, c-format
msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image"
-msgstr ""
+msgstr "Ramsize: ramsize parametro sur komenca bildo"
#: ../drakpxelinux.pl:79
#, c-format
msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
-msgstr ""
+msgstr "Montriĝo: eksporta ekrano al alia komputilo (ekz .: 10.0.1.33)"
#: ../drakpxelinux.pl:80
#, c-format
msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust"
-msgstr ""
+msgstr "VGA: se vi renkontas iun problemon kun VGA, bonvolu alĝustigi"
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, c-format
msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
-msgstr ""
+msgstr "reto komenca bildo (network.img) aŭ all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, c-format
msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
-msgstr ""
+msgstr "memdisk en kazo de network.img, aŭ vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:87
#, c-format
msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
-msgstr ""
+msgstr "se vi renkontas iun problemon kun VGA, bonvolu alĝustigi"
#: ../drakpxelinux.pl:88
#, c-format
msgid "network interface used for the installation process"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaco de reto uzita por la instalado"
#: ../drakpxelinux.pl:89
#, c-format
@@ -121,7 +123,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
-msgstr ""
+msgstr "Montriĝo: eksporta ekrano al alia komputilo (ekz .: 10.0.1.33)"
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
@@ -301,12 +303,12 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:334
#, c-format
msgid "Please enter a correct path to vmlinuz"
-msgstr ""
+msgstr "Bonvolu eniri ĝustan vojon al vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:339
#, c-format
msgid "add a PXE entry"
-msgstr ""
+msgstr "aldonu PXE-eniron"
#: ../drakpxelinux.pl:339
#, c-format
@@ -720,7 +722,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:1226
#, c-format
msgid "Systems"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemoj"
#: ../drakpxelinux.pl:1232
#, c-format