diff options
-rw-r--r-- | drakpxelinux.pl | 8 | ||||
-rw-r--r-- | drakpxelinux.spec | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/drakpxelinux.pot | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa_IN.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/sc.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 20 |
60 files changed, 502 insertions, 502 deletions
diff --git a/drakpxelinux.pl b/drakpxelinux.pl index 211ea90..b98ad2b 100644 --- a/drakpxelinux.pl +++ b/drakpxelinux.pl @@ -72,7 +72,7 @@ N("Kernel: memdisk or vmlinuz") . "\n" . N("Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz") . "\n" . N("Interface: network interface used for the installation process") . "\n" . N("Network: DHCP or an IP address") . "\n" . -N("Directory: full path to Mandrakelinux install server directory") . "\n" . +N("Directory: full path to Mandriva Linux install server directory") . "\n" . N("Installation method: NFS or HTTP") . "\n" . N("Ramsize: ramsize parameter on boot image") . "\n" . N("Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)") . "\n" . @@ -87,7 +87,7 @@ my %help = ( 'interface' => N("network interface used for the installation process"), 'info' => N("Information displayed in PXE help (F1 key)"), 'network' => N("DHCP or an IP address"), - 'directory' => N("full path to Mandrakelinux install server directory"), + 'directory' => N("full path to Mandriva Linux install server directory"), 'automatic' => N("installation method: choose NFS or HTTP"), 'ramsize' => N("ramsize parameter on boot image"), 'display' => N("export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"), @@ -211,7 +211,7 @@ sub wizard_add_entry { { label => N("PXE label:"), val => \$WPXENAME, help => N("name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, without spaces)") }, { label => N("PXE information:"), val => \$WINFO, - help => N("The PXE information is used to explain the role of the boot image,\ne.g.:\nMandrakelinux 10 rescue disk\nMandrakelinux cooker install via http") }, + help => N("The PXE information is used to explain the role of the boot image,\ne.g.:\nMandriva Linux 10 rescue disk\nMandrakelinux cooker install via http") }, { label => N("Full path to all.rdz image source:"), val => \$WALLRDZ, help => N("Provide the full path to all.rdz image location") }, { label => N("Full path to vmlinuz source:"), val => \$WVMLINUZ, @@ -472,7 +472,7 @@ sub edit_box_item { ), ), - 0, gtkadd(Gtk2::Frame->new(N("Mandrakelinux installer options")), + 0, gtkadd(Gtk2::Frame->new(N("Mandriva Linux installer options")), gtkpack_(gtkset_border_width(Gtk2::VBox->new, 5), 0, $label_and_widgets->(N("Ramdisk size"), $ramdisk, ""), 0, $label_and_widgets->(N("Custom options"), $option, ""), diff --git a/drakpxelinux.spec b/drakpxelinux.spec index 697ab1f..44d66fe 100644 --- a/drakpxelinux.spec +++ b/drakpxelinux.spec @@ -32,7 +32,7 @@ mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT%{_menudir} cat >$RPM_BUILD_ROOT%{_menudir}/%{name} <<EOF ?package(%{name}): command="/usr/bin/%{name}" section="Configuration/Other" \ icon="configuration_section.xpm" needs="x11" title="Drakpxelinux" \ -longtitle="Mandrakelinux Pxelinux configurator" +longtitle="Mandriva Linux Pxelinux configurator" EOF #install lang @@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "መረብ: DHCP ወይም የIP አድራሻ" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "ዶሴ: ሙሉ መንገድ ወደ Mandrakelinux የተከላ ሰርቨር ዶሴ" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "ዶሴ: ሙሉ መንገድ ወደ Mandriva Linux የተከላ ሰርቨር ዶሴ" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "DHCP ወይም የIP አድራሻ" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, fuzzy, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "ዶሴ: ሙሉ መንገድ ወደ Mandrakelinux የተከላ ሰርቨር ዶሴ" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "ዶሴ: ሙሉ መንገድ ወደ Mandriva Linux የተከላ ሰርቨር ዶሴ" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -238,8 +238,8 @@ msgstr "የPXE መረጃ:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:215 @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "መልዕክት አስጀምር" #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" +msgid "Mandriva Linux installer options" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "الشبكة: DHCP أو عنوان IP" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "الدليل: المسار الكامل لدليل خادم التّثبيت لماندريكلينكس" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "DHCP أو عنوان IP" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "المسار الكامل لدليل خادم التّثبيت لماندريكلينكس" #: ../drakpxelinux.pl:91 @@ -263,8 +263,8 @@ msgstr "معلومات PXE:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "تستخدم معلومات PXE لتوضيح دَوْر صورة الإقلاع،\n" "مثلاً:\n" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "صورة Initrd:" #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" +msgid "Mandriva Linux installer options" msgstr "خيارات برنامج تثبيت ماندريكلينكس" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:91 @@ -236,8 +236,8 @@ msgstr "" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:215 @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Initrd böyüklüyü" #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" +msgid "Mandriva Linux installer options" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:91 @@ -236,8 +236,8 @@ msgstr "" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:215 @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" +msgid "Mandriva Linux installer options" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 @@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "Network: DHCP অথবা একটি IP ঠিকানা" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "ডিরেক্টরি: Mandrakelinux ইনস্টল সার্ভার ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "ডিরেক্টরি: Mandriva Linux ইনস্টল সার্ভার ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "DHCP অথবা একটি IP ঠিকানা" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Mandrakelinux ইনস্টল সার্ভার ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "Mandriva Linux ইনস্টল সার্ভার ডিরেক্টরির সম্পূর্ণ পাথ" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -261,13 +261,13 @@ msgstr "PXE তথ্য:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE বিবরণ-এর সাহায্যে বুট-এর ইমেজের ভুমিকা ব্যাখ্যা করা হয়,\n" "অর্থাত্ :\n" -"Mandrakelinux ১০ রেসকিউ ডিস্ক,\n" -"এচ.টি.টি.পি এর মাধ্যমে Mandrakelinux কুকার ইনস্টল" +"Mandriva Linux ১০ রেসকিউ ডিস্ক,\n" +"এচ.টি.টি.পি এর মাধ্যমে Mandriva Linux কুকার ইনস্টল" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -406,8 +406,8 @@ msgstr "Initrd ইমেজ: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Mandrakelinux ইনস্টলার অপশনসমুহ" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Mandriva Linux ইনস্টলার অপশনসমুহ" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Rouedad : chomlec'h IP pe DHCP" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Chomlec'h IP pe DHCP" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:91 @@ -233,8 +233,8 @@ msgstr "Titouroù war PXE :" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:215 @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Skeudenn an initrd : " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" +msgid "Mandriva Linux installer options" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 @@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "Mreža: DHCP ili IP adresa" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Direktorij: puni put do direktorija Mandrakelinux install servera" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "Direktorij: puni put do direktorija Mandriva Linux install servera" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "DHCP ili IP adresa" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "puni put do direktorija Mandrakelinux install servera" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "puni put do direktorija Mandriva Linux install servera" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -253,13 +253,13 @@ msgstr "PXE informacije:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE informacije možete koristiti da objasnite ulogu boot slike,\n" "npr.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker instalacija kroz http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker instalacija kroz http" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -397,8 +397,8 @@ msgstr "Initrd image: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Opcije Mandrakelinux instalera" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Opcije Mandriva Linux instalera" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Xarxa: DHCP o una adreça IP" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "DHCP o Adreça IP" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:91 @@ -243,8 +243,8 @@ msgstr "Informació PXE:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:215 @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Imatge initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" +msgid "Mandriva Linux installer options" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 @@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "Síť: DHCP nebo IP adresa" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru Mandrakelinux" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "Adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "DHCP nebo IP adresa" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "plná cesta k adresáři instalačního serveru Mandrakelinux" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "plná cesta k adresáři instalačního serveru Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -261,13 +261,13 @@ msgstr "Informace o PXE:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "Informace o PXE se používá pro vysvětlení účelu zaváděcího obrazu,\n" "např:\n" -"Mandrakelinux 10 nouzový režim\n" -"Mandrakelinux Cooker instalace přes http" +"Mandriva Linux 10 nouzový režim\n" +"Mandriva Linux Cooker instalace přes http" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -407,8 +407,8 @@ msgstr "Obraz Initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Volby instalátoru Mandrakelinux" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Volby instalátoru Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -63,8 +63,8 @@ msgstr "Rhwydwaith: DHCP neu gyfeiriad IP" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Cyfeiriadur: y llwybr llawn i gyfeiriadur gweinydd gosod Mandrakelinux" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "Cyfeiriadur: y llwybr llawn i gyfeiriadur gweinydd gosod Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "DHCP neu gyfeiriad IP" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "llwybr llawn i gyfeiriadur gweinydd gosod Mandrakelinux" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "llwybr llawn i gyfeiriadur gweinydd gosod Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -253,12 +253,12 @@ msgstr "Gwybodaeth PXE" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "Mae disgrifiad PXE yn cael ei ddefnyddio i esbonio rhôl y ddelwedd cychwyn\n" "hy:\n" -"Disg achub Mandrakelinux 10Gosodiad cooker Mandrakelinux drwy http" +"Disg achub Mandriva Linux 10Gosodiad cooker Mandrakelinux drwy http" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -396,8 +396,8 @@ msgstr "Delwedd initrd:" #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Dewisiadau gosodwr Mandrakelinux" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Dewisiadau gosodwr Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "Netværk: DHCP eller en IP-adresse" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Katalog: fuld sti til Mandrakelinux-installationsserverkatalog" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "Katalog: fuld sti til Mandriva Linux-installationsserverkatalog" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "DHCP eller en IP-adresse" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "fuld sti til Mandrakelinux-installationsserverkatalog" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "fuld sti til Mandriva Linux-installationsserverkatalog" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -261,13 +261,13 @@ msgstr "PXE-information:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE-informationen bliver brugt til at forklare opstartsaftrykkets rolle.\n" "fx:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" -" Mandrakelinux cooker installation via http" +" Mandriva Linux cooker installation via http" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -406,8 +406,8 @@ msgstr "Initrd-aftryk: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Mandrakelinux-installeringsvalg" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Mandriva Linux-installeringsvalg" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -74,9 +74,9 @@ msgstr "Netzwerk: DHCP oder eine IP Adresse" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" -"Verzeichnis: vollständiger Pfad zum Mandrakelinux Installationsserver-" +"Verzeichnis: vollständiger Pfad zum Mandriva Linux Installationsserver-" "Verzeichnis" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -133,9 +133,9 @@ msgstr "DHCP oder eine IP Adresse" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" -"vollständiger Pfad zum Verzeichnis des Mandrakelinux-Installations-Servers" +"vollständiger Pfad zum Verzeichnis des Mandriva Linux-Installations-Servers" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -273,14 +273,14 @@ msgstr "PXE Information:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "Die PXE-Beschreibung wird verwendet um die Rolle der Start-Abbilder zu " "erklären,\n" "z.B.:\n" -"Mandrakelinux 10 Rettungsdiskette\n" -"Mandrakelinux Cooker Installation über HTTP" +"Mandriva Linux 10 Rettungsdiskette\n" +"Mandriva Linux Cooker Installation über HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -419,8 +419,8 @@ msgstr "Initrd Abbild: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Mandrakelinux Installations Optionen" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Mandriva Linux Installations Optionen" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format diff --git a/po/drakpxelinux.pot b/po/drakpxelinux.pot index 7536a61..fd76be9 100644 --- a/po/drakpxelinux.pot +++ b/po/drakpxelinux.pot @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:91 @@ -221,8 +221,8 @@ msgstr "" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:215 @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" +msgid "Mandriva Linux installer options" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 @@ -64,10 +64,10 @@ msgstr "Δίκτυο: Μία διεύθυνση DHCP ή IP" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" "Κατάλογος: Πλήρης διαδρομή στον κατάλογο εγκατάστασης διακομιστή " -"Mandrakelinux" +"Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Μια διεύθυνση DHCP ή IP" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "Πλήρης διαδρομή για τον κατάλογο εγκατάστασης του διακομιστή" #: ../drakpxelinux.pl:91 @@ -263,14 +263,14 @@ msgstr "Πληροφορίες για PXE:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "Οι πληροφορίες PXE χρησιμοποιούνται για να εξηγήσουν τον ρόλο της εικόνας " "εκκίνησης, \n" "π.χ.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -410,8 +410,8 @@ msgstr "Εικόνα Initrd:" #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Επιλογές εγκαταστάτη Mandrakelinux " +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Επιλογές εγκαταστάτη Mandriva Linux " #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -69,10 +69,10 @@ msgstr "Red: DHCP o una dirección IP" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" "Directorio de instalación: el camino completo al directorio del servidor de " -"instalación Mandrakelinux" +"instalación Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -127,9 +127,9 @@ msgstr "dhcp o una dirección IP" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" -"el camino completo al directorio del servidor de instalación Mandrakelinux" +"el camino completo al directorio del servidor de instalación Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -267,12 +267,12 @@ msgstr "Descripción PXE:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "La descripción PXE se usa para explicar el rol de la imagen de arranque,\n" "ej:\n" -"disco de rescate Mandrakelinux 10,instalación de Mandrakelinux Cooker por " +"disco de rescate Mandriva Linux 10,instalación de Mandrakelinux Cooker por " "http" #: ../drakpxelinux.pl:215 @@ -413,8 +413,8 @@ msgstr "Imagen initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Opciones del instalador Mandrakelinux" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Opciones del instalador Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "Võrk: DHCP või IP-aadress" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Kataloog: Mandrakelinux paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "Kataloog: Mandriva Linux paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "DHCP või IP-aadress" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Mandrakelinuxi paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "Mandriva Linuxi paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -252,13 +252,13 @@ msgstr "PXE kirjeldus:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE kirjeldust kasutatakse alglaadimistõmmise rolli selgitamiseks,\n" "nt.:\n" -"Mandrakelinux 10 päästeketas\n" -"Mandrakelinux cookeri paigaldus HTTP vahendusel" +"Mandriva Linux 10 päästeketas\n" +"Mandriva Linux cookeri paigaldus HTTP vahendusel" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -398,8 +398,8 @@ msgstr "Initrd tõmmis: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Mandrakelinuxi paigaldaja valikud" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Mandriva Linuxi paigaldaja valikud" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of drakpxelinux-eu.po to EUSKARA # translation of drakpxelinux.po to EUSKARA -# EUSKARA: Mandrakelinux translation. +# EUSKARA: Mandriva Linux translation. # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2002,2003,2004, 2005. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. @@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "Sarea: DHCP edo IP helbide bat" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" -"Direktorioa: Mandrakelinux instalazio zerbitzariaren direktorioaren bide osoa" +"Direktorioa: Mandriva Linux instalazio zerbitzariaren direktorioaren bide osoa" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -123,8 +123,8 @@ msgstr "dhcp edo IP helbide bat" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Mandrakelinux instalaketa zerbitzariaren direktoriora bide osoa" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "Mandriva Linux instalaketa zerbitzariaren direktoriora bide osoa" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -259,13 +259,13 @@ msgstr "PXE informazioa:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE informazioa abioko irudiaren betekizuna azaltzeko erabiltzen da,\n" "adibidez:\n" -"Mandrakelinux 10 erreskate diskoa\n" -"Mandrakelinux cooker instalatu http bidez" +"Mandriva Linux 10 erreskate diskoa\n" +"Mandriva Linux cooker instalatu http bidez" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -405,8 +405,8 @@ msgstr "Initrd irudia: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Mandrakelinux instalatzailearen aukerak" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Mandriva Linux instalatzailearen aukerak" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "شبکه: DHCP یا نشانی آی پی" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "شاخه: مسیر کامل به شاخهی کارگزار نصب لینوکس ماندرایک" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "DHCP یا یک نشانی آی پی " #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "مسیر کامل به شاخهی کارگزار نصب لینوکس ماندرایک" #: ../drakpxelinux.pl:91 @@ -257,8 +257,8 @@ msgstr "اطلاعات PXE:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "اطلاعات PXE برای توضیح نقش تصویر آغازگری استفاده شده است,\n" "e.g.:\n" @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "تصویر initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" +msgid "Mandriva Linux installer options" msgstr "گزینههای نصب کننده لینوکس ماندرایک" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 @@ -66,9 +66,9 @@ msgstr "Verkko: DHCP tai IP osoite" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" -"Hakemisto: koko hakemistopolku Mandrakelinux asennuspalvelimen hakemistoon" +"Hakemisto: koko hakemistopolku Mandriva Linux asennuspalvelimen hakemistoon" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "DHCP tai IP-osoite" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "koko hakemistopolku Mandrakelinux asennuspalvelimen hakemistoon" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "koko hakemistopolku Mandriva Linux asennuspalvelimen hakemistoon" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -257,13 +257,13 @@ msgstr "PXE tietoja:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE selitys käytetään käynnistyskuvatiedostojen selityksenä,\n" " esim. \n" -"Mandrakelinux 10 palautuslevy\n" -"Mandrakelinux Cooker asenna http kautta" +"Mandriva Linux 10 palautuslevy\n" +"Mandriva Linux Cooker asenna http kautta" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -402,8 +402,8 @@ msgstr "Initrd kuvatiedosto: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Mandrakelinux asennusohjelman optiot" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Mandriva Linux asennusohjelman optiot" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -69,10 +69,10 @@ msgstr "Réseau : DHCP ou une adresse IP" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" "Répertoire d'installation : chemin complet du serveur d'installation " -"Mandrakelinux." +"Mandriva Linux." #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "DHCP ou une adresse IP" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "chemin complet au répertoire du serveur d'installation Mandrakelinux." +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "chemin complet au répertoire du serveur d'installation Mandriva Linux." #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -269,12 +269,12 @@ msgstr "Information PXE : " msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "La description PXE est utilisée pour définir le rôle de l'image, par " "exemple : \n" -"image de démarrage Mandrakelinux 10, image de démarrage Mandrakelinux " +"image de démarrage Mandriva Linux 10, image de démarrage Mandrakelinux " "cooker.." #: ../drakpxelinux.pl:215 @@ -416,8 +416,8 @@ msgstr "Image initrd : " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Options du programme d'installation de Mandrakelinux" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Options du programme d'installation de Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "IP dal server: recapit IP dal server, che al conten le cartele di " "instalazion. Tu puedis creâ un cun l'assistent dal server di instalazion " -"Mandrakelinux." +"Mandriva Linux." #: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format @@ -70,10 +70,10 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" "Cartele di instalazion: il percors complet a le cartele dal server di " -"instalazion Mandrakelinux" +"instalazion Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -131,10 +131,10 @@ msgstr "Recapit IP dal computer:" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, fuzzy, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" "Cartele di instalazion: il percors complet a le cartele dal server di " -"instalazion Mandrakelinux" +"instalazion Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -159,7 +159,7 @@ msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "IP dal server: recapit IP dal server, che al conten le cartele di " "instalazion. Tu puedis creâ un cun l'assistent dal server di instalazion " -"Mandrakelinux." +"Mandriva Linux." #: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format @@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "Informazion" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "Le descrizion PXE e je doprade par spiegâ le regule de imagjin di inviament, " -"par esempli: imagjin Mandrakelinux 10, imagjin Mandrakelinux cooker.." +"par esempli: imagjin Mandriva Linux 10, imagjin Mandrakelinux cooker.." #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Initrd" #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" +msgid "Mandriva Linux installer options" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:91 @@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:215 @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" +msgid "Mandriva Linux installer options" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Rede: DHCP ou un enderezo IP" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" "Directorio: ruta completa ó directorio do servidor de instalación de " "Mandriva Linux" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "DHCP ou un enderezo IP" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" "ruta completa ó directorio do servidor de instalación de Mandriva Linux" @@ -258,8 +258,8 @@ msgstr "Información de PXE:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "A información de PXE úsase para explicar o rol da imaxe de arrinque,\n" "p.ex.:\n" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Imaxe Initrd:" #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" +msgid "Mandriva Linux installer options" msgstr "Opcións do instalador de Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "רשת: DHCP או כתובת IP" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "ספרייה: הנתיב המלא לספריית ההתקנה של מנדריבה לינוקס על השרת." #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "DHCP או כתובת IP" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "נתיב המלא לספריית ההתקנה של מנדריבה לינוקס על השרת." #: ../drakpxelinux.pl:91 @@ -256,8 +256,8 @@ msgstr "מידע אודות PXE:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "מידע PXE משמש להסבר אודות מטרת תמונת האתחול,\n" "למשל:\n" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "תמונת Initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" +msgid "Mandriva Linux installer options" msgstr "אפשרויות תוכנת ההתקנה של מנדריבה לינוקס" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "नेटवर्क: डीएचसीपी या एक आईप #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "निर्देशिका: मैनड्रैकलिनक्स संसाधन सर्वर निर्देशिका की ओर पूर्ण पथ" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "डीएचसीपी या एक आईपी पता" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "मैनड्रैकलिनक्स संसाधन सर्वर निर्देशिका की ओर पूर्ण पथ" #: ../drakpxelinux.pl:91 @@ -254,8 +254,8 @@ msgstr "पीसीआई जानकारी:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "पीएक्सई सूचना का उपयोग बूट प्रतिबिंब के नियम को विस्तार में बताने के लिए होता है,\n" "उदाहरण के लिए:\n" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "इनिटआरडी इमेज:" #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" +msgid "Mandriva Linux installer options" msgstr "मैनड्रैकलिनक्स संसाधक के विकल्प" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 @@ -59,9 +59,9 @@ msgstr "Mreža: DHCP ili IP adresa" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" -"Direktorij: puna putanja do Mandrakelinux instalacijskog serveskog " +"Direktorij: puna putanja do Mandriva Linux instalacijskog serveskog " "direktorija" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "DHCP ili IP adresa" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "puna putanja k Mandrakelinux instalacijskom serverskom direktoriju" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "puna putanja k Mandriva Linux instalacijskom serverskom direktoriju" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -251,13 +251,13 @@ msgstr "PXE informacije:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE informacije se koriste za objašnjenje funkcije boot slike,\n" "npr.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker instaliran preko http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker instaliran preko http" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -395,8 +395,8 @@ msgstr "Slika initrda" #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Mandrakelinux opcije instalera" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Mandriva Linux opcije instalera" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "Hálózat: DHCP vagy egy IP-cím" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" -"Könyvtár: a Mandrakelinux-telepítési kiszolgáló könyvtárának teljes útvonala" +"Könyvtár: a Mandriva Linux-telepítési kiszolgáló könyvtárának teljes útvonala" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "DHCP vagy egy IP-cím" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "a Mandrakelinux-telepítési kiszolgáló könyvtárának teljes útvonala" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "a Mandriva Linux-telepítési kiszolgáló könyvtárának teljes útvonala" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -257,12 +257,12 @@ msgstr "PXE-információ:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "A PXE-információ a rendszerindítási képmás szerepét írja le; például:\n" -"Mandrakelinux 10-helyreállítólemez\n" -"Mandrakelinux Cooker-telepítés HTTP-n keresztül" +"Mandriva Linux 10-helyreállítólemez\n" +"Mandriva Linux Cooker-telepítés HTTP-n keresztül" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -402,8 +402,8 @@ msgstr "Initrd-képmás: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Mandrakelinux-telepítési beállítások" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Mandriva Linux-telepítési beállítások" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -679,12 +679,12 @@ msgstr "Segítség" #~ msgid "" #~ "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" #~ "ie:\n" -#~ "Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -#~ "Mandrakelinux cooker install via http" +#~ "Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +#~ "Mandriva Linux cooker install via http" #~ msgstr "" #~ "A PXE-információ a rendszerindítási képmás szerepét írja le; például:\n" -#~ "Mandrakelinux 10-helyreállítólemez\n" -#~ "Mandrakelinux Cooker-telepítés HTTP-n keresztül" +#~ "Mandriva Linux 10-helyreállítólemez\n" +#~ "Mandriva Linux Cooker-telepítés HTTP-n keresztül" #~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" #~ msgstr "Adja meg a teljes útvonalat a vmlinuz kernel forrásához" @@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "Jaringan: Alamat DHCP atau IP" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Direktori: Path lengkap ke direktori installasi server Mandrakelinux" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "Direktori: Path lengkap ke direktori installasi server Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "Alamat DHCP atau IP" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "path lengkap ke direktori installasi server Mandrakelinux" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "path lengkap ke direktori installasi server Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -256,13 +256,13 @@ msgstr "Informasi PXE:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "Informasi PXE digunakan untuk menjelaskan fungsi dari image boot.\n" "misalnya:\n" -"Disk rescue Mandrakelinux 10\n" -"Installasi Mandrakelinux cooker via http" +"Disk rescue Mandriva Linux 10\n" +"Installasi Mandriva Linux cooker via http" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -402,8 +402,8 @@ msgstr "Image initrd:" #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Pilihan installer Mandrakelinux" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Pilihan installer Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "Net: DHCP eða IP-adressa" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Mappa: full slóð að Mandrakelinux-uppsetningarmöppu" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "Mappa: full slóð að Mandriva Linux-uppsetningarmöppu" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "DHCP eða IP-adressa" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "full slóð að Mandrakelinux-uppsetningarmöppu" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "full slóð að Mandriva Linux-uppsetningarmöppu" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -260,13 +260,13 @@ msgstr "PXE-upplýsingar:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE-upplýsingarnar eru notaðar til að útskýra tilgang ræsi-ímyndarinnar.\n" "t.d.:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker uppsetning um http" +"Mandriva Linux cooker uppsetning um http" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -406,8 +406,8 @@ msgstr "Initrd-ímynd: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Mandrakelinux-uppsetningarval" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Mandriva Linux-uppsetningarval" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -64,10 +64,10 @@ msgstr "Rete: DHCP o un indirizzo IP" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" "Directory: percorso completo della directory del server di installazione di " -"Mandrakelinux" +"Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -122,10 +122,10 @@ msgstr "DHCP o un indirizzo IP" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" "percorso completo della directory del server di installazione di " -"Mandrakelinux" +"Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -261,13 +261,13 @@ msgstr "Descrizione per PXE:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "La descrizione per PXE serve per spiegare le caratteristiche\n" "di un'immagine d'avvio, per esempio:\n" -"disco di emergenza per Mandrakelinux 10,\n" -"installazione di Mandrakelinux Cooker via http" +"disco di emergenza per Mandriva Linux 10,\n" +"installazione di Mandriva Linux Cooker via http" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Immagine initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" +msgid "Mandriva Linux installer options" msgstr "Opzioni del programma di installazione" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 @@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "Network: DHCPまたはIPアドレス" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Directory: Mandrakelinuxインストールサーバのフルパス" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "Directory: Mandriva Linuxインストールサーバのフルパス" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "DHCPまたはIPアドレス" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Mandrakelinuxインストールサーバのフルパス" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "Mandriva Linuxインストールサーバのフルパス" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -249,13 +249,13 @@ msgstr "PXE情報:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE情報には各ブートイメージの説明を入れます\n" "例:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -395,8 +395,8 @@ msgstr "Initrdイメージ: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Mandrakelinuxインストーラのオプション" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Mandriva Linuxインストーラのオプション" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Navê PXE'yê: Navê di menuya PXE'yê de (peyvek/hejmareke bêvalahî) msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "IP'a pêşkêşkar: Navnîşana pêşkêşkara ku rêzika avakirinê dihewîne. Hûn " -"dikarin bi Mandrakelinux install serverê yekî pêk bînin." +"dikarin bi Mandriva Linux install serverê yekî pêk bînin." #: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "NetTor: DHCP an IP" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "Rêzika barkirinê: Riya rasterast a install serverê." #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Navnîşana IP'ê ya komputerê:" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, fuzzy, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "Rêzika barkirinê: Riya rasterast a install serverê." #: ../drakpxelinux.pl:91 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Ekranê kopî ser kompîtoreka dî bike (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "IP'a pêşkêşkar: Navnîşana pêşkêşkara ku rêzika avakirinê dihewîne. Hûn " -"dikarin bi Mandrakelinux install serverê yekî pêk bînin." +"dikarin bi Mandriva Linux install serverê yekî pêk bînin." #: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format @@ -258,9 +258,9 @@ msgstr "Agahî" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" -msgstr "Xiyala 10'ê, xiyala Mandrakelinux cooker..." +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" +msgstr "Xiyala 10'ê, xiyala Mandriva Linux cooker..." #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Şopandin" #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" +msgid "Mandriva Linux installer options" msgstr "Linux-Mandrake - Lêbarkirin" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 @@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "Тармак: DHCP же IP-адрес" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Каталог: Mandrakelinux орнотуу сервердин каталогуна толук жол" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "Каталог: Mandriva Linux орнотуу сервердин каталогуна толук жол" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "DHCP же IP-адрес" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Mandrakelinux орнотуу сервердин каталогуна толук жол" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "Mandriva Linux орнотуу сервердин каталогуна толук жол" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -253,13 +253,13 @@ msgstr "PXE маалыматы:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE маалыматы жүктөөлүнүчү образдын ролун аныктайт,\n" "мисалы:\n" -"Mandrakelinux 10 авариялык диски\n" -"Mandrakelinux cooker http аркылуу орнотуу" +"Mandriva Linux 10 авариялык диски\n" +"Mandriva Linux cooker http аркылуу орнотуу" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -397,8 +397,8 @@ msgstr "Initrd образы: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Mandrakelinux орнотуучунун опциялары" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Mandriva Linux орнотуучунун опциялары" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -63,8 +63,8 @@ msgstr "Tinklas: DHCP arba IP adresas" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Katalogas: pilnas kelias iki Mandrakelinux įdiegimo serverio katalogo" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "Katalogas: pilnas kelias iki Mandriva Linux įdiegimo serverio katalogo" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "DHCP arba IP adresas" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "pilnas kelias iki Mandrakelinux įdiegimo serverio katalogo" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "pilnas kelias iki Mandriva Linux įdiegimo serverio katalogo" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -259,14 +259,14 @@ msgstr "PXE informacija:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE informacija reikalinga pradinės įkelties atvaizdo paskirties " "paaiškinimui,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 atsarginis diskas\n" -"Mandrakelinux cooker įdiegimas per http" +"Mandriva Linux 10 atsarginis diskas\n" +"Mandriva Linux cooker įdiegimas per http" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -405,8 +405,8 @@ msgstr "Initrd atvaizdas: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Mandrakelinux įdiegimo programos parinktys" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Mandriva Linux įdiegimo programos parinktys" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -62,9 +62,9 @@ msgstr "Мрежа: DHCP или IP адреса" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" -"Директориум: целосна патека до директориумот на Mandrakelinux инсталациониот " +"Директориум: целосна патека до директориумот на Mandriva Linux инсталациониот " "сервер" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "DHCP или IP адреса" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "целосна патека до директориумот на Mandrakelinux инсталациониот сервер" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "целосна патека до директориумот на Mandriva Linux инсталациониот сервер" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -257,14 +257,14 @@ msgstr "PXE информација:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE информацијата се употребува за објаснување на улогата на сликата за " "подигање,\n" "пр.:\n" -"Mandrakelinux 10 диск за спасување\n" -"Инсталација на Mandrakelinux cooker преку http" +"Mandriva Linux 10 диск за спасување\n" +"Инсталација на Mandriva Linux cooker преку http" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -403,8 +403,8 @@ msgstr "Слика на Initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Опции на Mandrakelinux инсталерот" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Опции на Mandriva Linux инсталерот" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "Rangkaian: DHCP atau alamat IP" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Direktori: path penuh ke direktori pelayan pemasangan Mandrakelinux" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "Direktori: path penuh ke direktori pelayan pemasangan Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "DHCP atau alamat IP" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "path penuh ke direktori pelayan pemasangan Mandrakelinux" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "path penuh ke direktori pelayan pemasangan Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -237,8 +237,8 @@ msgstr "Maklumat PXE:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:215 @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Imej Bulan" #: ../drakpxelinux.pl:475 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" +msgid "Mandriva Linux installer options" msgstr "Pilihan Pengguna Diketahui" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 @@ -62,10 +62,10 @@ msgstr "Network: Indirizz IP jew DHCP" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" "Direttorju: passaġġ sħiħ għad-direttorju tas-server tal-installazzjoni " -"Mandrakelinux" +"Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -119,9 +119,9 @@ msgstr "Indirizz IP jew DHCP" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" -"passaġġ sħiħ għad-direttorju tas-server tal-installazzjoni Mandrakelinux" +"passaġġ sħiħ għad-direttorju tas-server tal-installazzjoni Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -255,13 +255,13 @@ msgstr "Informazzjoni PXE:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "L-informazzjoni PXE jintuża biex jispjega r-rwol tal-image li tibbutja,\n" "eż:\n" -"Mandrakelinux 10 diska ta' restawr\n" -"Installa Mandrakelinux cooker minn http" +"Mandriva Linux 10 diska ta' restawr\n" +"Installa Mandriva Linux cooker minn http" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -401,8 +401,8 @@ msgstr "Image initrd" #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Għażliet ta' l-installazzjoni Mandrakelinux" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Għażliet ta' l-installazzjoni Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "Nettverk: DHCP eller en IP-adresse" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Katalog: full sti til Mandrakelinux-installasjonstjenerkatalog" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "Katalog: full sti til Mandriva Linux-installasjonstjenerkatalog" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "DHCP eller IP-adresse" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "full sti til Mandrakelinux-installasjonstjenerkatalog" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "full sti til Mandriva Linux-installasjonstjenerkatalog" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -265,13 +265,13 @@ msgstr "PXE-informasjon:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE-informasjon blir brukt for å forklare rollen til oppstartsimagefila.\n" "feks.:\n" "Madrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker installasjon via http" +"Mandriva Linux cooker installasjon via http" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -409,8 +409,8 @@ msgstr "Initrd-bilde: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Mandrakelinux-installerervalg" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Mandriva Linux-installerervalg" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "Netwerk: DHCP of een IP-adres" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Map: volledig pad naar de Mandrakelinux server installatiemap" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "Map: volledig pad naar de Mandriva Linux server installatiemap" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "DHCP of een IP-adres" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "volledig pad naar de Mandrakelinux server installatiemap" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "volledig pad naar de Mandriva Linux server installatiemap" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -261,14 +261,14 @@ msgstr "PXE informatie:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "De PXE informatie wordt gebruikt om de functie van het opstartbeeldbestand " "uit te leggen,\n" "bv:\n" -"Mandrakelinux 10 herstelschijf\n" -"Mandrakelinux cooker installeren via http" +"Mandriva Linux 10 herstelschijf\n" +"Mandriva Linux cooker installeren via http" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -408,8 +408,8 @@ msgstr "Initrd beeldbestand" #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Mandrakelinux installer opties" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Mandriva Linux installer opties" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po index a2affad..233bd33 100644 --- a/po/pa_IN.po +++ b/po/pa_IN.po @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ: DHCP ਜਾਂ IP ਪਤਾ" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ: ਮੈਂਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "DHCP ਜਾਂ IP ਪਤਾ" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "ਮੈਂਡਰਿਕ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰਵਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ" #: ../drakpxelinux.pl:91 @@ -247,8 +247,8 @@ msgstr "PXE ਜਾਣਕਾਰੀ:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE ਜਾਣਕਾਰੀ ਬੂਟ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਦਾ ਰੋਲ ਦੱਸਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ,\n" "ਜਿਵੇਂ ਕਿ:\n" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Initrd ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ:" #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" +msgid "Mandriva Linux installer options" msgstr "ਮੈਂਡਰਿਕ-ਲੀਨਕਸ ਇੰਸਟਾਲਰ ਚੋਣ" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 @@ -69,9 +69,9 @@ msgstr "Sieć: DHCP lub adres IP" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" -"Katalog: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego Mandrakelinux" +"Katalog: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "DHCP lub adres IP" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego Mandrakelinux" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -264,13 +264,13 @@ msgstr "Informacje o PXE:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "Opis PXE jest używany do wyjaśnienia zadań obrazu rozruchowego,\n" "np.:\n" -"dysk ratunkowy Mandrakelinux 10\n" -"instalacja cooker'a Mandrakelinux przez http" +"dysk ratunkowy Mandriva Linux 10\n" +"instalacja cooker'a Mandriva Linux przez http" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -409,8 +409,8 @@ msgstr "Obraz initrd:" #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Opcje instalatora Mandrakelinux " +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Opcje instalatora Mandriva Linux " #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -77,10 +77,10 @@ msgstr "Rede: DHCP ou um endereço IP" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" "Directório: caminho completo para o directório do servidor install " -"Mandrakelinux" +"Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "DHCP ou um endereço IP" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "caminho completo para o directório do servidor install Mandrakelinux" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "caminho completo para o directório do servidor install Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -272,13 +272,13 @@ msgstr "Informação PXE:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "A informaçãoo PXE é usada para explicar o papel da imagem de arranque,\n" "p.ex.:\n" -"Mandrakelinux 10 disco de recuperação\n" -"Mandrakelinux cooker instalação via http" +"Mandriva Linux 10 disco de recuperação\n" +"Mandriva Linux cooker instalação via http" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -416,8 +416,8 @@ msgstr "Imagem Initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Opções do instalador Mandrakelinux" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Opções do instalador Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3fde606..f5c072a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -68,9 +68,9 @@ msgstr "Network: DHCP ou um endereço IP" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" -"Directorio: caminho completo do servidor para instalação Mandrakelinux " +"Directorio: caminho completo do servidor para instalação Mandriva Linux " #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "DHCP ou endereço IP" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Caminho completo do servidor para instalação do Mandrakelinux" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "Caminho completo do servidor para instalação do Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -261,13 +261,13 @@ msgstr "Informação PXE:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "A informação PXE é usada para demonstrar o tipo da imagem de boot.\n" "Ex.:\n" -"Mandrakelinux 10 imagem\n" -"Mandrakelinux cooker imagem..." +"Mandriva Linux 10 imagem\n" +"Mandriva Linux cooker imagem..." #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -406,8 +406,8 @@ msgstr "Imagem Initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Opções do instalador Mandrakelinux" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Opções do instalador Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -64,8 +64,8 @@ msgstr "Сеть: DHCP или IP-адрес" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Каталог: полный путь к каталогу сервера установки Mandrakelinux" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "Каталог: полный путь к каталогу сервера установки Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "DHCP или IP-адрес" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "полный путь к каталогу сервера установки Mandrakelinux" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "полный путь к каталогу сервера установки Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -255,13 +255,13 @@ msgstr "Информация PXE:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "Информация PXE используется для пояснения роли загрузочного образа,\n" "т.е.:\n" -"Аварийный диск Mandrakelinux 10\n" -"Установка Mandrakelinux cooker по http" +"Аварийный диск Mandriva Linux 10\n" +"Установка Mandriva Linux cooker по http" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -401,8 +401,8 @@ msgstr "Образ initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Опции инсталлятора Mandrakelinux" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Опции инсталлятора Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -63,9 +63,9 @@ msgstr "Network: DHCP o unu bivimentu IP" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" -"Directory: percursu interu po sa Mandrakelinux install server directory" +"Directory: percursu interu po sa Mandriva Linux install server directory" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -120,8 +120,8 @@ msgstr "DHCP o unu bivimentu IP" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "percursu interu po sa Mandrakelinux install server directory" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "percursu interu po sa Mandriva Linux install server directory" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -258,13 +258,13 @@ msgstr "Scedas PXE:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "Sa sceda PXE d'impreaus po spricai ita fait sa màgini alluidora,\n" "p.e.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -404,8 +404,8 @@ msgstr "Màgini de initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Sceras de s'aposentadori de Mandrakelinux" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Sceras de s'aposentadori de Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Sieť: DHCP alebo adresa IP" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" "Inštalačný adresár: úplná cesta k inštalačnému adresáru na inštalačnom " "serveri" @@ -120,9 +120,9 @@ msgstr "DHCP alebo IP adresa" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" -"Úplná cesta k inštalačnému adresáru pre Mandrakelinux inštalačný server" +"Úplná cesta k inštalačnému adresáru pre Mandriva Linux inštalačný server" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -258,13 +258,13 @@ msgstr "Informácia o PXE" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "Popis PXE je použitý na zistenie informácie úlohy štartovacieho obrazu,\n" "napr.:\n" -"Mandrakelinux 10.1 záchranný disk\n" -"Mandrakelinux cooker inštalácia cez http" +"Mandriva Linux 10.1 záchranný disk\n" +"Mandriva Linux cooker inštalácia cez http" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -403,8 +403,8 @@ msgstr "Obraz initrd:" #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Voľby inštalátora Mandrakelinuxu" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Voľby inštalátora Mandriva Linuxu" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "Omrežje: DHCP ali IP naslov" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Mapa: polna pot do Mandrakelinux namestitvene strežniške mape" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "Mapa: polna pot do Mandriva Linux namestitvene strežniške mape" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "DHCP ali IP naslov" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "polna pot do Mandrakelinux namestitvene strežniške mape" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "polna pot do Mandriva Linux namestitvene strežniške mape" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -251,13 +251,13 @@ msgstr "Informacija PXE:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "Informacija PXE se uporablja za razlaganje vloge zagonske slike,\n" "npr.:\n" -"Mandrakelinux rešitveni disk 10 \n" -"Mandrakelinux cooker namestitev preko http" +"Mandriva Linux rešitveni disk 10 \n" +"Mandriva Linux cooker namestitev preko http" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -397,8 +397,8 @@ msgstr "Slika Initrd:" #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Mandrakelinux namestitvene možnosti" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Mandriva Linux namestitvene možnosti" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Мрежа: DHCP или IP адреса" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" -"Директоријум: пуна стаза до директоријума на Mandrakelinux инсталационом " +"Директоријум: пуна стаза до директоријума на Mandriva Linux инсталационом " "серверу" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "DHCP или IP адреса" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "пуна стаза до директоријума на Mandrakelinux инсталационом серверу" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "пуна стаза до директоријума на Mandriva Linux инсталационом серверу" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -255,13 +255,13 @@ msgstr "PXE информације:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE информације се користе како би се објаснија улога boot слике,\n" "нпр:\n" -"Mandrakelinux 10 диск за спасавање\n" -"Mandrakelinux cooker инсталација преко http" +"Mandriva Linux 10 диск за спасавање\n" +"Mandriva Linux cooker инсталација преко http" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -399,8 +399,8 @@ msgstr "Слика initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Опције Mandrakelinux инсталера" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Опције Mandriva Linux инсталера" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index bb50d26..1515789 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "Mreža: DHCP ili IP adresa" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" -"Direktorijum: puna staza do direktorijuma na Mandrakelinux instalacionom " +"Direktorijum: puna staza do direktorijuma na Mandriva Linux instalacionom " "serveru" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "DHCP ili IP adresa" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "puna staza do direktorijuma na Mandrakelinux instalacionom serveru" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "puna staza do direktorijuma na Mandriva Linux instalacionom serveru" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -255,13 +255,13 @@ msgstr "PXE informacije:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE informacije se koriste kako bi se objasnija uloga boot slike,\n" "npr:\n" -"Mandrakelinux 10 disk za spasavanje\n" -"Mandrakelinux cooker instalacija preko http" +"Mandriva Linux 10 disk za spasavanje\n" +"Mandriva Linux cooker instalacija preko http" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -399,8 +399,8 @@ msgstr "Slika initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Opcije Mandrakelinux instalera" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Opcije Mandriva Linux instalera" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -63,8 +63,8 @@ msgstr "Nätverk: DHCP eller IP adress" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Bibliotek: full sökväg till Mandrakelinux serverinstalltionsbibliotek" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "Bibliotek: full sökväg till Mandriva Linux serverinstalltionsbibliotek" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "DHCP eller IP address" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "full sökväg till Mandrakelinux serverinstallationsbibliotek" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "full sökväg till Mandriva Linux serverinstallationsbibliotek" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -255,13 +255,13 @@ msgstr "PXE information:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE informationen används för att förklara rollen hos startavbilden,\n" "t.ex.:\n" -"Mandrakelinux 10 räddningsdisk\n" -"Mandrakelinux cooker installation via http" +"Mandriva Linux 10 räddningsdisk\n" +"Mandriva Linux cooker installation via http" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -401,8 +401,8 @@ msgstr "Initrd avbild: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Mandrakelinux installationsalternativ" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Mandriva Linux installationsalternativ" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "Шабака: DHCP ё IP суроға" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Феҳрист: роҳи пурра ба феҳристи хидматрасони коргузории Mandrakelinux" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "Феҳрист: роҳи пурра ба феҳристи хидматрасони коргузории Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "DHCP ё IP суроға" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "роҳи пурра ба феҳристи хидматрасони коргузории Mandrakelinux" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "роҳи пурра ба феҳристи хидматрасони коргузории Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "Ахбороти PXE:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "Тавсифоти PXE барои фаҳмондани қоидаҳои боркунии симо истифода мешавад, яъне " -"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." +"Mandriva Linux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -405,8 +405,8 @@ msgstr "Симои Initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Хосиятҳои коргузории Mandrakelinux" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Хосиятҳои коргузории Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -65,9 +65,9 @@ msgstr "Network: DHCP o IP address" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" -"Talaan: ang buong path (landas) patungo sa talaan ng Mandrakelinux install " +"Talaan: ang buong path (landas) patungo sa talaan ng Mandriva Linux install " "server" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -122,9 +122,9 @@ msgstr "DHCP o IP address" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" -"ang buong path (landas) patungo sa talaan ng Mandrakelinux install server" +"ang buong path (landas) patungo sa talaan ng Mandriva Linux install server" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -263,14 +263,14 @@ msgstr "Impormasyon ng PXE:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "Ang impormasyon ng PXE ay ginagamit para maipaliwanag ang bahaging " "gagampanan ng boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Pag-install ng Mandrakelinux cooker sa pamamagitan ng http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Pag-install ng Mandriva Linux cooker sa pamamagitan ng http" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -411,8 +411,8 @@ msgstr "Initrd image: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Mandrakelinux installer options" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Mandriva Linux installer options" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "PXE adı: PXE menüdeki isim (tek kelime/numara, boşluk kabul edilmez)" #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" -"Sunucu IP'si: Kurulum dizinini barındıran sunucu adresi. Mandrakelinux " +"Sunucu IP'si: Kurulum dizinini barındıran sunucu adresi. Mandriva Linux " "install server sihirbazı ile bir tane oluşturabilirsiniz." #: ../drakpxelinux.pl:71 @@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "Ağ Adresi" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, fuzzy, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Yükleme dizini: Mandrakelinux install server'ın tam yolu." +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "Yükleme dizini: Mandriva Linux install server'ın tam yolu." #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -127,8 +127,8 @@ msgstr "IP adresi:" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, fuzzy, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Yükleme dizini: Mandrakelinux install server'ın tam yolu." +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "Yükleme dizini: Mandriva Linux install server'ın tam yolu." #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" -"Sunucu IP'si: Kurulum dizinini barındıran sunucu adresi. Mandrakelinux " +"Sunucu IP'si: Kurulum dizinini barındıran sunucu adresi. Mandriva Linux " "install server sihirbazı ile bir tane oluşturabilirsiniz." #: ../drakpxelinux.pl:96 @@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "PCI hakkında bilgi" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "PXE tanımlaması açılış imajının açıklanması için kullanılır. Örn: " -"Mandrakelinux 10 imajı, Mandrakelinux cooker imajı..." +"Mandriva Linux 10 imajı, Mandrakelinux cooker imajı..." #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Initrd" #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" +msgid "Mandriva Linux installer options" msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of drakpxelinux-uk.po to ukrainian -# $Id: uk.po,v 1.12 2005-06-29 08:44:09 pablo Exp $ +# $Id: uk.po,v 1.13 2005-07-01 01:44:08 fwang Exp $ # Ukrainian translation of drakwizard # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>, 2002. @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Мережа: DHCP або IP-адреса" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "Тека: повний шлях до теки сервера встановлення Мандрейклінакса" #: ../drakpxelinux.pl:76 @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "DHCP або IP-адреса" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "повний шлях до теки сервера встановлення Мандрейклінакса" #: ../drakpxelinux.pl:91 @@ -258,13 +258,13 @@ msgstr "Інформація PXE:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "Опис PXE використовується для пояснення застосування образу завантаження,\n" "тобто:\n" -"рятувальний диск Mandrakelinux\n" -"встановлення Mandrakelinux cooker через http" +"рятувальний диск Mandriva Linux\n" +"встановлення Mandriva Linux cooker через http" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Образ initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" +msgid "Mandriva Linux installer options" msgstr "Параметри встановлювача Мандрейклінакса" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 @@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "Network: DHCP hoặc IP address" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Thư mục: đường dẫn đầy đủ đến thư mục cài đặt máy chủ Mandrakelinux" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "Thư mục: đường dẫn đầy đủ đến thư mục cài đặt máy chủ Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "DHCP hoặc IP address" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "đường dẫn đầy đủ đến thư mục cài đặt máy chủ Mandrakelinux" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "đường dẫn đầy đủ đến thư mục cài đặt máy chủ Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -250,13 +250,13 @@ msgstr "Thông tin PXE:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "Thông tin PXE dùng để giải thích vai trò của boot image,\n" "ví dụ:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -396,8 +396,8 @@ msgstr "Initrd image: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Tuỳ chọn trình cài đặt Mandrakelinux" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Tuỳ chọn trình cài đặt Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "" "Sierveu: adresse IP do sierveu k' a l' ridant d' astalaedje. Vos ndè ploz " -"askepyî onk avou l' macrea do sierveu d' astalaedje Mandrakelinux." +"askepyî onk avou l' macrea do sierveu d' astalaedje Mandriva Linux." #: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format @@ -71,10 +71,10 @@ msgstr "Rantoele: DHCP ou ene adresse IP" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" "Ridant d' astalaedje: li tchmin en etir disk' å ridant do sierveu " -"d' astalaedje Mandrakelinux" +"d' astalaedje Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -131,9 +131,9 @@ msgstr "DHCP ou ene adresse IP" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" -"li tchmin en etir disk' å ridant do sierveu d' astalaedje Mandrakelinux" +"li tchmin en etir disk' å ridant do sierveu d' astalaedje Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -269,14 +269,14 @@ msgstr "Informåcion PXE:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "L' informåcion PXE est eployeye po dner des racsegnes sol role di l' imådje " "d' enondaedje,\n" "egzimpe:\n" -"Mandrakelinux 10 - plake di rapexhaedje\n" -"Mandrakelinux cooker - astalaedje pa http" +"Mandriva Linux 10 - plake di rapexhaedje\n" +"Mandriva Linux cooker - astalaedje pa http" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -416,8 +416,8 @@ msgstr "Imådje initrd: " #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Tchuzes di l' astaleu Mandrakelinux" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Tchuzes di l' astaleu Mandriva Linux" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e8dd0fc..9d0ae5d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "错误!" #: ../drakpxelinux.pl:47 #, c-format msgid "You are not root. Exiting..." -msgstr "" +msgstr "您不是 root。退出..." #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index df99541..a76abd6 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "網路:使用 DHCP 或指定一 IP 位址" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format -msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "目錄:Mandrakelinux 安裝伺服器目錄的完整路徑" +msgid "Directory: full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "目錄:Mandriva Linux 安裝伺服器目錄的完整路徑" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "DHCP 或 IP 地址" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format -msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "Mandrakelinux 安裝伺服器目錄的完整路徑" +msgid "full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "Mandriva Linux 安裝伺服器目錄的完整路徑" #: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format @@ -249,13 +249,13 @@ msgstr "PXE 資訊:" msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" msgstr "" "用來描述開機映像檔的 PXE 訊息,\n" "例如:\n" -"Mandrakelinux 10 rescue disk\n" -"Mandrakelinux cooker install via http" +"Mandriva Linux 10 rescue disk\n" +"Mandriva Linux cooker install via http" #: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format @@ -393,8 +393,8 @@ msgstr "Initrd 映像檔:" #: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format -msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "Mandrakelinux 安裝程序選項" +msgid "Mandriva Linux installer options" +msgstr "Mandriva Linux 安裝程序選項" #: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format |