diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-13 11:10:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-13 11:10:04 +0000 |
commit | b5aa135781f307b2ec8e39176dc04f1369f2f7a4 (patch) | |
tree | 2b1165aba641a8cd97bb4de1f6364acc36d890eb /po/zh_CN.po | |
parent | 3a8b9e9992e6d1d2775a578ea9edbaab681592a4 (diff) | |
download | drakpxelinux-b5aa135781f307b2ec8e39176dc04f1369f2f7a4.tar drakpxelinux-b5aa135781f307b2ec8e39176dc04f1369f2f7a4.tar.gz drakpxelinux-b5aa135781f307b2ec8e39176dc04f1369f2f7a4.tar.bz2 drakpxelinux-b5aa135781f307b2ec8e39176dc04f1369f2f7a4.tar.xz drakpxelinux-b5aa135781f307b2ec8e39176dc04f1369f2f7a4.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 223 |
1 files changed, 112 insertions, 111 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d5fc1d0..859de4e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-28 01:30+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Mandrake i18n Team <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -18,163 +18,164 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../drakpxelinux.pl:65 +#: ../drakpxelinux.pl:66 #, fuzzy, c-format msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)" -#: ../drakpxelinux.pl:66 +#: ../drakpxelinux.pl:67 #, fuzzy, c-format msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "服务器 IP:包含安装目录的服务器的 IP 地址。您能够通过 MDK 安装服务器向导来创" "建。" -#: ../drakpxelinux.pl:67 +#: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:68 +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:69 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, fuzzy, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "网卡:通过哪块网卡安装。" -#: ../drakpxelinux.pl:70 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:71 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, fuzzy, c-format msgid "Directory: full path to MDK install server directory" msgstr "安装目录:完整的 MDK 安装服务器目录路径" -#: ../drakpxelinux.pl:72 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "安装方式: 选择 NFS 或 HTTP。" -#: ../drakpxelinux.pl:73 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, fuzzy, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk" msgstr "内存大小:在启动盘上调整内存大小。" -#: ../drakpxelinux.pl:74 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:75 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, fuzzy, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA 选项:如果您遇到了一些 VGA 上的问题,请调整。" -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:83 #, fuzzy, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA 选项:如果您遇到了一些 VGA 上的问题,请调整。" -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, fuzzy, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "网卡:通过哪块网卡安装。" -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, fuzzy, c-format msgid "dhcp or an IP address" msgstr "IP 地址" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, fuzzy, c-format msgid "full path to MDK install server directory" msgstr "安装目录:完整的 MDK 安装服务器目录路径" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "安装方式: 选择 NFS 或 HTTP。" -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, fuzzy, c-format msgid "ramsize parameter on boot disk" msgstr "内存大小:在启动盘上调整内存大小。" -#: ../drakpxelinux.pl:89 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:90 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:91 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, fuzzy, c-format msgid "IP address of server, which contains installation directory" msgstr "" "服务器 IP:包含安装目录的服务器的 IP 地址。您能够通过 MDK 安装服务器向导来创" "建。" -#: ../drakpxelinux.pl:92 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, fuzzy, c-format msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" msgstr "将选中打印机设为默认打印机" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the PXE entry selected" msgstr "删除选中的" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, fuzzy, c-format msgid "get help from Online documentation" msgstr "安装基础文档" -#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357 -#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495 -#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 +#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "Error!" msgstr "错误!" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:107 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -182,17 +183,17 @@ msgid "" "Please install pxe package." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056 +#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, fuzzy, c-format msgid "Add PXE entry" msgstr "添加新项" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, fuzzy, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "添加 all.rdz 启动映像" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " @@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "" "这样每个引导映像在 PXE 菜单中就有一个对应的名字了。用户可以通过 PXE 选择想要" "启动哪个映像。" -#: ../drakpxelinux.pl:337 +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " @@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "" "从技术方面考虑,如果有多个引导映像的话,通过内核(vmlinuz)并提供包含所需全部驱" "动程序的文件(all.rdz)来启动网络计算机更加容易。" -#: ../drakpxelinux.pl:341 +#: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" "At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -223,23 +224,23 @@ msgid "" "PXE menu list will be updated with this new entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:343 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, fuzzy, c-format msgid "PXE label:" msgstr "PXE 映像" -#: ../drakpxelinux.pl:344 +#: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)" -#: ../drakpxelinux.pl:345 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, fuzzy, c-format msgid "PXE information:" msgstr "PCI 信息" -#: ../drakpxelinux.pl:346 +#: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" "PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" @@ -249,206 +250,211 @@ msgid "" msgstr "" "PXE 描述用于解释引导映像的规则,即: Mandrake 10 映像,Mandrake cooker 映像。" -#: ../drakpxelinux.pl:347 +#: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:348 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, fuzzy, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" msgstr "all.rdz 的路径:all.rdz 映像的完整路径" -#: ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:350 +#: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453 +#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:357 +#: ../drakpxelinux.pl:358 #, c-format msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "添加新项" -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:363 #, fuzzy, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "向导现在将创建您的从 DNS 配置" -#: ../drakpxelinux.pl:405 +#: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "恭喜" -#: ../drakpxelinux.pl:406 +#: ../drakpxelinux.pl:407 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "向导成功地添加了 PXE 引导映像。" -#: ../drakpxelinux.pl:486 +#: ../drakpxelinux.pl:487 #, c-format msgid "Selection" msgstr "选择" -#: ../drakpxelinux.pl:493 +#: ../drakpxelinux.pl:494 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "错误,需要是一个目录。" -#: ../drakpxelinux.pl:495 +#: ../drakpxelinux.pl:496 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a file" msgstr "选择文件" -#: ../drakpxelinux.pl:498 +#: ../drakpxelinux.pl:499 #, fuzzy, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "选择文件" -#: ../drakpxelinux.pl:500 +#: ../drakpxelinux.pl:501 #, fuzzy, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "选择文件" -#: ../drakpxelinux.pl:519 +#: ../drakpxelinux.pl:520 #, fuzzy, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "手工选择用户" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:528 #, fuzzy, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "选择" -#: ../drakpxelinux.pl:555 +#: ../drakpxelinux.pl:556 #, fuzzy, c-format msgid "Select directory" msgstr "选择新目录" -#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "IP 地址" -#: ../drakpxelinux.pl:606 +#: ../drakpxelinux.pl:612 #, fuzzy, c-format msgid "PXE entry" msgstr "添加新项" -#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Label" msgstr "标签" -#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Entry description" msgstr "描述" -#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Kernel image" msgstr "内核" -#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:616 +#: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Custom options" msgstr "自动检测" -#: ../drakpxelinux.pl:620 +#: ../drakpxelinux.pl:626 #, c-format msgid "Frame Buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "设置 PXE 服务器" -#: ../drakpxelinux.pl:622 +#: ../drakpxelinux.pl:628 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "自动检测" -#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "安装方式:" -#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 #, fuzzy, c-format msgid "Network interface" msgstr "网卡" -#: ../drakpxelinux.pl:631 +#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote Server name" +msgid "Remote server name" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote installation Directory" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:811 +#: ../drakpxelinux.pl:660 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:821 #, fuzzy, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "在线管理" -#: ../drakpxelinux.pl:831 +#: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:845 +#: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "PXE 向导" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "PXE 向导" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "设置 PXE 服务器。" -#: ../drakpxelinux.pl:853 +#: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " @@ -463,12 +469,12 @@ msgstr "" "启动。对于新一代网卡,PXE 保存在其 ROM 中。当计算机启动时,BIOS 装载 PXE ROM " "到内存中,并且执行。一个菜单将会显示出来,允许计算机从网络中启动操作系统。" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "设置 PXE 服务器" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -479,113 +485,108 @@ msgstr "" "DHCP 配置向导,选中复选框“启用 PXE”。如果您不这样做的话,此服务器将无法响应 " "PXE 查询。" -#: ../drakpxelinux.pl:858 +#: ../drakpxelinux.pl:868 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " "allow computers to boot through the network." msgstr "向导现在将配置允许计算机从网络启动所需的全部默认配置文件。" -#: ../drakpxelinux.pl:863 +#: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "向导现在将要准备所有的默认文件,以设置您的 PXE 服务器" -#: ../drakpxelinux.pl:865 +#: ../drakpxelinux.pl:875 #, fuzzy, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "TFTP 目录:" -#: ../drakpxelinux.pl:866 +#: ../drakpxelinux.pl:876 #, fuzzy, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "启动映像路径:" -#: ../drakpxelinux.pl:867 +#: ../drakpxelinux.pl:877 #, fuzzy, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "写入配置文件[%s]" -#: ../drakpxelinux.pl:868 +#: ../drakpxelinux.pl:878 #, fuzzy, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "PXE“帮助”文件:" -#: ../drakpxelinux.pl:875 +#: ../drakpxelinux.pl:885 #, fuzzy, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "向导现在将创建您的从 DNS 配置" -#: ../drakpxelinux.pl:876 +#: ../drakpxelinux.pl:886 #, fuzzy, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." msgstr "向导成功地配置了您的 PXE 服务器。" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "PXE 服务器" -#: ../drakpxelinux.pl:961 +#: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "正在您的系统中配置 PXE 服务器..." -#: ../drakpxelinux.pl:991 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:991 +#: ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "配置传真服务器" -#: ../drakpxelinux.pl:1001 +#: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format msgid "Error" msgstr "出错" -#: ../drakpxelinux.pl:1012 +#: ../drakpxelinux.pl:1022 #, fuzzy, c-format msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" msgstr "提醒向导意外失败:" -#: ../drakpxelinux.pl:1062 +#: ../drakpxelinux.pl:1072 #, fuzzy, c-format msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" msgstr "提醒向导意外失败:" -#: ../drakpxelinux.pl:1066 +#: ../drakpxelinux.pl:1076 #, fuzzy, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "删除密钥" -#: ../drakpxelinux.pl:1069 +#: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 +#: ../drakpxelinux.pl:1082 #, fuzzy, c-format msgid "boot:" msgstr "重新启动" -#: ../drakpxelinux.pl:1075 +#: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "帮助" |