summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-06-29 08:44:09 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-06-29 08:44:09 +0000
commit6bebfcb71eb109bf62b7b667eb8793f3c07ed2e2 (patch)
tree73d4b6cfaefc48a25945cf4f02aff65e1e7a5f86 /po/sr.po
parent12e546c94df7a2d59503dc4f575853210c93f8ab (diff)
downloaddrakpxelinux-6bebfcb71eb109bf62b7b667eb8793f3c07ed2e2.tar
drakpxelinux-6bebfcb71eb109bf62b7b667eb8793f3c07ed2e2.tar.gz
drakpxelinux-6bebfcb71eb109bf62b7b667eb8793f3c07ed2e2.tar.bz2
drakpxelinux-6bebfcb71eb109bf62b7b667eb8793f3c07ed2e2.tar.xz
drakpxelinux-6bebfcb71eb109bf62b7b667eb8793f3c07ed2e2.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po267
1 files changed, 135 insertions, 132 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2e1f2c2..4a7190c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakpxelinux-sr\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-29 17:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 00:14+0100\n"
"Last-Translator: Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -15,158 +15,163 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: ../drakpxelinux.pl:78
+#: ../drakpxelinux.pl:47 ../drakpxelinux.pl:113 ../drakpxelinux.pl:223
+#: ../drakpxelinux.pl:226 ../drakpxelinux.pl:229 ../drakpxelinux.pl:304
+#: ../drakpxelinux.pl:344 ../drakpxelinux.pl:346 ../drakpxelinux.pl:349
+#: ../drakpxelinux.pl:353 ../drakpxelinux.pl:512 ../drakpxelinux.pl:631
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Грешка!"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:47
+#, c-format
+msgid "You are not root. Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
msgid ""
"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "PXE ознака: име које се приказује у PXE менију (ASCII реч/број)"
-#: ../drakpxelinux.pl:79
+#: ../drakpxelinux.pl:70
#, c-format
msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "Сервер: IP адреса сервера на коме се налази инсталациони директоријум"
-#: ../drakpxelinux.pl:80
+#: ../drakpxelinux.pl:71
#, c-format
msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
msgstr "Кернел: memdisk или vmlinuz"
-#: ../drakpxelinux.pl:81
+#: ../drakpxelinux.pl:72
#, c-format
msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "Initrd: мрежна boot слика (network.img) или all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:82
+#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
msgid "Interface: network interface used for the installation process"
msgstr "Интерфејс: мрежни интерфејс који се користи за процес инсталације"
-#: ../drakpxelinux.pl:83
+#: ../drakpxelinux.pl:74
#, c-format
msgid "Network: DHCP or an IP address"
msgstr "Мрежа: DHCP или IP адреса"
-#: ../drakpxelinux.pl:84
+#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
"Директоријум: пуна стаза до директоријума на Mandrakelinux инсталационом "
"серверу"
-#: ../drakpxelinux.pl:85
+#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Начин инсталације: NFS или HTTP"
-#: ../drakpxelinux.pl:86
+#: ../drakpxelinux.pl:77
#, c-format
msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image"
msgstr "Ramsize: ramsize (количина системске меморије) параметар на boot слици"
-#: ../drakpxelinux.pl:87
+#: ../drakpxelinux.pl:78
#, c-format
msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr "Дисплеј: извезите дисплеј на други рачунар (нпр. 10.0.1.33:0)"
-#: ../drakpxelinux.pl:88
+#: ../drakpxelinux.pl:79
#, c-format
msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust"
msgstr "VGA: ако наиђете на неки проблем са VGA, молим подесите"
-#: ../drakpxelinux.pl:93
+#: ../drakpxelinux.pl:84
#, c-format
msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "мрежну boot слику (network.img) или all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:94
+#: ../drakpxelinux.pl:85
#, c-format
msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
msgstr "memdisk у случају network.img, или vmlinuz"
-#: ../drakpxelinux.pl:95
+#: ../drakpxelinux.pl:86
#, c-format
msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
msgstr "ако наиђете на неки проглем са VGA, молим подесите"
-#: ../drakpxelinux.pl:96
+#: ../drakpxelinux.pl:87
#, c-format
msgid "network interface used for the installation process"
msgstr "мрежни интерфејс који користите приликом процеса инсталације"
-#: ../drakpxelinux.pl:97
+#: ../drakpxelinux.pl:88
#, c-format
msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)"
msgstr "Информације приказане у PXE помоћи (тастер F1)"
-#: ../drakpxelinux.pl:98
+#: ../drakpxelinux.pl:89
#, c-format
msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "DHCP или IP адреса"
-#: ../drakpxelinux.pl:99
+#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr "пуна стаза до директоријума на Mandrakelinux инсталационом серверу"
-#: ../drakpxelinux.pl:100
+#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
msgid "installation method: choose NFS or HTTP"
msgstr "начин инсталације: изаберите NFS или HTTP"
-#: ../drakpxelinux.pl:101
+#: ../drakpxelinux.pl:92
#, c-format
msgid "ramsize parameter on boot image"
msgstr "ramsize (количина системске меморије) параметар на boot слици"
-#: ../drakpxelinux.pl:102
+#: ../drakpxelinux.pl:93
#, c-format
msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr "извезите дисплеј на други рачунар (нпр. 10.0.1.33:0)"
-#: ../drakpxelinux.pl:104
+#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "IP адреса сервера на коме се налази инсталациони директоријум"
-#: ../drakpxelinux.pl:105
+#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "листа све PXE уносе, одабран је подразумевани boot"
-#: ../drakpxelinux.pl:106
+#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr "покреће чаробњака за подешавање PXE сервера"
-#: ../drakpxelinux.pl:107
+#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr "мења PXE унос одабран у дијалог прозору"
-#: ../drakpxelinux.pl:108
+#: ../drakpxelinux.pl:99
#, c-format
msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "уклања одабрани PXE унос"
-#: ../drakpxelinux.pl:109
+#: ../drakpxelinux.pl:100
#, c-format
msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr "покреће чаробњака за додавање PXE уноса"
-#: ../drakpxelinux.pl:110
+#: ../drakpxelinux.pl:101
#, c-format
msgid "get help from online documentation"
msgstr "потражите помоћ у документацији на мрежи"
-#: ../drakpxelinux.pl:119 ../drakpxelinux.pl:375 ../drakpxelinux.pl:378
-#: ../drakpxelinux.pl:381 ../drakpxelinux.pl:384 ../drakpxelinux.pl:482
-#: ../drakpxelinux.pl:522 ../drakpxelinux.pl:524 ../drakpxelinux.pl:527
-#: ../drakpxelinux.pl:529 ../drakpxelinux.pl:690 ../drakpxelinux.pl:874
-#, c-format
-msgid "Error!"
-msgstr "Грешка!"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:119
+#: ../drakpxelinux.pl:113
#, c-format
msgid ""
"missing %s\n"
@@ -177,17 +182,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Молим инсталирајте pxe пакет."
-#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:1116
+#: ../drakpxelinux.pl:202 ../drakpxelinux.pl:840
#, c-format
msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Додај PXE унос"
-#: ../drakpxelinux.pl:358
+#: ../drakpxelinux.pl:205
#, c-format
msgid "Add an all.rdz boot image"
msgstr "Додај all.rdz boot слику"
-#: ../drakpxelinux.pl:358
+#: ../drakpxelinux.pl:205
#, c-format
msgid ""
"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
@@ -200,7 +205,7 @@ msgstr ""
"одређено име у PXE менију. Тако корисник може изабрати коју слику жели да "
"покрене преко PXE."
-#: ../drakpxelinux.pl:358
+#: ../drakpxelinux.pl:205
#, c-format
msgid ""
"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
@@ -211,7 +216,7 @@ msgstr ""
"покренути мрежни рачунар преко кернела (vmlinuz), и обезбедити једну "
"датотеку са свим потребним управљачким програмима (у нашем случају all.rdz)."
-#: ../drakpxelinux.pl:362
+#: ../drakpxelinux.pl:209
#, c-format
msgid ""
"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
@@ -226,12 +231,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Листа у PXE менију ће бити ажурирана са новим уносом."
-#: ../drakpxelinux.pl:364
+#: ../drakpxelinux.pl:211
#, c-format
msgid "PXE label:"
msgstr "PXE ознака:"
-#: ../drakpxelinux.pl:365
+#: ../drakpxelinux.pl:212
#, c-format
msgid ""
"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
@@ -240,12 +245,12 @@ msgstr ""
"име које се приказује у PXE менију (молим унесите ASCII реч или број, без "
"размака)"
-#: ../drakpxelinux.pl:366
+#: ../drakpxelinux.pl:213
#, c-format
msgid "PXE information:"
msgstr "PXE информације:"
-#: ../drakpxelinux.pl:367
+#: ../drakpxelinux.pl:214
#, c-format
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
@@ -258,201 +263,201 @@ msgstr ""
"Mandrakelinux 10 диск за спасавање\n"
"Mandrakelinux cooker инсталација преко http"
-#: ../drakpxelinux.pl:368
+#: ../drakpxelinux.pl:215
#, c-format
msgid "Full path to all.rdz image source:"
msgstr "Пуна стаза до извора all.rdz слике:"
-#: ../drakpxelinux.pl:369
+#: ../drakpxelinux.pl:216
#, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image location"
msgstr "Унесите пуну стазу до локације all.rdz слике"
-#: ../drakpxelinux.pl:370
+#: ../drakpxelinux.pl:217
#, c-format
msgid "Full path to vmlinuz source:"
msgstr "Пуна стаза до vmlinuz извора"
-#: ../drakpxelinux.pl:371
+#: ../drakpxelinux.pl:218
#, c-format
msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
msgstr "Унесите пуну стазу до локације vmlinuz кернела"
-#: ../drakpxelinux.pl:375 ../drakpxelinux.pl:482
-#, c-format
-msgid ""
-"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
-"Choose another label please"
-msgstr ""
-"Нађен је исти унос у PXE листи са ознаком: %s.\n"
-"Молим изаберите другу ознаку"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:378
+#: ../drakpxelinux.pl:223
#, c-format
msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
msgstr "PXE ознака треба бити ASCII реч/број без размака. Молим подесите"
-#: ../drakpxelinux.pl:381
+#: ../drakpxelinux.pl:226
#, c-format
msgid "Please enter a correct path to all.rdz"
msgstr "Молим унесите исправну стазу до all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:384
+#: ../drakpxelinux.pl:229
#, c-format
msgid "Please enter a correct path to vmlinuz"
msgstr "Молим унесите исправну стазу до vmlinuz"
-#: ../drakpxelinux.pl:389
+#: ../drakpxelinux.pl:234
#, c-format
msgid "add a PXE entry"
msgstr "додај PXE унос"
-#: ../drakpxelinux.pl:389
+#: ../drakpxelinux.pl:234
#, c-format
msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
msgstr "додај PXE унос у подешавање PXE сервера..."
-#: ../drakpxelinux.pl:432
+#: ../drakpxelinux.pl:257
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Честитке"
-#: ../drakpxelinux.pl:433
+#: ../drakpxelinux.pl:258
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Чаробњак је успешно додао PXE boot слику."
-#: ../drakpxelinux.pl:515
+#: ../drakpxelinux.pl:304
+#, c-format
+msgid ""
+"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
+"Choose another label please"
+msgstr ""
+"Нађен је исти унос у PXE листи са ознаком: %s.\n"
+"Молим изаберите другу ознаку"
+
+#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid "Selection"
msgstr "Одабир"
-#: ../drakpxelinux.pl:522
+#: ../drakpxelinux.pl:344
#, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "Мора бити директоријум."
-#: ../drakpxelinux.pl:524
+#: ../drakpxelinux.pl:346
#, c-format
msgid "Should be a file"
msgstr "Мора бити датотека"
-#: ../drakpxelinux.pl:527
+#: ../drakpxelinux.pl:349
#, c-format
msgid "Should be a boot sector file"
msgstr "Мора бити boot сектор датотека"
-#: ../drakpxelinux.pl:529
+#: ../drakpxelinux.pl:353
#, c-format
msgid "Should be an initrd file"
msgstr "Мора бити initrd датотека"
-#: ../drakpxelinux.pl:548
+#: ../drakpxelinux.pl:374
#, c-format
msgid "Select kernel to boot"
msgstr "Изабери кернел за покретање"
-#: ../drakpxelinux.pl:556
+#: ../drakpxelinux.pl:382
#, c-format
msgid "Select associated initrd"
msgstr "Изабери одговарајући initrd"
-#: ../drakpxelinux.pl:584
+#: ../drakpxelinux.pl:410
#, c-format
msgid "Select directory"
msgstr "Изабери директоријум"
-#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:1051
+#: ../drakpxelinux.pl:445 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
msgid "DHCP or IP address"
msgstr "DHCP или IP адреса"
-#: ../drakpxelinux.pl:641
+#: ../drakpxelinux.pl:465
#, c-format
msgid "PXE entry"
msgstr "PXE унос"
-#: ../drakpxelinux.pl:643 ../drakpxelinux.pl:1051
+#: ../drakpxelinux.pl:467 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "Ознака"
-#: ../drakpxelinux.pl:644 ../drakpxelinux.pl:1051
+#: ../drakpxelinux.pl:468 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
msgid "Entry description"
msgstr "Опис уноса"
-#: ../drakpxelinux.pl:646
+#: ../drakpxelinux.pl:470
#, c-format
msgid "Kernel image: "
msgstr "Слика кернела: "
-#: ../drakpxelinux.pl:647
+#: ../drakpxelinux.pl:471
#, c-format
msgid "Initrd image: "
msgstr "Слика initrd: "
-#: ../drakpxelinux.pl:651
+#: ../drakpxelinux.pl:475
#, c-format
msgid "Mandrakelinux installer options"
msgstr "Опције Mandrakelinux инсталера"
-#: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:1051
+#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
msgid "Ramdisk size"
msgstr "Величина ramdisk-а"
-#: ../drakpxelinux.pl:654 ../drakpxelinux.pl:1051
+#: ../drakpxelinux.pl:478 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
msgid "Custom options"
msgstr "Ваше опције"
-#: ../drakpxelinux.pl:655 ../drakpxelinux.pl:1051
+#: ../drakpxelinux.pl:479 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
msgid "Frame buffer resolution"
msgstr "Резолуција frame buffer-a"
-#: ../drakpxelinux.pl:656 ../drakpxelinux.pl:1051
+#: ../drakpxelinux.pl:480 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
msgid "Remote IP of X server"
msgstr "Удаљена IP адреса X сервера"
-#: ../drakpxelinux.pl:657
+#: ../drakpxelinux.pl:481
#, c-format
msgid "Automatic Options"
msgstr "Аутоматска подешавања"
-#: ../drakpxelinux.pl:659 ../drakpxelinux.pl:1051
+#: ../drakpxelinux.pl:483 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
msgid "Installation method"
msgstr "Начин инсталације"
-#: ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:1051
+#: ../drakpxelinux.pl:484 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "Мрежни интерфејс"
-#: ../drakpxelinux.pl:666 ../drakpxelinux.pl:1051
+#: ../drakpxelinux.pl:490 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
msgid "Remote server name"
msgstr "Име удаљеног сервера"
-#: ../drakpxelinux.pl:667 ../drakpxelinux.pl:1051
+#: ../drakpxelinux.pl:491 ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
msgid "Remote installation directory"
msgstr "Удаљени инсталациони директоријум"
-#: ../drakpxelinux.pl:690
+#: ../drakpxelinux.pl:512
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Молим унесите исправну IP адресу."
-#: ../drakpxelinux.pl:854
+#: ../drakpxelinux.pl:620
#, c-format
msgid "online PXE documentation"
msgstr "мрежна PXE документација"
-#: ../drakpxelinux.pl:874
+#: ../drakpxelinux.pl:631
#, c-format
msgid ""
"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
@@ -461,31 +466,22 @@ msgstr ""
"Ваш %s не одговара правим подешавањима Ваше IP адресе. Поново покрећем PXE "
"сервер чаробњака ради пононвог подешавања."
-#: ../drakpxelinux.pl:891
+#: ../drakpxelinux.pl:645
#, c-format
msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE чаробњак"
-#: ../drakpxelinux.pl:894
-#, c-format
-msgid ""
-"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
-"Please launch drakconnect and use a FQDN hostname."
-msgstr ""
-"Морате поново подесити име домена, да не буде једнако локалном домену или "
-"ниједно. Молим покрените drakconnect и употребите FQDN hostname."
-
-#: ../drakpxelinux.pl:900
+#: ../drakpxelinux.pl:649
#, c-format
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE чаробњак"
-#: ../drakpxelinux.pl:900
+#: ../drakpxelinux.pl:649
#, c-format
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Подеси PXE сервер."
-#: ../drakpxelinux.pl:900
+#: ../drakpxelinux.pl:649
#, c-format
msgid ""
"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
@@ -502,12 +498,12 @@ msgstr ""
"у меморију и извршава га. Појављује се мени који омогућује да рачунар "
"покрене оперативни систем који се учитава преко мреже."
-#: ../drakpxelinux.pl:905
+#: ../drakpxelinux.pl:654
#, c-format
msgid "Set PXE server"
msgstr "Подеси PXE сервер"
-#: ../drakpxelinux.pl:905
+#: ../drakpxelinux.pl:654
#, c-format
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
@@ -518,7 +514,7 @@ msgstr ""
"подесили такав DHCP сервер, покрените DHCP чаробњака у означите поље "
"'Омогући PXE'. Ако то не учините, овај сервер неће одговорити на PXE захтев."
-#: ../drakpxelinux.pl:905
+#: ../drakpxelinux.pl:654
#, c-format
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
@@ -527,44 +523,44 @@ msgstr ""
"Чаробњак ће сада да подеси све подразумеване конфигурационе датотеке како би "
"омогућио покретање рачунара преко мреже."
-#: ../drakpxelinux.pl:910
+#: ../drakpxelinux.pl:659
#, c-format
msgid "PXE server Interface"
msgstr "Интерфејс PXE сервера"
-#: ../drakpxelinux.pl:918
+#: ../drakpxelinux.pl:667
#, c-format
msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"Чаробњак ће сада да припреми све подразумеване датотеке за подешавање PXE "
"сервера"
-#: ../drakpxelinux.pl:924
+#: ../drakpxelinux.pl:672
#, c-format
msgid "TFTP directory: %s"
msgstr "TFTP директоријум: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:925
+#: ../drakpxelinux.pl:673
#, c-format
msgid "Boot image path: %s"
msgstr "Путања до boot слике: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:926
+#: ../drakpxelinux.pl:674
#, c-format
msgid "PXE config file: %s"
msgstr "PXE конфигурациона датотека: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:927
+#: ../drakpxelinux.pl:675
#, c-format
msgid "PXE help file: %s"
msgstr "PXE датотека помоћи: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:934
+#: ../drakpxelinux.pl:682
#, c-format
msgid "End of PXE server configuration"
msgstr "Крај подешавања PXE сервера"
-#: ../drakpxelinux.pl:935
+#: ../drakpxelinux.pl:683
#, c-format
msgid ""
"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
@@ -573,32 +569,32 @@ msgstr ""
"Чаробњак је успешно подесио Ваш PXE сервер. Сада можете да подесите унос у "
"PXE менију."
-#: ../drakpxelinux.pl:1021
+#: ../drakpxelinux.pl:729
#, c-format
msgid "PXE server"
msgstr "PXE сервер"
-#: ../drakpxelinux.pl:1021
+#: ../drakpxelinux.pl:729
#, c-format
msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Подешава се PXE сервер на Вашем систему..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1051
+#: ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
msgid "Kernel image"
msgstr "Кернел слика"
-#: ../drakpxelinux.pl:1051
+#: ../drakpxelinux.pl:775
#, c-format
msgid "Initrd image"
msgstr "Initrd слика"
-#: ../drakpxelinux.pl:1061
+#: ../drakpxelinux.pl:785
#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
msgstr "Молим подесите PXE сервер"
-#: ../drakpxelinux.pl:1061
+#: ../drakpxelinux.pl:785
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
@@ -607,42 +603,49 @@ msgstr ""
"Изгледа да први пут покрећете овај алат.\n"
"Појавиће се чаробњак за подешавање Вашег PXE сервера."
-#: ../drakpxelinux.pl:1072 ../drakpxelinux.pl:1122 ../drakpxelinux.pl:1141
+#: ../drakpxelinux.pl:796 ../drakpxelinux.pl:846 ../drakpxelinux.pl:865
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../drakpxelinux.pl:1072 ../drakpxelinux.pl:1141
+#: ../drakpxelinux.pl:796 ../drakpxelinux.pl:865
#, c-format
msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Чаробњак за подешавање PXE сервера је неочекивано прекинут:"
-#: ../drakpxelinux.pl:1122
+#: ../drakpxelinux.pl:846
#, c-format
msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Чаробњак за PXE унос ј неочекивано прекинут:"
-#: ../drakpxelinux.pl:1126
+#: ../drakpxelinux.pl:850
#, c-format
msgid "Remove PXE entry"
msgstr "Уклони PXE унос"
-#: ../drakpxelinux.pl:1129
+#: ../drakpxelinux.pl:853
#, c-format
msgid "Edit PXE entry"
msgstr "Измени PXE унос"
-#: ../drakpxelinux.pl:1132
+#: ../drakpxelinux.pl:856
#, c-format
msgid "boot:"
msgstr "boot:"
-#: ../drakpxelinux.pl:1135
+#: ../drakpxelinux.pl:859
#, c-format
msgid "Reconfigure PXE Server"
msgstr "Поново подеси PXE сервер"
-#: ../drakpxelinux.pl:1145
+#: ../drakpxelinux.pl:869
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
+#~ "Please launch drakconnect and use a FQDN hostname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Морате поново подесити име домена, да не буде једнако локалном домену или "
+#~ "ниједно. Молим покрените drakconnect и употребите FQDN hostname."