diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-06-29 08:44:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-06-29 08:44:09 +0000 |
commit | 6bebfcb71eb109bf62b7b667eb8793f3c07ed2e2 (patch) | |
tree | 73d4b6cfaefc48a25945cf4f02aff65e1e7a5f86 /po/sr.po | |
parent | 12e546c94df7a2d59503dc4f575853210c93f8ab (diff) | |
download | drakpxelinux-6bebfcb71eb109bf62b7b667eb8793f3c07ed2e2.tar drakpxelinux-6bebfcb71eb109bf62b7b667eb8793f3c07ed2e2.tar.gz drakpxelinux-6bebfcb71eb109bf62b7b667eb8793f3c07ed2e2.tar.bz2 drakpxelinux-6bebfcb71eb109bf62b7b667eb8793f3c07ed2e2.tar.xz drakpxelinux-6bebfcb71eb109bf62b7b667eb8793f3c07ed2e2.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 267 |
1 files changed, 135 insertions, 132 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux-sr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-29 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-27 00:14+0100\n" "Last-Translator: Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -15,158 +15,163 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: ../drakpxelinux.pl:78 +#: ../drakpxelinux.pl:47 ../drakpxelinux.pl:113 ../drakpxelinux.pl:223 +#: ../drakpxelinux.pl:226 ../drakpxelinux.pl:229 ../drakpxelinux.pl:304 +#: ../drakpxelinux.pl:344 ../drakpxelinux.pl:346 ../drakpxelinux.pl:349 +#: ../drakpxelinux.pl:353 ../drakpxelinux.pl:512 ../drakpxelinux.pl:631 +#, c-format +msgid "Error!" +msgstr "Грешка!" + +#: ../drakpxelinux.pl:47 +#, c-format +msgid "You are not root. Exiting..." +msgstr "" + +#: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format msgid "" "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "PXE ознака: име које се приказује у PXE менију (ASCII реч/број)" -#: ../drakpxelinux.pl:79 +#: ../drakpxelinux.pl:70 #, c-format msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "Сервер: IP адреса сервера на коме се налази инсталациони директоријум" -#: ../drakpxelinux.pl:80 +#: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" msgstr "Кернел: memdisk или vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:81 +#: ../drakpxelinux.pl:72 #, c-format msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "Initrd: мрежна boot слика (network.img) или all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:82 +#: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "Интерфејс: мрежни интерфејс који се користи за процес инсталације" -#: ../drakpxelinux.pl:83 +#: ../drakpxelinux.pl:74 #, c-format msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Мрежа: DHCP или IP адреса" -#: ../drakpxelinux.pl:84 +#: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" "Директоријум: пуна стаза до директоријума на Mandrakelinux инсталационом " "серверу" -#: ../drakpxelinux.pl:85 +#: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Начин инсталације: NFS или HTTP" -#: ../drakpxelinux.pl:86 +#: ../drakpxelinux.pl:77 #, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" msgstr "Ramsize: ramsize (количина системске меморије) параметар на boot слици" -#: ../drakpxelinux.pl:87 +#: ../drakpxelinux.pl:78 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "Дисплеј: извезите дисплеј на други рачунар (нпр. 10.0.1.33:0)" -#: ../drakpxelinux.pl:88 +#: ../drakpxelinux.pl:79 #, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "VGA: ако наиђете на неки проблем са VGA, молим подесите" -#: ../drakpxelinux.pl:93 +#: ../drakpxelinux.pl:84 #, c-format msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "мрежну boot слику (network.img) или all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:94 +#: ../drakpxelinux.pl:85 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" msgstr "memdisk у случају network.img, или vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:95 +#: ../drakpxelinux.pl:86 #, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" msgstr "ако наиђете на неки проглем са VGA, молим подесите" -#: ../drakpxelinux.pl:96 +#: ../drakpxelinux.pl:87 #, c-format msgid "network interface used for the installation process" msgstr "мрежни интерфејс који користите приликом процеса инсталације" -#: ../drakpxelinux.pl:97 +#: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)" msgstr "Информације приказане у PXE помоћи (тастер F1)" -#: ../drakpxelinux.pl:98 +#: ../drakpxelinux.pl:89 #, c-format msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP или IP адреса" -#: ../drakpxelinux.pl:99 +#: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "пуна стаза до директоријума на Mandrakelinux инсталационом серверу" -#: ../drakpxelinux.pl:100 +#: ../drakpxelinux.pl:91 #, c-format msgid "installation method: choose NFS or HTTP" msgstr "начин инсталације: изаберите NFS или HTTP" -#: ../drakpxelinux.pl:101 +#: ../drakpxelinux.pl:92 #, c-format msgid "ramsize parameter on boot image" msgstr "ramsize (количина системске меморије) параметар на boot слици" -#: ../drakpxelinux.pl:102 +#: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "извезите дисплеј на други рачунар (нпр. 10.0.1.33:0)" -#: ../drakpxelinux.pl:104 +#: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "IP адреса сервера на коме се налази инсталациони директоријум" -#: ../drakpxelinux.pl:105 +#: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "листа све PXE уносе, одабран је подразумевани boot" -#: ../drakpxelinux.pl:106 +#: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format msgid "launches a wizard to setup a PXE server" msgstr "покреће чаробњака за подешавање PXE сервера" -#: ../drakpxelinux.pl:107 +#: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" msgstr "мења PXE унос одабран у дијалог прозору" -#: ../drakpxelinux.pl:108 +#: ../drakpxelinux.pl:99 #, c-format msgid "removes the selected PXE entry" msgstr "уклања одабрани PXE унос" -#: ../drakpxelinux.pl:109 +#: ../drakpxelinux.pl:100 #, c-format msgid "launches a wizard to add a PXE entry " msgstr "покреће чаробњака за додавање PXE уноса" -#: ../drakpxelinux.pl:110 +#: ../drakpxelinux.pl:101 #, c-format msgid "get help from online documentation" msgstr "потражите помоћ у документацији на мрежи" -#: ../drakpxelinux.pl:119 ../drakpxelinux.pl:375 ../drakpxelinux.pl:378 -#: ../drakpxelinux.pl:381 ../drakpxelinux.pl:384 ../drakpxelinux.pl:482 -#: ../drakpxelinux.pl:522 ../drakpxelinux.pl:524 ../drakpxelinux.pl:527 -#: ../drakpxelinux.pl:529 ../drakpxelinux.pl:690 ../drakpxelinux.pl:874 -#, c-format -msgid "Error!" -msgstr "Грешка!" - -#: ../drakpxelinux.pl:119 +#: ../drakpxelinux.pl:113 #, c-format msgid "" "missing %s\n" @@ -177,17 +182,17 @@ msgstr "" "\n" "Молим инсталирајте pxe пакет." -#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:1116 +#: ../drakpxelinux.pl:202 ../drakpxelinux.pl:840 #, c-format msgid "Add a PXE entry" msgstr "Додај PXE унос" -#: ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:205 #, c-format msgid "Add an all.rdz boot image" msgstr "Додај all.rdz boot слику" -#: ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:205 #, c-format msgid "" "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " @@ -200,7 +205,7 @@ msgstr "" "одређено име у PXE менију. Тако корисник може изабрати коју слику жели да " "покрене преко PXE." -#: ../drakpxelinux.pl:358 +#: ../drakpxelinux.pl:205 #, c-format msgid "" "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " @@ -211,7 +216,7 @@ msgstr "" "покренути мрежни рачунар преко кернела (vmlinuz), и обезбедити једну " "датотеку са свим потребним управљачким програмима (у нашем случају all.rdz)." -#: ../drakpxelinux.pl:362 +#: ../drakpxelinux.pl:209 #, c-format msgid "" "When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " @@ -226,12 +231,12 @@ msgstr "" "\n" "Листа у PXE менију ће бити ажурирана са новим уносом." -#: ../drakpxelinux.pl:364 +#: ../drakpxelinux.pl:211 #, c-format msgid "PXE label:" msgstr "PXE ознака:" -#: ../drakpxelinux.pl:365 +#: ../drakpxelinux.pl:212 #, c-format msgid "" "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " @@ -240,12 +245,12 @@ msgstr "" "име које се приказује у PXE менију (молим унесите ASCII реч или број, без " "размака)" -#: ../drakpxelinux.pl:366 +#: ../drakpxelinux.pl:213 #, c-format msgid "PXE information:" msgstr "PXE информације:" -#: ../drakpxelinux.pl:367 +#: ../drakpxelinux.pl:214 #, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" @@ -258,201 +263,201 @@ msgstr "" "Mandrakelinux 10 диск за спасавање\n" "Mandrakelinux cooker инсталација преко http" -#: ../drakpxelinux.pl:368 +#: ../drakpxelinux.pl:215 #, c-format msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "Пуна стаза до извора all.rdz слике:" -#: ../drakpxelinux.pl:369 +#: ../drakpxelinux.pl:216 #, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image location" msgstr "Унесите пуну стазу до локације all.rdz слике" -#: ../drakpxelinux.pl:370 +#: ../drakpxelinux.pl:217 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" msgstr "Пуна стаза до vmlinuz извора" -#: ../drakpxelinux.pl:371 +#: ../drakpxelinux.pl:218 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" msgstr "Унесите пуну стазу до локације vmlinuz кернела" -#: ../drakpxelinux.pl:375 ../drakpxelinux.pl:482 -#, c-format -msgid "" -"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" -"Choose another label please" -msgstr "" -"Нађен је исти унос у PXE листи са ознаком: %s.\n" -"Молим изаберите другу ознаку" - -#: ../drakpxelinux.pl:378 +#: ../drakpxelinux.pl:223 #, c-format msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" msgstr "PXE ознака треба бити ASCII реч/број без размака. Молим подесите" -#: ../drakpxelinux.pl:381 +#: ../drakpxelinux.pl:226 #, c-format msgid "Please enter a correct path to all.rdz" msgstr "Молим унесите исправну стазу до all.rdz" -#: ../drakpxelinux.pl:384 +#: ../drakpxelinux.pl:229 #, c-format msgid "Please enter a correct path to vmlinuz" msgstr "Молим унесите исправну стазу до vmlinuz" -#: ../drakpxelinux.pl:389 +#: ../drakpxelinux.pl:234 #, c-format msgid "add a PXE entry" msgstr "додај PXE унос" -#: ../drakpxelinux.pl:389 +#: ../drakpxelinux.pl:234 #, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." msgstr "додај PXE унос у подешавање PXE сервера..." -#: ../drakpxelinux.pl:432 +#: ../drakpxelinux.pl:257 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Честитке" -#: ../drakpxelinux.pl:433 +#: ../drakpxelinux.pl:258 #, c-format msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Чаробњак је успешно додао PXE boot слику." -#: ../drakpxelinux.pl:515 +#: ../drakpxelinux.pl:304 +#, c-format +msgid "" +"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" +"Choose another label please" +msgstr "" +"Нађен је исти унос у PXE листи са ознаком: %s.\n" +"Молим изаберите другу ознаку" + +#: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "Selection" msgstr "Одабир" -#: ../drakpxelinux.pl:522 +#: ../drakpxelinux.pl:344 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Мора бити директоријум." -#: ../drakpxelinux.pl:524 +#: ../drakpxelinux.pl:346 #, c-format msgid "Should be a file" msgstr "Мора бити датотека" -#: ../drakpxelinux.pl:527 +#: ../drakpxelinux.pl:349 #, c-format msgid "Should be a boot sector file" msgstr "Мора бити boot сектор датотека" -#: ../drakpxelinux.pl:529 +#: ../drakpxelinux.pl:353 #, c-format msgid "Should be an initrd file" msgstr "Мора бити initrd датотека" -#: ../drakpxelinux.pl:548 +#: ../drakpxelinux.pl:374 #, c-format msgid "Select kernel to boot" msgstr "Изабери кернел за покретање" -#: ../drakpxelinux.pl:556 +#: ../drakpxelinux.pl:382 #, c-format msgid "Select associated initrd" msgstr "Изабери одговарајући initrd" -#: ../drakpxelinux.pl:584 +#: ../drakpxelinux.pl:410 #, c-format msgid "Select directory" msgstr "Изабери директоријум" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:445 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "DHCP or IP address" msgstr "DHCP или IP адреса" -#: ../drakpxelinux.pl:641 +#: ../drakpxelinux.pl:465 #, c-format msgid "PXE entry" msgstr "PXE унос" -#: ../drakpxelinux.pl:643 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:467 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Label" msgstr "Ознака" -#: ../drakpxelinux.pl:644 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:468 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Entry description" msgstr "Опис уноса" -#: ../drakpxelinux.pl:646 +#: ../drakpxelinux.pl:470 #, c-format msgid "Kernel image: " msgstr "Слика кернела: " -#: ../drakpxelinux.pl:647 +#: ../drakpxelinux.pl:471 #, c-format msgid "Initrd image: " msgstr "Слика initrd: " -#: ../drakpxelinux.pl:651 +#: ../drakpxelinux.pl:475 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" msgstr "Опције Mandrakelinux инсталера" -#: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:477 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Ramdisk size" msgstr "Величина ramdisk-а" -#: ../drakpxelinux.pl:654 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:478 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Custom options" msgstr "Ваше опције" -#: ../drakpxelinux.pl:655 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:479 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Frame buffer resolution" msgstr "Резолуција frame buffer-a" -#: ../drakpxelinux.pl:656 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:480 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Remote IP of X server" msgstr "Удаљена IP адреса X сервера" -#: ../drakpxelinux.pl:657 +#: ../drakpxelinux.pl:481 #, c-format msgid "Automatic Options" msgstr "Аутоматска подешавања" -#: ../drakpxelinux.pl:659 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:483 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Installation method" msgstr "Начин инсталације" -#: ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:484 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Мрежни интерфејс" -#: ../drakpxelinux.pl:666 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:490 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Remote server name" msgstr "Име удаљеног сервера" -#: ../drakpxelinux.pl:667 ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:491 ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Remote installation directory" msgstr "Удаљени инсталациони директоријум" -#: ../drakpxelinux.pl:690 +#: ../drakpxelinux.pl:512 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Молим унесите исправну IP адресу." -#: ../drakpxelinux.pl:854 +#: ../drakpxelinux.pl:620 #, c-format msgid "online PXE documentation" msgstr "мрежна PXE документација" -#: ../drakpxelinux.pl:874 +#: ../drakpxelinux.pl:631 #, c-format msgid "" "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " @@ -461,31 +466,22 @@ msgstr "" "Ваш %s не одговара правим подешавањима Ваше IP адресе. Поново покрећем PXE " "сервер чаробњака ради пононвог подешавања." -#: ../drakpxelinux.pl:891 +#: ../drakpxelinux.pl:645 #, c-format msgid "PXE Wizard" msgstr "PXE чаробњак" -#: ../drakpxelinux.pl:894 -#, c-format -msgid "" -"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " -"Please launch drakconnect and use a FQDN hostname." -msgstr "" -"Морате поново подесити име домена, да не буде једнако локалном домену или " -"ниједно. Молим покрените drakconnect и употребите FQDN hostname." - -#: ../drakpxelinux.pl:900 +#: ../drakpxelinux.pl:649 #, c-format msgid "PXE wizard" msgstr "PXE чаробњак" -#: ../drakpxelinux.pl:900 +#: ../drakpxelinux.pl:649 #, c-format msgid "Set a PXE server." msgstr "Подеси PXE сервер." -#: ../drakpxelinux.pl:900 +#: ../drakpxelinux.pl:649 #, c-format msgid "" "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " @@ -502,12 +498,12 @@ msgstr "" "у меморију и извршава га. Појављује се мени који омогућује да рачунар " "покрене оперативни систем који се учитава преко мреже." -#: ../drakpxelinux.pl:905 +#: ../drakpxelinux.pl:654 #, c-format msgid "Set PXE server" msgstr "Подеси PXE сервер" -#: ../drakpxelinux.pl:905 +#: ../drakpxelinux.pl:654 #, c-format msgid "" "We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " @@ -518,7 +514,7 @@ msgstr "" "подесили такав DHCP сервер, покрените DHCP чаробњака у означите поље " "'Омогући PXE'. Ако то не учините, овај сервер неће одговорити на PXE захтев." -#: ../drakpxelinux.pl:905 +#: ../drakpxelinux.pl:654 #, c-format msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " @@ -527,44 +523,44 @@ msgstr "" "Чаробњак ће сада да подеси све подразумеване конфигурационе датотеке како би " "омогућио покретање рачунара преко мреже." -#: ../drakpxelinux.pl:910 +#: ../drakpxelinux.pl:659 #, c-format msgid "PXE server Interface" msgstr "Интерфејс PXE сервера" -#: ../drakpxelinux.pl:918 +#: ../drakpxelinux.pl:667 #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "Чаробњак ће сада да припреми све подразумеване датотеке за подешавање PXE " "сервера" -#: ../drakpxelinux.pl:924 +#: ../drakpxelinux.pl:672 #, c-format msgid "TFTP directory: %s" msgstr "TFTP директоријум: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:925 +#: ../drakpxelinux.pl:673 #, c-format msgid "Boot image path: %s" msgstr "Путања до boot слике: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:926 +#: ../drakpxelinux.pl:674 #, c-format msgid "PXE config file: %s" msgstr "PXE конфигурациона датотека: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:927 +#: ../drakpxelinux.pl:675 #, c-format msgid "PXE help file: %s" msgstr "PXE датотека помоћи: %s" -#: ../drakpxelinux.pl:934 +#: ../drakpxelinux.pl:682 #, c-format msgid "End of PXE server configuration" msgstr "Крај подешавања PXE сервера" -#: ../drakpxelinux.pl:935 +#: ../drakpxelinux.pl:683 #, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " @@ -573,32 +569,32 @@ msgstr "" "Чаробњак је успешно подесио Ваш PXE сервер. Сада можете да подесите унос у " "PXE менију." -#: ../drakpxelinux.pl:1021 +#: ../drakpxelinux.pl:729 #, c-format msgid "PXE server" msgstr "PXE сервер" -#: ../drakpxelinux.pl:1021 +#: ../drakpxelinux.pl:729 #, c-format msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Подешава се PXE сервер на Вашем систему..." -#: ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Kernel image" msgstr "Кернел слика" -#: ../drakpxelinux.pl:1051 +#: ../drakpxelinux.pl:775 #, c-format msgid "Initrd image" msgstr "Initrd слика" -#: ../drakpxelinux.pl:1061 +#: ../drakpxelinux.pl:785 #, c-format msgid "Please configure a PXE server" msgstr "Молим подесите PXE сервер" -#: ../drakpxelinux.pl:1061 +#: ../drakpxelinux.pl:785 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" @@ -607,42 +603,49 @@ msgstr "" "Изгледа да први пут покрећете овај алат.\n" "Појавиће се чаробњак за подешавање Вашег PXE сервера." -#: ../drakpxelinux.pl:1072 ../drakpxelinux.pl:1122 ../drakpxelinux.pl:1141 +#: ../drakpxelinux.pl:796 ../drakpxelinux.pl:846 ../drakpxelinux.pl:865 #, c-format msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../drakpxelinux.pl:1072 ../drakpxelinux.pl:1141 +#: ../drakpxelinux.pl:796 ../drakpxelinux.pl:865 #, c-format msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Чаробњак за подешавање PXE сервера је неочекивано прекинут:" -#: ../drakpxelinux.pl:1122 +#: ../drakpxelinux.pl:846 #, c-format msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Чаробњак за PXE унос ј неочекивано прекинут:" -#: ../drakpxelinux.pl:1126 +#: ../drakpxelinux.pl:850 #, c-format msgid "Remove PXE entry" msgstr "Уклони PXE унос" -#: ../drakpxelinux.pl:1129 +#: ../drakpxelinux.pl:853 #, c-format msgid "Edit PXE entry" msgstr "Измени PXE унос" -#: ../drakpxelinux.pl:1132 +#: ../drakpxelinux.pl:856 #, c-format msgid "boot:" msgstr "boot:" -#: ../drakpxelinux.pl:1135 +#: ../drakpxelinux.pl:859 #, c-format msgid "Reconfigure PXE Server" msgstr "Поново подеси PXE сервер" -#: ../drakpxelinux.pl:1145 +#: ../drakpxelinux.pl:869 #, c-format msgid "Help" msgstr "Помоћ" + +#~ msgid "" +#~ "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " +#~ "Please launch drakconnect and use a FQDN hostname." +#~ msgstr "" +#~ "Морате поново подесити име домена, да не буде једнако локалном домену или " +#~ "ниједно. Молим покрените drakconnect и употребите FQDN hostname." |