diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-21 07:11:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-21 07:11:27 +0000 |
commit | 8a702340fb29117dbd188f0a634fd66299edebe1 (patch) | |
tree | 8950a42eafe15ac156907d9b1b1dc64c47e52989 /po/nb.po | |
parent | 6dd56dfa796c0dcf2e618fd088c375ae0020357b (diff) | |
download | drakpxelinux-8a702340fb29117dbd188f0a634fd66299edebe1.tar drakpxelinux-8a702340fb29117dbd188f0a634fd66299edebe1.tar.gz drakpxelinux-8a702340fb29117dbd188f0a634fd66299edebe1.tar.bz2 drakpxelinux-8a702340fb29117dbd188f0a634fd66299edebe1.tar.xz drakpxelinux-8a702340fb29117dbd188f0a634fd66299edebe1.zip |
explicitely tell that the PXE menu entries must be in *ASCII*
(saying "letter or digits" is not enough; it should exclude cyrillic,
latin accents, etc.);
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 331 |
1 files changed, 165 insertions, 166 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakpxelinux-nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-17 21:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-20 12:38+0200\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,31 +26,31 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../drakpxelinux.pl:66 -#, c-format -msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (et ord/tall)" #: ../drakpxelinux.pl:67 #, c-format -msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory" +msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "Tjener: IP-adresse til tjener som inneholder installasjonskatalog" #: ../drakpxelinux.pl:68 #, c-format msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" -msgstr "" +msgstr "Kjerne: memdisk eller vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:69 #, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz" -msgstr "" +msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" +msgstr "Initrd: nettverksoppstartsimagefil (network.img) eller all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interface: network interface used for the installation process" msgstr "" -"Nettverksklient-grensesnitt: grensesnittet som er brukt for " -"installasjonsprosessen." +"Grensesnitt: nettverksgrensesnitt som er brukt for installasjonsprosessen" #: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Katalog: full sti til MDK-installasjonstjenerkatalog" #: ../drakpxelinux.pl:73 #, c-format -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP" +msgid "Installation method: NFS or HTTP" msgstr "Installasjonsmetode: velg NFS eller HTTP." #: ../drakpxelinux.pl:74 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Ramsize: juster ramsize-parameter på oppstartsdisk" #: ../drakpxelinux.pl:75 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)" -msgstr "" +msgstr "Display: eksporter display til annen maskin (feks: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:76 #, c-format @@ -84,37 +84,33 @@ msgstr "VGA: opsjon: hvis du får et problem med VGA, så juster her" #: ../drakpxelinux.pl:81 #, c-format -msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz" +msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" msgstr "nettverksoppstartsimagefil (network.img ) eller all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:82 #, c-format msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" -msgstr "" +msgstr "memdisk i tilfelle av network.img, eller vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" -msgstr "VGA-opsjon: hvis du får et problem med VGA, så rett her. " +msgstr "hvis du møter på problemer med VGA, vennligst rett" #: ../drakpxelinux.pl:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "network interface used for the installation process" -msgstr "" -"Nettverksklient-grensesnitt: grensesnittet som er brukt for " -"installasjonsprosessen." +msgstr "nettverksgrensesnitt som er brukt for installasjonsprosessen" #: ../drakpxelinux.pl:85 #, fuzzy, c-format -msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)" -msgstr "" -"PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (vennligst oppgi et ord eller tall uten " -"mellomrom)" +msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +msgstr "navnet vist i PXE-meny (et ord/nummer)" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, c-format -msgid "dhcp or an IP address" -msgstr "dhcp eller en IP-adresse" +msgid "DHCP or an IP address" +msgstr "DHCP eller IP-adresse" #: ../drakpxelinux.pl:87 #, c-format @@ -134,47 +130,42 @@ msgstr "ramsize-parameter på oppstartsdisk" #: ../drakpxelinux.pl:90 #, c-format msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)" -msgstr "" - -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" -msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" +msgstr "eksporter display på en annen maskin (feks: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:92 #, c-format -msgid "IP address of server, which contains installation directory" +msgid "IP address of server, that contains the installation directory" msgstr "IP: IP-adresse på tjener som inneholder installasjonskatalog" #: ../drakpxelinux.pl:93 #, c-format -msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot" +msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" msgstr "list opp alle PXE-oppføringer, den valgte er standard for oppstart" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format -msgid "Launch a wizard to setup a PXE server" -msgstr "Start en veiviser for å sette opp en PXE-tjener" +msgid "launches a wizard to setup a PXE server" +msgstr "start en veiviser for å sette opp en PXE-tjener" #: ../drakpxelinux.pl:95 #, c-format -msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box" -msgstr "Rediger den valgte PXE-oppøfingen med en dialogboks" +msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" +msgstr "rediger den valgte PXE-oppøfingen med en dialogboks" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format -msgid "Remove the PXE entry selected" -msgstr "Fjern den valgte PXE-oppføringen" +msgid "removes the selected PXE entry" +msgstr "fjern den valgte PXE-oppføringen" #: ../drakpxelinux.pl:97 #, c-format -msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry " -msgstr "Start en veiviser for å legge til en PXE-oppføring" +msgid "launches a wizard to add a PXE entry " +msgstr "start en veiviser for å legge til en PXE-oppføring" #: ../drakpxelinux.pl:98 #, c-format -msgid "get help from Online documentation" -msgstr "få hjelp fra Online-dokumentasjon" +msgid "get help from online documentation" +msgstr "få hjelp fra online-dokumentasjon" #: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 #: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 @@ -189,7 +180,7 @@ msgstr "Feil!" msgid "" "missing %s\n" "\n" -"Please install pxe package." +"Please install the pxe package." msgstr "" "mangler %s\n" "\n" @@ -197,8 +188,8 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066 #, c-format -msgid "Add PXE entry" -msgstr "Legg til PXE-oppføring" +msgid "Add a PXE entry" +msgstr "Legg til en PXE-oppføring" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format @@ -208,9 +199,10 @@ msgstr "Legg til en all.rdz-oppstartsimagefil" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " +"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " +"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " +"through PXE." msgstr "" "For å starte opp over nettverket så trenger nettverksmaskinen en " "oppstartsimagefil. Dessuten trenger vi å gi et navn til denne imagefilen, så " @@ -220,9 +212,9 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:338 #, c-format msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." +"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " +"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " +"with all needed drivers (in our case all.rdz)." msgstr "" "Av tekniske årsaker, i tilfeller med flere oppstartsimagefiler, så er det " "enklere å starte nettverksmaskinen med en kjerne (vmlinuz), og så gi en fil " @@ -231,46 +223,47 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:342 #, c-format msgid "" -"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " +"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " "copied into \n" "%s.\n" "\n" -"PXE menu list will be updated with this new entry" +"The PXE menu list will be updated with this new entry." msgstr "" -"PÅ slutten av denne veiviseren så vill all.rdz-imagefilen og kernel vmlinuz " +"På slutten av denne veiviseren så vill all.rdz-imagefilen og kernel vmlinuz " "bli kopiert til \n" "%s.\n" "\n" "PXE-menyliste vil bli oppdatert med denne nye oppføringen" #: ../drakpxelinux.pl:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE label:" -msgstr "PXE-imagefil" +msgstr "PXE-merke:" #: ../drakpxelinux.pl:345 #, fuzzy, c-format msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)" +"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " +"without spaces)" msgstr "" -"PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (vennligst oppgi et ord eller tall uten " -"mellomrom)" +"navn vist i PXE-meny (vennligst oppgi et navn eller nummer uten mellomrom)" #: ../drakpxelinux.pl:346 #, c-format msgid "PXE information:" -msgstr "PXE-informasjon" +msgstr "PXE-informasjon:" #: ../drakpxelinux.pl:347 #, fuzzy, c-format msgid "" -"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n" +"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "ie:\n" "Mandrake 10 rescue disk\n" "Mandrake cooker install via http" msgstr "" -"PXE-beskrivelse blir brukt for å forklare regla til oppstartsimagefilen, " -"feks: Mandrake 10-imagefil, Mandrake cooker-imagefil.." +"PXE-informasjon blir brukt for å forklare regelene til oppstartsimagefila.\n" +"feks.:\n" +"Madrake 10 rescue disk Mandrake cooker installasjon via htt" #: ../drakpxelinux.pl:348 #, c-format @@ -278,19 +271,19 @@ msgid "Full path to all.rdz image source:" msgstr "Full sti til all.rdz-imagefilkilde:" #: ../drakpxelinux.pl:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Provide the full path to all.rdz image source" -msgstr "Sti til all.rdz: Oppgi full sti til all.rdz-imagefil" +msgstr "Oppgi full sti til all.rdz-imagefilkilde" #: ../drakpxelinux.pl:350 #, c-format msgid "Full path to vmlinuz source:" -msgstr "" +msgstr "Full sti til vmlinuz-kilde:" #: ../drakpxelinux.pl:351 #, c-format msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source" -msgstr "" +msgstr "Oppgi full sti til vmlinuz-kjernekilde" #: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454 #, c-format @@ -298,21 +291,23 @@ msgid "" "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" "Choose another label please" msgstr "" +"Fant en lignende oppføring i PXE-listen merket: %s.\n" +"Vennligst velg et annet merke" #: ../drakpxelinux.pl:358 -#, c-format -msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust" +msgstr "PXE-merke burde være et navn/nummer uten mellomrom. Vennligst rett" #: ../drakpxelinux.pl:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "add a PXE entry" -msgstr "Legg til en ny inngang" +msgstr "legg til en PXE-oppføring" #: ../drakpxelinux.pl:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." -msgstr "Veiviseren vil nå nå bygge din DNS-slavekonfigurasjon" +msgstr "legg til en PXE-oppføring i din PXE-tjenerkonfigurasjon..." #: ../drakpxelinux.pl:406 #, c-format @@ -330,49 +325,49 @@ msgid "Selection" msgstr "Valg" #: ../drakpxelinux.pl:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be a directory." -msgstr "Feil; skulle være en katalog" +msgstr "Burde være en katalog." #: ../drakpxelinux.pl:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be a file" -msgstr "Velg en fil" +msgstr "Burde være en fil" #: ../drakpxelinux.pl:499 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be a boot sector file" -msgstr "Velg en fil" +msgstr "Burde være en oppstartssektor-fil" #: ../drakpxelinux.pl:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Should be an initrd file" -msgstr "Velg en fil" +msgstr "Bør være en initrd-fil" #: ../drakpxelinux.pl:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select kernel to boot" -msgstr "Velg bruker manuelt" +msgstr "Velg kjerne som skal startes opp" #: ../drakpxelinux.pl:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select associated initrd" -msgstr "Valg" +msgstr "Velg assosierte initrd" #: ../drakpxelinux.pl:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select directory" -msgstr "Velg ny katalog" +msgstr "Velg katalog" #: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DHCP or IP address" -msgstr "Nettverksadresse" +msgstr "DHCP eller IP-adresse" #: ../drakpxelinux.pl:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE entry" -msgstr "Legg til en ny inngang" +msgstr "PXE-oppføring" #: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format @@ -380,49 +375,49 @@ msgid "Label" msgstr "Etikett" #: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Entry description" -msgstr "Beskrivelse" +msgstr "Oppføringsbeskrivelse" #: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kernel image" -msgstr "Kjerne" +msgstr "Kjerne-imagefil" #: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Initrd image" -msgstr "Initrd" +msgstr "Initrd-imagefil" #: ../drakpxelinux.pl:622 #, c-format msgid "Mandrakelinux installer options" -msgstr "" +msgstr "Mandrakelinux-installerervalg" #: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Ramdisk size" -msgstr "" +msgstr "Ramdisk-størrelse" #: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom options" -msgstr "Automatisk oppdagelse" +msgstr "Egendefinerte valg" -#: ../drakpxelinux.pl:626 +#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Frame Buffer resolution" -msgstr "" +msgid "Frame buffer resolution" +msgstr "Framebuffer-oppløsning" #: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote IP of X server" -msgstr "Sett PXE-tjener" +msgstr "Fjern IP på X-tjener" #: ../drakpxelinux.pl:628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Automatic Options" -msgstr "Automatisk oppdagelse" +msgstr "Automatiske valg" #: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format @@ -430,36 +425,38 @@ msgid "Installation method" msgstr "Installasjonsmetode" #: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network interface" -msgstr "rensesnitt" +msgstr "Nettverksgrensesnitt" #: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format msgid "Remote server name" -msgstr "" +msgstr "Fjerntjenernavn" #: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001 #, c-format -msgid "Remote installation Directory" -msgstr "" +msgid "Remote installation directory" +msgstr "Fjerninstallasjonskatalog" #: ../drakpxelinux.pl:660 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "" +msgstr "Vennligst tast inn en gyldig IP-adresse." #: ../drakpxelinux.pl:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "online PXE documentation" -msgstr "Les dokumentasjon" +msgstr "online PXE-dokumentasjon" #: ../drakpxelinux.pl:841 #, c-format msgid "" -"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the " +"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " "PXE wizard server to readjust it." msgstr "" +"Din %s stemmer ikke med den faktiske ip-adressekonfigurasjonen. Start PXE-" +"tjenerveiviseren for å rette på det." #: ../drakpxelinux.pl:855 #, c-format @@ -479,7 +476,7 @@ msgstr "Sett en PXE-tjener." #: ../drakpxelinux.pl:863 #, c-format msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " "management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " @@ -521,42 +518,44 @@ msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:873 #, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" "Veiviseren vil nå forberede alle standardfiler som trengs for å sette opp " "PXE-tjeneren din" #: ../drakpxelinux.pl:875 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "TFTP directory: %s" -msgstr "TFTP-katalog:" +msgstr "TFTP-katalog: %s" #: ../drakpxelinux.pl:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Boot image path: %s" -msgstr "Oppstartsimagesti:" +msgstr "Oppstartsimagesti: %s" #: ../drakpxelinux.pl:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE config file: %s" -msgstr "skriv konfigurasjonsfil [%s]" +msgstr "PXE konfigurasjonsfil: %s" #: ../drakpxelinux.pl:878 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE help file: %s" -msgstr "PXE 'help'-fil:" +msgstr "PXE hjelpefil: %s" #: ../drakpxelinux.pl:885 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "End of PXE server configuration" -msgstr "Veiviseren vil nå nå bygge din DNS-slavekonfigurasjon" +msgstr "Slutt på PXE-tjenerkonfigurasjon" #: ../drakpxelinux.pl:886 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " "the PXE menu entry." -msgstr "Veiviseren konfigurerte din PXE-tjener vellykket." +msgstr "" +"Veiviseren konfigurerte din PXE-tjener vellykket. Nå kan du konfigurere PXE-" +"menyoppføringen." #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format @@ -565,18 +564,13 @@ msgstr "PXE-tjener" #: ../drakpxelinux.pl:971 #, c-format -msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgid "Configuring a PXE server on your system..." msgstr "Konfigurerer PXE-tjener på ditt system..." -#: ../drakpxelinux.pl:1001 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "" - #: ../drakpxelinux.pl:1011 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please configure a PXE server" -msgstr "Sett opp en fakstjener" +msgstr "Vennligst konfigurer en PXE-tjener" #: ../drakpxelinux.pl:1011 #, c-format @@ -584,6 +578,8 @@ msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will apppear to configure your PXE server." msgstr "" +"Det ser ut til å være første gangen du kjører dette verktøyet.\n" +"En veiviser vil dukke opp for å konfigurere din PXE-tjener." #: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072 #, c-format @@ -591,35 +587,50 @@ msgid "Error" msgstr "Feil" #: ../drakpxelinux.pl:1022 -#, fuzzy, c-format -msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:" -msgstr "Advarselsveiviseren feilet uventet:" +#, c-format +msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" +msgstr "PXE-tjenerveiviseren feilet uventet:" #: ../drakpxelinux.pl:1072 -#, fuzzy, c-format -msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:" -msgstr "Advarselsveiviseren feilet uventet:" +#, c-format +msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" +msgstr "Legg til PXE-oppføringveiviseren feilet uventet:" #: ../drakpxelinux.pl:1076 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove PXE entry" -msgstr "Fjern en nøkkel" +msgstr "Fjern PXE-oppføring" #: ../drakpxelinux.pl:1079 #, c-format msgid "Edit PXE entry" -msgstr "" +msgstr "Rediger PXE-oppføring" #: ../drakpxelinux.pl:1082 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "boot:" -msgstr "Restart" +msgstr "oppstart:" #: ../drakpxelinux.pl:1085 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjelp" +#~ msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" +#~ msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell" + +#~ msgid "dhcp or an IP address" +#~ msgstr "dhcp eller en IP-adresse" + +#~ msgid "Remove the PXE entry selected" +#~ msgstr "Fjern den valgte PXE-oppføringen" + +#~ msgid "Add PXE entry" +#~ msgstr "Legg til PXE-oppføring" + +#~ msgid "Frame Buffer resolution" +#~ msgstr "Framebuffer-oppløsning" + #~ msgid "Info" #~ msgstr "Info" @@ -637,15 +648,3 @@ msgstr "Hjelp" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Skjerm" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other options" -#~ msgstr "Opsjoner for skriver" - -#, fuzzy -#~ msgid "Option" -#~ msgstr "Valg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wizard PXE server" -#~ msgstr "PXE-tjener" |