summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-10-01 11:46:40 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-10-01 11:46:40 +0000
commitb29f0307b08730a7ec187ac9fa83e18843faaf5d (patch)
treea8bb0ba31a15d34b1a4e7b0aab52c6158cf49fa7 /po/fa.po
parente53c9ac6454d32c6c0f74ee428aca5c210351f63 (diff)
downloaddrakpxelinux-b29f0307b08730a7ec187ac9fa83e18843faaf5d.tar
drakpxelinux-b29f0307b08730a7ec187ac9fa83e18843faaf5d.tar.gz
drakpxelinux-b29f0307b08730a7ec187ac9fa83e18843faaf5d.tar.bz2
drakpxelinux-b29f0307b08730a7ec187ac9fa83e18843faaf5d.tar.xz
drakpxelinux-b29f0307b08730a7ec187ac9fa83e18843faaf5d.zip
fixed typo
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r--po/fa.po212
1 files changed, 106 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 35d4a76..f0fce91 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-fa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-01 13:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-01 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-01 22:07+0430\n"
"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../drakpxelinux.pl:66
+#: ../drakpxelinux.pl:67
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
@@ -24,156 +24,156 @@ msgstr ""
"نام PXE: نام نشان داده شده در منوی PXE (لطفا یک واژه/شماره، بدون فاصله را "
"عرضه کنید)"
-#: ../drakpxelinux.pl:67
+#: ../drakpxelinux.pl:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"آی‌پی کارگزار: نشانی آی‌پی کارگزاری را که دارای شاخه‌ی نصب است. شما می‌توانید "
"یکی را با جادوگر کارگزار نصب ماندرایک ایجاد کنید."
-#: ../drakpxelinux.pl:68
+#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:69
+#: ../drakpxelinux.pl:70
#, c-format
msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:70
+#: ../drakpxelinux.pl:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface: network interface used for the installation process"
msgstr "واسط کارگیر شبکه: واسط شبکه‌ای استفاده شده برای پردازش نصب"
-#: ../drakpxelinux.pl:71
+#: ../drakpxelinux.pl:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Network: DHCP or an IP address"
msgstr "نشانی شبکه"
-#: ../drakpxelinux.pl:72
+#: ../drakpxelinux.pl:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory: full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr "شاخه‌ی نصب: مسیر کامل به شاخه‌ی کارگزار نصب ماندرایک"
-#: ../drakpxelinux.pl:73
+#: ../drakpxelinux.pl:74
#, c-format
msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "روش نصب: NFS یا HTTP را انتخاب کنید."
-#: ../drakpxelinux.pl:74
+#: ../drakpxelinux.pl:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image"
msgstr "Ramsize: میزان کردن پارامتر ramsize بر دیسک آغازگری."
-#: ../drakpxelinux.pl:75
+#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:76
+#: ../drakpxelinux.pl:77
#, fuzzy, c-format
msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust"
msgstr "گزینه‌ی VGA: اگر به مشکلی با VGA برخورد کردید، لطفا آن را میزان کنید. "
-#: ../drakpxelinux.pl:81
+#: ../drakpxelinux.pl:82
#, c-format
msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:82
+#: ../drakpxelinux.pl:83
#, c-format
msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:83
+#: ../drakpxelinux.pl:84
#, fuzzy, c-format
msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
msgstr "گزینه‌ی VGA: اگر به مشکلی با VGA برخورد کردید، لطفا آن را میزان کنید. "
-#: ../drakpxelinux.pl:84
+#: ../drakpxelinux.pl:85
#, fuzzy, c-format
msgid "network interface used for the installation process"
msgstr "واسط کارگیر شبکه: واسط شبکه‌ای استفاده شده برای پردازش نصب"
-#: ../drakpxelinux.pl:85
+#: ../drakpxelinux.pl:86
#, fuzzy, c-format
msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"نام PXE: نام نشان داده شده در منوی PXE (لطفا یک واژه/شماره، بدون فاصله را "
"عرضه کنید)"
-#: ../drakpxelinux.pl:86
+#: ../drakpxelinux.pl:87
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "نشانی آی‌پی"
-#: ../drakpxelinux.pl:87
+#: ../drakpxelinux.pl:88
#, fuzzy, c-format
msgid "full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr "شاخه‌ی نصب: مسیر کامل به شاخه‌ی کارگزار نصب ماندرایک"
-#: ../drakpxelinux.pl:88
+#: ../drakpxelinux.pl:89
#, c-format
msgid "installation method: choose NFS or HTTP"
msgstr "روش نصب: NFS یا HTTP را انتخاب کنید."
-#: ../drakpxelinux.pl:89
+#: ../drakpxelinux.pl:90
#, fuzzy, c-format
msgid "ramsize parameter on boot image"
msgstr "Ramsize: میزان کردن پارامتر ramsize بر دیسک آغازگری."
-#: ../drakpxelinux.pl:90
+#: ../drakpxelinux.pl:91
#, c-format
msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:92
+#: ../drakpxelinux.pl:93
#, fuzzy, c-format
msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"آی‌پی کارگزار: نشانی آی‌پی کارگزاری را که دارای شاخه‌ی نصب است. شما می‌توانید "
"یکی را با جادوگر کارگزار نصب ماندرایک ایجاد کنید."
-#: ../drakpxelinux.pl:93
+#: ../drakpxelinux.pl:94
#, fuzzy, c-format
msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "تعیین چاپگر انتخاب شده مانند چاپگر پیش‌فرض"
-#: ../drakpxelinux.pl:94
+#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:95
+#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:96
+#: ../drakpxelinux.pl:97
#, fuzzy, c-format
msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "برداشتن انتخاب شده است"
-#: ../drakpxelinux.pl:97
+#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:98
+#: ../drakpxelinux.pl:99
#, fuzzy, c-format
msgid "get help from online documentation"
msgstr "جدیدترین مستندهای روی خط Qt"
-#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
-#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496
-#: ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660
-#: ../drakpxelinux.pl:841
+#: ../drakpxelinux.pl:108 ../drakpxelinux.pl:356 ../drakpxelinux.pl:359
+#: ../drakpxelinux.pl:456 ../drakpxelinux.pl:496 ../drakpxelinux.pl:498
+#: ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:503 ../drakpxelinux.pl:662
+#: ../drakpxelinux.pl:843
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "خطا!"
-#: ../drakpxelinux.pl:107
+#: ../drakpxelinux.pl:108
#, c-format
msgid ""
"missing %s\n"
@@ -181,17 +181,17 @@ msgid ""
"Please install the pxe package."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
+#: ../drakpxelinux.pl:336 ../drakpxelinux.pl:1069
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a PXE entry"
msgstr "افزودن ورودی"
-#: ../drakpxelinux.pl:338
+#: ../drakpxelinux.pl:339
#, fuzzy, c-format
msgid "Add an all.rdz boot image"
msgstr "افزودن تصویر آغازگری all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:338
+#: ../drakpxelinux.pl:339
#, c-format
msgid ""
"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
"وابستگی دارد. تا کاربر بتواند تصویری را که می‌خواهد از طریق PXE آغازگری کند "
"انتخاب نماید."
-#: ../drakpxelinux.pl:338
+#: ../drakpxelinux.pl:339
#, c-format
msgid ""
"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
"شبکه‌ای از طریق یک هسته (vmlinuz) آغازگری شده، و یک پرونده با تمام "
"راه‌اندازهای مورد نیاز (در اینصورت all.rdz) عرضه گردد."
-#: ../drakpxelinux.pl:342
+#: ../drakpxelinux.pl:343
#, c-format
msgid ""
"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
@@ -225,12 +225,12 @@ msgid ""
"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:344
+#: ../drakpxelinux.pl:345
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE label:"
msgstr "تصویر PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:345
+#: ../drakpxelinux.pl:346
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
@@ -239,12 +239,12 @@ msgstr ""
"نام PXE: نام نشان داده شده در منوی PXE (لطفا یک واژه/شماره، بدون فاصله را "
"عرضه کنید)"
-#: ../drakpxelinux.pl:346
+#: ../drakpxelinux.pl:347
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE information:"
msgstr "اطلاعات PCI"
-#: ../drakpxelinux.pl:347
+#: ../drakpxelinux.pl:348
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
@@ -255,211 +255,211 @@ msgstr ""
"توضیح PXE برای تشریح قاعده‌ی تصویر آغازگری، که: تصویر ماندرایک، تصویر کوکر "
"ماندرایک ۱۰.."
-#: ../drakpxelinux.pl:348
+#: ../drakpxelinux.pl:349
#, c-format
msgid "Full path to all.rdz image source:"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:349
+#: ../drakpxelinux.pl:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
msgstr "مسیر به all.rdz: مسیر کامل به تصویر all.rdz"
-#: ../drakpxelinux.pl:350
+#: ../drakpxelinux.pl:351
#, c-format
msgid "Full path to vmlinuz source:"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:351
+#: ../drakpxelinux.pl:352
#, c-format
msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454
+#: ../drakpxelinux.pl:356 ../drakpxelinux.pl:456
#, c-format
msgid ""
"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
"Choose another label please"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:358
+#: ../drakpxelinux.pl:359
#, c-format
msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:363
+#: ../drakpxelinux.pl:364
#, fuzzy, c-format
msgid "add a PXE entry"
msgstr "افزودن یک ورودی جدید"
-#: ../drakpxelinux.pl:363
+#: ../drakpxelinux.pl:364
#, fuzzy, c-format
msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
msgstr "جادوگر اکنون پیکربندی DNS برده‌ی شما را خواهد ساخت"
-#: ../drakpxelinux.pl:406
+#: ../drakpxelinux.pl:407
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "تبریک می‌گوئیم "
-#: ../drakpxelinux.pl:407
+#: ../drakpxelinux.pl:408
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "جادوگر با موفقیت یک تصویر آغازگری PXE را اضافه کرد."
-#: ../drakpxelinux.pl:487
+#: ../drakpxelinux.pl:489
#, c-format
msgid "Selection"
msgstr "انتخاب"
-#: ../drakpxelinux.pl:494
+#: ../drakpxelinux.pl:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Should be a directory."
msgstr "خطا باید یک شاخه‌ باشد."
-#: ../drakpxelinux.pl:496
+#: ../drakpxelinux.pl:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Should be a file"
msgstr "انتخاب پرونده‌ای"
-#: ../drakpxelinux.pl:499
+#: ../drakpxelinux.pl:501
#, fuzzy, c-format
msgid "Should be a boot sector file"
msgstr "انتخاب پرونده‌ای"
-#: ../drakpxelinux.pl:501
+#: ../drakpxelinux.pl:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Should be an initrd file"
msgstr "انتخاب پرونده‌ای"
-#: ../drakpxelinux.pl:520
+#: ../drakpxelinux.pl:522
#, fuzzy, c-format
msgid "Select kernel to boot"
msgstr "انتخاب دستی کاربر"
-#: ../drakpxelinux.pl:528
+#: ../drakpxelinux.pl:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Select associated initrd"
msgstr "انتخاب"
-#: ../drakpxelinux.pl:556
+#: ../drakpxelinux.pl:558
#, fuzzy, c-format
msgid "Select directory"
msgstr "انتخاب شاخه‌ی جدید"
-#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:594 ../drakpxelinux.pl:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "DHCP or IP address"
msgstr "نشانی شبکه"
-#: ../drakpxelinux.pl:612
+#: ../drakpxelinux.pl:614
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE entry"
msgstr "افزودن ورودی"
-#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:616 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
-#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry description"
msgstr "توصیف"
-#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "Kernel image"
msgstr "هسته"
-#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:620 ../drakpxelinux.pl:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "Initrd image"
msgstr "Initrd"
-#: ../drakpxelinux.pl:622
+#: ../drakpxelinux.pl:624
#, c-format
msgid "Mandrakelinux installer options"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Ramdisk size"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom options"
msgstr "کشف خودکار"
-#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:628 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Frame buffer resolution"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:629 ../drakpxelinux.pl:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "Remote IP of X server"
msgstr "گذاردن کارگزار PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:628
+#: ../drakpxelinux.pl:630
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatic Options"
msgstr "کشف خودکار"
-#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Installation method"
msgstr "روش نصب"
-#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:633 ../drakpxelinux.pl:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "Network interface"
msgstr "واسط‌"
-#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:639 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Remote server name"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
+#: ../drakpxelinux.pl:640 ../drakpxelinux.pl:1004
#, c-format
msgid "Remote installation directory"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:660
+#: ../drakpxelinux.pl:662
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:821
+#: ../drakpxelinux.pl:823
#, fuzzy, c-format
msgid "online PXE documentation"
msgstr "خواندن مستندات"
-#: ../drakpxelinux.pl:841
+#: ../drakpxelinux.pl:843
#, c-format
msgid ""
"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE server wizard to readjust it."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:855
+#: ../drakpxelinux.pl:857
#, c-format
msgid "PXE Wizard"
msgstr "جادوگر PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:863
+#: ../drakpxelinux.pl:865
#, c-format
msgid "PXE wizard"
msgstr "جادوگر PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:863
+#: ../drakpxelinux.pl:865
#, c-format
msgid "Set a PXE server."
msgstr "گذاردن یک کارگزار PXE.‌"
-#: ../drakpxelinux.pl:863
+#: ../drakpxelinux.pl:865
#, c-format
msgid ""
"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
@@ -476,12 +476,12 @@ msgstr ""
"حافظه بارگذاری کرده و آن را اجرا می‌کند. منویی نمایش داده می‌شود، که به رایانه "
"اجازه می‌دهد سیستم عاملی را از طریق بارگذاری شبکه آغازگری کند."
-#: ../drakpxelinux.pl:868
+#: ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid "Set PXE server"
msgstr "گذاردن کارگزار PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:868
+#: ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
"را علامتبزنید. اگر اینکار را نکنید، پرسش PXE توسط این کارگزار پاسخ داده "
"نخواهد شد."
-#: ../drakpxelinux.pl:868
+#: ../drakpxelinux.pl:870
#, c-format
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
@@ -502,96 +502,96 @@ msgstr ""
"اکنون جادوگر همه‌ی پرونده‌های پیکربندی پیش‌فرض لازم را برای اجازه دادن آغازگری "
"رایانه‌ها از طریق شبکه پیکربندی خواهد کرد."
-#: ../drakpxelinux.pl:873
+#: ../drakpxelinux.pl:875
#, c-format
msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr "اکنون همه‌ی پرونده‌های پیش‌فرض برای گذاردن کارگزار PXE آماده خواهد گردید"
-#: ../drakpxelinux.pl:875
+#: ../drakpxelinux.pl:877
#, fuzzy, c-format
msgid "TFTP directory: %s"
msgstr "شاخه‌ی TFTP:"
-#: ../drakpxelinux.pl:876
+#: ../drakpxelinux.pl:878
#, fuzzy, c-format
msgid "Boot image path: %s"
msgstr "مسیر تصویر آغازگری:"
-#: ../drakpxelinux.pl:877
+#: ../drakpxelinux.pl:879
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE config file: %s"
msgstr "نگارش پرونده تنظیم [%s]"
-#: ../drakpxelinux.pl:878
+#: ../drakpxelinux.pl:880
#, fuzzy, c-format
msgid "PXE help file: %s"
msgstr "پرونده‌ی 'راهنمای' PXE:"
-#: ../drakpxelinux.pl:885
+#: ../drakpxelinux.pl:887
#, fuzzy, c-format
msgid "End of PXE server configuration"
msgstr "جادوگر اکنون پیکربندی DNS برده‌ی شما را خواهد ساخت"
-#: ../drakpxelinux.pl:886
+#: ../drakpxelinux.pl:888
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
"the PXE menu entry."
msgstr "جادوگر با موفقیت کارگزار PXE شما را پیکربندی کرد."
-#: ../drakpxelinux.pl:971
+#: ../drakpxelinux.pl:974
#, c-format
msgid "PXE server"
msgstr "کارگزار PXE"
-#: ../drakpxelinux.pl:971
+#: ../drakpxelinux.pl:974
#, c-format
msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "پیکربندی کارگزار PXE بر سیستم شما..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1011
+#: ../drakpxelinux.pl:1014
#, fuzzy, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
msgstr "پیکربندی کارگزار دورنگار"
-#: ../drakpxelinux.pl:1011
+#: ../drakpxelinux.pl:1014
#, c-format
msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
-"A wizard will apppear to configure your PXE server."
+"A wizard will appear to configure your PXE server."
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072
+#: ../drakpxelinux.pl:1025 ../drakpxelinux.pl:1075
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "خطا"
-#: ../drakpxelinux.pl:1022
+#: ../drakpxelinux.pl:1025
#, fuzzy, c-format
msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "جادوگر اخطار بطور غیرمنتظره‌ای شکست خورد:"
-#: ../drakpxelinux.pl:1072
+#: ../drakpxelinux.pl:1075
#, fuzzy, c-format
msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "جادوگر اخطار بطور غیرمنتظره‌ای شکست خورد:"
-#: ../drakpxelinux.pl:1076
+#: ../drakpxelinux.pl:1079
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove PXE entry"
msgstr "برداشتن یک کلید"
-#: ../drakpxelinux.pl:1079
+#: ../drakpxelinux.pl:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit PXE entry"
msgstr "افزودن ورودی"
-#: ../drakpxelinux.pl:1082
+#: ../drakpxelinux.pl:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "boot:"
msgstr "آغازگری مجدد"
-#: ../drakpxelinux.pl:1085
+#: ../drakpxelinux.pl:1088
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "راهنما"