summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-12 19:01:52 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-12 19:01:52 +0000
commit2ccf4b7127f0daaf0e3e78e3c80d601e8ae01552 (patch)
treefcaef282635a8a219cc5da0d4832a68427d62715 /po/et.po
parent511b682133ca9b9ca9d103e12bde5ab845e4fab1 (diff)
downloaddrakpxelinux-2ccf4b7127f0daaf0e3e78e3c80d601e8ae01552.tar
drakpxelinux-2ccf4b7127f0daaf0e3e78e3c80d601e8ae01552.tar.gz
drakpxelinux-2ccf4b7127f0daaf0e3e78e3c80d601e8ae01552.tar.bz2
drakpxelinux-2ccf4b7127f0daaf0e3e78e3c80d601e8ae01552.tar.xz
drakpxelinux-2ccf4b7127f0daaf0e3e78e3c80d601e8ae01552.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po1059
1 files changed, 303 insertions, 756 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index af7d508..8e191d5 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-11 21:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-09 14:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-13 04:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-12 15:03+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,156 +16,153 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../drakpxelinux.pl:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
-msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)"
+msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number)"
#: ../drakpxelinux.pl:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
-msgstr ""
-"Serveri IP: paigalduskataloogiga serveri IP aadress. Sellise saab luua "
-"näiteks Mandrake paigaldusserveri nõustajaga."
+msgstr "Server: paigalduskataloogiga serveri IP aadress"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, c-format
msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel: memdisk või vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:68
#, c-format
msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
-msgstr ""
+msgstr "Initrd: võrgu-alglaadimistõmmis (network.img) või all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface: network interface used for the installation process"
-msgstr "Kliendi võrguliides: millise liidese kaudu klient paigaldada."
+msgstr "Liides: paigaldamisel kasutatav võrguliides"
#: ../drakpxelinux.pl:70
#, c-format
msgid "Network: DHCP or an IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Võrk: DHCP või IP aadress"
#: ../drakpxelinux.pl:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Directory: full path to MDK install server directory"
-msgstr "Paigalduskataloog: Mandrake paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht"
+msgstr "Kataloog: MDK paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht"
#: ../drakpxelinux.pl:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Method: installation method: choose NFS or HTTP"
-msgstr "Paigaldusmeetod: valige NFS või HTTP."
+#, c-format
+msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgstr "Paigaldamismeetod: (valige NFS või HTTP)"
#: ../drakpxelinux.pl:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk"
-msgstr "RAM-i suurus: laadeketta RAM-i suuruse täpsustamine."
+msgstr "RAM-i suurus: alglaadimisketta RAM-i suuruse parameeter"
#: ../drakpxelinux.pl:74
#, c-format
-msgid "Display: export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
-msgstr ""
+msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
+msgstr "Kuva: kuva eksport muule arvutile (nt. 10.0.1.33:0)"
#: ../drakpxelinux.pl:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust"
-msgstr "VGA võti: kui Teil on probleeme VGA-ga, palun täpsustage siin."
+msgstr "VGA: kui Teil on probleeme VGA-ga, palun täpsustage siin"
#: ../drakpxelinux.pl:80
#, c-format
msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
-msgstr ""
+msgstr "võrgu-alglaadimistõmmis (network.img) või all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
-msgstr ""
+msgstr "memdisk network.img korral või vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
-msgstr "VGA võti: kui Teil on probleeme VGA-ga, palun täpsustage siin."
+msgstr "kui Teil on probleeme VGA-ga, palun täpsustage siin"
#: ../drakpxelinux.pl:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "network interface used for the installation process"
-msgstr "Kliendi võrguliides: millise liidese kaudu klient paigaldada."
+msgstr "paigaldamisel kasutatav võrguliides"
#: ../drakpxelinux.pl:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
-msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)"
+msgstr "nimi PXE menüüs (üks sõna/number)"
#: ../drakpxelinux.pl:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "dhcp or an IP address"
-msgstr "IP aadress"
+msgstr "DHCP või IP aadress"
#: ../drakpxelinux.pl:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "full path to MDK install server directory"
-msgstr "Paigalduskataloog: Mandrake paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht"
+msgstr "MDK paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht"
#: ../drakpxelinux.pl:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installation method: choose NFS or HTTP"
-msgstr "Paigaldusmeetod: valige NFS või HTTP."
+msgstr "paigaldamismeetod (valige NFS või HTTP)"
#: ../drakpxelinux.pl:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ramsize parameter on boot disk"
-msgstr "RAM-i suurus: laadeketta RAM-i suuruse täpsustamine."
+msgstr "alglaadimisketta RAM-i suuruse parameeter"
#: ../drakpxelinux.pl:89
#, c-format
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
-msgstr ""
+msgstr "kuva eksport muule arvutile (nt. 10.0.1.33:0)"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr ""
+msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IP address of server, which contains installation directory"
-msgstr ""
-"Serveri IP: paigalduskataloogiga serveri IP aadress. Sellise saab luua "
-"näiteks Mandrake paigaldusserveri nõustajaga."
+msgstr "paigalduskataloogiga serveri IP aadress"
#: ../drakpxelinux.pl:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
-msgstr "Määra valitud printer vaikeprinteriks"
+msgstr "kõigi PXE kirjete loend, valitut kasutatakse alglaadimisel vaikimisi"
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, c-format
msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
-msgstr ""
+msgstr "Nõustaja käivitamine PXE serveri seadistamiseks"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
-msgstr ""
+msgstr "Valitud PXE kirje muutmine"
#: ../drakpxelinux.pl:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove the PXE entry selected"
-msgstr "Eemalda valitud"
+msgstr "Valitud PXE kirje eemaldamine"
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
-msgstr ""
+msgstr "Nõustaja käivitamine PXE kirje lisamiseks "
#: ../drakpxelinux.pl:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "get help from Online documentation"
-msgstr "Qt uusim dokumentatsioon võrgus"
+msgstr "Dokumentatsioonist abi otsimine"
-#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:433 ../drakpxelinux.pl:471
-#: ../drakpxelinux.pl:473
+#: ../drakpxelinux.pl:106 ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:357
+#: ../drakpxelinux.pl:453 ../drakpxelinux.pl:493 ../drakpxelinux.pl:495
+#: ../drakpxelinux.pl:498 ../drakpxelinux.pl:500 ../drakpxelinux.pl:831
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Viga!"
@@ -177,18 +174,21 @@ msgid ""
"\n"
"Please install pxe package."
msgstr ""
+"puudub %s\n"
+"\n"
+"Palun paigaldage pakett pxe."
-#: ../drakpxelinux.pl:313 ../drakpxelinux.pl:1024
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:1056
+#, c-format
msgid "Add PXE entry"
-msgstr "Lisa kirje"
+msgstr "PXE kirje lisamine"
-#: ../drakpxelinux.pl:316
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:337
+#, c-format
msgid "Add an all.rdz boot image"
-msgstr "Laadetõmmise all.rdz lisamine"
+msgstr "Alglaadimistõmmise all.rdz lisamine"
-#: ../drakpxelinux.pl:316
+#: ../drakpxelinux.pl:337
#, c-format
msgid ""
"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
"PXE menüüs. Siis on kasutajal võimalik valida tõmmis, mille abil PXE kaudu "
"alglaadimine ette võtta."
-#: ../drakpxelinux.pl:316
+#: ../drakpxelinux.pl:337
#, c-format
msgid ""
"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
"võrguarvuti alglaadimine kerneli (vmlinuz) kaudu ja kasutada üht faili kõigi "
"vajalike draiveritega (antud juhul siis all.rdz)."
-#: ../drakpxelinux.pl:320
+#: ../drakpxelinux.pl:341
#, c-format
msgid ""
"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
@@ -220,241 +220,243 @@ msgid ""
"\n"
"PXE menu list will be updated with this new entry"
msgstr ""
+"Nõustaja töö lõppedes kopeeritakse all.rdz tõmmis ja kerneli vmlinuz "
+"asukohta \n"
+"%s.\n"
+"\n"
+"PXE menüüloend uuendatakse ja kirje lisatakse sinna"
-#: ../drakpxelinux.pl:322
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:343
+#, c-format
msgid "PXE label:"
-msgstr "PXE laadefail"
+msgstr "PXE nimi:"
-#: ../drakpxelinux.pl:323
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:344
+#, c-format
msgid ""
"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
-msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)"
+msgstr "nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)"
-#: ../drakpxelinux.pl:324
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:345
+#, c-format
msgid "PXE information:"
-msgstr "PCI informatsioon"
+msgstr "PXE kirjeldus:"
-#: ../drakpxelinux.pl:325
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:346
+#, c-format
msgid ""
"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
msgstr ""
-"PXE kirjeldust kasutatakse laadetõmmise reegli selgitamiseks, nt. Mandrake "
-"10 tõmmis, Mandrake cookeri tõmmis..."
+"PXE kirjeldust kasutatakse laadetõmmise reegli selgitamiseks,\n"
+"nt.:\n"
+"Mandrake 10 päästeketas\n"
+"Mandrake cookeri paigaldus HTTP vahendusel"
-#: ../drakpxelinux.pl:326
+#: ../drakpxelinux.pl:347
#, c-format
msgid "Full path to all.rdz image source:"
-msgstr ""
+msgstr "all.rdz tõmmise täielik asukoht:"
-#: ../drakpxelinux.pl:327
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:348
+#, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
-msgstr "all.rdz asukoht: tõmmise all.rdz täielik asukoht"
+msgstr "Palun andke all.rdz tõmmise täielik asukoht"
-#: ../drakpxelinux.pl:328
+#: ../drakpxelinux.pl:349
#, c-format
msgid "Full path to vmlinuz source:"
-msgstr ""
+msgstr "vmlinuz'e täielik asukoht"
-#: ../drakpxelinux.pl:329
+#: ../drakpxelinux.pl:350
#, c-format
msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source"
-msgstr ""
+msgstr "Palun andke vmlinuz'e täielik asukoht"
-#: ../drakpxelinux.pl:333 ../drakpxelinux.pl:336
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error !"
-msgstr "Viga!"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:333
+#: ../drakpxelinux.pl:354 ../drakpxelinux.pl:453
#, c-format
msgid ""
-"Found a similar entry in PXE list labeled : %s.\n"
+"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
"Choose another label please"
msgstr ""
+"PXE loendis leiti samasugune kirje nimega %s.\n"
+"Palun valige mõni muu nimi"
-#: ../drakpxelinux.pl:336
+#: ../drakpxelinux.pl:357
#, c-format
msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
-msgstr ""
+msgstr "PXE nimi peab olema nimi/number ilma tühikuteta. Palun parandage"
-#: ../drakpxelinux.pl:342
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:362
+#, c-format
msgid "add a PXE entry"
-msgstr "Lisa uus kirje"
+msgstr "PXE kirje lisamine"
-#: ../drakpxelinux.pl:342
+#: ../drakpxelinux.pl:362
#, fuzzy, c-format
-msgid "ad a PXE entry in your PXE server configuration..."
-msgstr "Nõustaja tekitab nüüd Teie teisese DNS seadistuse"
+msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
+msgstr "PXE kirje lisamine Teie PXE serveri konfiguratsiooni..."
-#: ../drakpxelinux.pl:385 ../drakpxelinux.pl:822
+#: ../drakpxelinux.pl:405
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Õnnitlused"
-#: ../drakpxelinux.pl:386
+#: ../drakpxelinux.pl:406
#, c-format
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Nõustaja lisas edukalt PXE laadetõmmise."
-#: ../drakpxelinux.pl:433
-#, c-format
-msgid ""
-"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
-"Choose another label please"
-msgstr ""
-
-#: ../drakpxelinux.pl:465
+#: ../drakpxelinux.pl:486
#, c-format
msgid "Selection"
msgstr "Valik"
-#: ../drakpxelinux.pl:471
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:493
+#, c-format
msgid "Should be a directory."
-msgstr "Viga: peab olema kataloog"
+msgstr "Peab olema kataloog."
-#: ../drakpxelinux.pl:473
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:495
+#, c-format
msgid "Should be a file"
-msgstr "Valige fail"
+msgstr "Peab olema fail"
-#: ../drakpxelinux.pl:490
+#: ../drakpxelinux.pl:498
#, fuzzy, c-format
-msgid "Select kernel"
-msgstr "Kasutaja valik käsitsi"
+msgid "Should be a boot sector file"
+msgstr "Peab olema fail"
-#: ../drakpxelinux.pl:498
+#: ../drakpxelinux.pl:500
#, fuzzy, c-format
-msgid "Select initrd"
-msgstr "Valik"
+msgid "Should be an initrd file"
+msgstr "Peab olema fail"
-#: ../drakpxelinux.pl:526
+#: ../drakpxelinux.pl:519
#, fuzzy, c-format
-msgid "Select directory"
-msgstr "Vali uus kataloog"
+msgid "Select kernel to boot"
+msgstr "Kerneli valik"
-#: ../drakpxelinux.pl:560
+#: ../drakpxelinux.pl:527
#, fuzzy, c-format
-msgid "Descrition"
-msgstr "Kirjeldus"
+msgid "Select associated initrd"
+msgstr "Initrd valik"
-#: ../drakpxelinux.pl:562
+#: ../drakpxelinux.pl:555
#, c-format
-msgid "Label"
-msgstr "Pealdis"
+msgid "Select directory"
+msgstr "Kataloogi valik"
-#: ../drakpxelinux.pl:563
-#, c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: ../drakpxelinux.pl:591 ../drakpxelinux.pl:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DHCP or IP address"
+msgstr "Võrk: DHCP või IP aadress"
-#: ../drakpxelinux.pl:566
+#: ../drakpxelinux.pl:606
#, fuzzy, c-format
-msgid "Boot image"
-msgstr "Laadetõmmise asukoht:"
+msgid "PXE entry"
+msgstr "PXE kirje lisamine"
-#: ../drakpxelinux.pl:568
+#: ../drakpxelinux.pl:608 ../drakpxelinux.pl:991
#, c-format
-msgid ""
-"Path are relative to %s, file out of this directory\n"
-"could not be downloaded via tftp, because tftp server is chrooted"
-msgstr ""
+msgid "Label"
+msgstr "Nimi"
-#: ../drakpxelinux.pl:569
-#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+#: ../drakpxelinux.pl:609 ../drakpxelinux.pl:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Entry description"
+msgstr "Kirjeldus"
-#: ../drakpxelinux.pl:570
-#, c-format
-msgid "Initrd"
-msgstr "Initrd"
+#: ../drakpxelinux.pl:611 ../drakpxelinux.pl:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kernel image"
+msgstr "Kernel"
-#: ../drakpxelinux.pl:573
+#: ../drakpxelinux.pl:612 ../drakpxelinux.pl:991
#, fuzzy, c-format
-msgid "Automatic Options"
-msgstr "Automaatne tuvastamine"
+msgid "Initrd image"
+msgstr "Initrd"
-#: ../drakpxelinux.pl:575
+#: ../drakpxelinux.pl:616
#, c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaatne"
+msgid "Mandrakelinux installer options"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:576
-#, c-format
-msgid "Interface"
-msgstr "Liides"
+#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ramdisk size"
+msgstr "Ramdisk"
-#: ../drakpxelinux.pl:577
-#, c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Võrk"
+#: ../drakpxelinux.pl:619 ../drakpxelinux.pl:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom options"
+msgstr "Automaatvalikud"
-#: ../drakpxelinux.pl:578
+#: ../drakpxelinux.pl:620
#, c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+msgid "Frame Buffer resolution"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:579
-#, c-format
-msgid "Directory"
-msgstr "Kataloog"
+#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote IP of X server"
+msgstr "PXE serveri seadistamine"
-#: ../drakpxelinux.pl:582 ../drakpxelinux.pl:585
+#: ../drakpxelinux.pl:622
#, c-format
-msgid "Display"
-msgstr "Vaade"
+msgid "Automatic Options"
+msgstr "Automaatvalikud"
-#: ../drakpxelinux.pl:584
+#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:991
#, c-format
-msgid "Vga"
-msgstr ""
+msgid "Installation method"
+msgstr "Paigaldamismeetod"
-#: ../drakpxelinux.pl:588
+#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:991
#, fuzzy, c-format
-msgid "Other options"
-msgstr "Printeri valikud"
+msgid "Network interface"
+msgstr "Liides"
-#: ../drakpxelinux.pl:590
+#: ../drakpxelinux.pl:631
#, c-format
-msgid "Ramdisk"
+msgid "Remote Server name"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Valikud"
+#: ../drakpxelinux.pl:632 ../drakpxelinux.pl:991
+#, c-format
+msgid "Remote installation Directory"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:764
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:811
+#, c-format
msgid "online PXE documentation"
-msgstr "Lugeda dokumentatsiooni"
+msgstr "PXE dokumentatsioon"
-#: ../drakpxelinux.pl:792
+#: ../drakpxelinux.pl:831
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"PXE wizard server to readjust it."
+msgstr ""
+
+#: ../drakpxelinux.pl:845
#, c-format
msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE nõustaja"
-#: ../drakpxelinux.pl:800
+#: ../drakpxelinux.pl:853
#, c-format
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE nõustaja"
-#: ../drakpxelinux.pl:800
+#: ../drakpxelinux.pl:853
#, c-format
msgid "Set a PXE server."
msgstr "PXE serveri seadistamine."
-#: ../drakpxelinux.pl:800
+#: ../drakpxelinux.pl:853
#, c-format
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
@@ -471,12 +473,12 @@ msgstr ""
"arvuti algkäivituse sooritab, laeb BIOS PXE ROM-i mällu ja täidab selle. "
"Ilmub menüü, mis lubab arvutil laadida operatsioonisüsteemi võrgust."
-#: ../drakpxelinux.pl:805
+#: ../drakpxelinux.pl:858
#, c-format
msgid "Set PXE server"
msgstr "PXE serveri seadistamine"
-#: ../drakpxelinux.pl:805
+#: ../drakpxelinux.pl:858
#, c-format
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
@@ -487,7 +489,7 @@ msgstr ""
"serveri loomiseks käivitage DHCP nõustaja ja märkige ära kast 'PXE "
"lubamine'. Kui Te seda ei tee, ei vasta server PXE päringutele."
-#: ../drakpxelinux.pl:805
+#: ../drakpxelinux.pl:858
#, c-format
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
@@ -496,614 +498,159 @@ msgstr ""
"Nõustaja seadistab nüüd kõik vajalikud vaikekonfiguratsioonifailid, mida on "
"vaja arvutite üle võrgu alglaadimise võimaldamiseks."
-#: ../drakpxelinux.pl:810
+#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr "Nõustaja tekitab nüüd kõik vaikefailid PXE serveri loomiseks"
-#: ../drakpxelinux.pl:812
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:865
+#, c-format
msgid "TFTP directory: %s"
-msgstr "TFTP kataloog:"
+msgstr "TFTP kataloog: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:813
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:866
+#, c-format
msgid "Boot image path: %s"
-msgstr "Laadetõmmise asukoht:"
+msgstr "Alglaadimistõmmise asukoht: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:814
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:867
+#, c-format
msgid "PXE config file: %s"
-msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine"
+msgstr "PXE konfiguratsioonifail: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:815
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:868
+#, c-format
msgid "PXE help file: %s"
-msgstr "PXE abifail ('help'):"
+msgstr "PXE dokumentatsioon: %s"
-#: ../drakpxelinux.pl:823
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
+#: ../drakpxelinux.pl:875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "End of PXE server configuration"
+msgstr "PXE kirje lisamine Teie PXE serveri konfiguratsiooni..."
+
+#: ../drakpxelinux.pl:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
+"the PXE menu entry."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie PXE serveri."
-#: ../drakpxelinux.pl:909
+#: ../drakpxelinux.pl:961
#, c-format
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../drakpxelinux.pl:909
+#: ../drakpxelinux.pl:961
#, c-format
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Süsteemi seadistamine PXE serveriks..."
-#: ../drakpxelinux.pl:952
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please configure a PXE server"
-msgstr "Faksiserveri seadistamine"
-
-#: ../drakpxelinux.pl:952
+#: ../drakpxelinux.pl:991
#, c-format
-msgid "Its seems this is the first time you run this tool.\n"
+msgid "Remote server name"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:958 ../drakpxelinux.pl:1015 ../drakpxelinux.pl:1030
+#: ../drakpxelinux.pl:991
#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Viga"
+msgid "Frame buffer resolution"
+msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:958 ../drakpxelinux.pl:1015
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
-msgstr "Hoiatusnõustajat tabas ootamatu krahh:"
+#: ../drakpxelinux.pl:1001
+#, c-format
+msgid "Please configure a PXE server"
+msgstr "Palun seadistage PXE server"
-#: ../drakpxelinux.pl:1005
+#: ../drakpxelinux.pl:1001
#, fuzzy, c-format
-msgid "boot:"
-msgstr "Taaskäivita"
+msgid ""
+"It seems this is the first time you run this tool.\n"
+"A wizard will apppear to configure your PXE server."
+msgstr "Paistab, et kasutate seda abivahendit esimest korda.\n"
-#: ../drakpxelinux.pl:1008
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wizard PXE server"
-msgstr "PXE server"
+#: ../drakpxelinux.pl:1012 ../drakpxelinux.pl:1062
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Viga"
-#: ../drakpxelinux.pl:1020
+#: ../drakpxelinux.pl:1012
#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Abi"
+msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgstr "PXE serveri nõustajat tabas ootamatu krahh:"
-#: ../drakpxelinux.pl:1030
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:1062
+#, c-format
msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
-msgstr "Hoiatusnõustajat tabas ootamatu krahh:"
+msgstr "PXE kirje lisamise nõustajat tabas ootamatu krahh:"
-#: ../drakpxelinux.pl:1034
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:1066
+#, c-format
msgid "Remove PXE entry"
-msgstr "Võtme eemaldamine"
+msgstr "PXE kirje eemaldamine"
-#: ../drakpxelinux.pl:1037
-#, fuzzy, c-format
+#: ../drakpxelinux.pl:1069
+#, c-format
msgid "Edit PXE entry"
-msgstr "Lisa kirje"
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+msgstr "PXE kirje muutmine"
+#: ../drakpxelinux.pl:1072
+#, c-format
+msgid "boot:"
+msgstr "boot:"
+#: ../drakpxelinux.pl:1075
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Abi"
+#~ msgid "Method: installation method: choose NFS or HTTP"
+#~ msgstr "Meetod: paigaldamismeetod (valige NFS või HTTP)"
+#~ msgid ""
+#~ "Found a similar entry in PXE list labeled : %s.\n"
+#~ "Choose another label please"
+#~ msgstr ""
+#~ "PXE loendis leiti samasugune kirje nimega %s.\n"
+#~ "Palun valige mõni muu nimi"
+#~ msgid "Error !"
+#~ msgstr "Viga!"
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info"
+#~ msgid "Boot image"
+#~ msgstr "Alglaadimistõmmis"
+#~ msgid ""
+#~ "Path are relative to %s, file out of this directory\n"
+#~ "could not be downloaded via tftp, because tftp server is chrooted"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asukoht on antud %s suhtes, kataloogist väljaspool asuvat\n"
+#~ "faili ei saa tõmmata tftp vahendusel, sest tftp server on chroot-itud"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automaatne"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Võrk"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Kataloog"
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Kuva"
+#~ msgid "Vga"
+#~ msgstr "VGA"
+#~ msgid "Other options"
+#~ msgstr "Muud valikud"
+#~ msgid "Option"
+#~ msgstr "Valik"
+#~ msgid "Wizard PXE server"
+#~ msgstr "PXE serveri nõustaja"