diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-04-15 18:20:11 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-04-15 18:20:11 +0300 |
commit | 77e62cf2166c5eb24d2e8ca9e011678bbe959613 (patch) | |
tree | 211959eaa14b23032cb22fea46e5add28492e626 | |
parent | 962aa5b768bbd07639acbffa8878a75771c22942 (diff) | |
download | drakpxelinux-77e62cf2166c5eb24d2e8ca9e011678bbe959613.tar drakpxelinux-77e62cf2166c5eb24d2e8ca9e011678bbe959613.tar.gz drakpxelinux-77e62cf2166c5eb24d2e8ca9e011678bbe959613.tar.bz2 drakpxelinux-77e62cf2166c5eb24d2e8ca9e011678bbe959613.tar.xz drakpxelinux-77e62cf2166c5eb24d2e8ca9e011678bbe959613.zip |
Update Lithuanian translation from Tx
-rw-r--r-- | po/lt.po | 106 |
1 files changed, 39 insertions, 67 deletions
@@ -1,20 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>, 2005. # +# Translators: +# Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>, 2005 +# Moo, 2015-2016 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakpxelinux VERSION\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-16 22:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-26 16:23+0200\n" -"Last-Translator: Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>\n" -"Language-Team: Lithuanian\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-15 13:08+0000\n" +"Last-Translator: Moo\n" +"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/lt/)\n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Lithuanian\n" -"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "" "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" msgstr "" -"PXE etiketė: vardas, kuris bus rodomas PXE meniu (ASCII žodis/skaičius)" +"PXE etiketė: pavadinimas, kuris bus rodomas PXE meniu (ASCII žodis/skaičius)" #: ../drakpxelinux.pl:71 #, c-format @@ -52,9 +53,9 @@ msgid "Network: DHCP or an IP address" msgstr "Tinklas: DHCP arba IP adresas" #: ../drakpxelinux.pl:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory: full path to Mageia install server directory" -msgstr "Katalogas: pilnas kelias iki Mandriva Linux įdiegimo serverio katalogo" +msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:77 #, c-format @@ -64,24 +65,24 @@ msgstr "Įdiegimo būdas: NFS arba HTTP" #: ../drakpxelinux.pl:78 #, c-format msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" -msgstr "Ramsize: pradinės įkelties atvaizdo ramsize parametras" +msgstr "Ramsize: pradinės įkelties atvaizdžio ramsize parametras" #: ../drakpxelinux.pl:79 #, c-format msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" msgstr "" -"Vaizdavimas: vaizdavimo parametrus exportuoti į kitą kompiuterį (t.y.: " +"Vaizdavimas: eksportuoti vaizdavimo parametrus į kitą kompiuterį (t.y.: " "10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:80 #, c-format msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" -msgstr "VGA: jei kyla problemų su VGA, prašau derinti" +msgstr "VGA: jei kyla problemų su VGA, prašome derinti" #: ../drakpxelinux.pl:85 #, c-format msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" -msgstr "pradinės įkelties iš tinklo atvaizdas (network.img) arba all.rdz" +msgstr "pradinės įkelties iš tinklo atvaizdis (network.img) arba all.rdz" #: ../drakpxelinux.pl:86 #, c-format @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "memdisk, kai naudojama network.img, arba vmlinuz" #: ../drakpxelinux.pl:87 #, c-format msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" -msgstr "jei kyla problemų su VGA, prašau derinti" +msgstr "jei kyla problemų su VGA, prašome derinti" #: ../drakpxelinux.pl:88 #, c-format @@ -109,9 +110,9 @@ msgid "DHCP or an IP address" msgstr "DHCP arba IP adresas" #: ../drakpxelinux.pl:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "full path to Mageia install server directory" -msgstr "pilnas kelias iki Mandriva Linux įdiegimo serverio katalogo" +msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:92 #, c-format @@ -126,8 +127,7 @@ msgstr "ramsize parametras pradinės įkelties atvaizde" #: ../drakpxelinux.pl:94 #, c-format msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" -msgstr "" -"vaizdavimo parametrus eksportuoti į kitą kompiuterį (t.y.: 10.0.1.33:0)" +msgstr "eksportuoti ekraną į kitą kompiuterį (pvz.,.: 10.0.1.33:0)" #: ../drakpxelinux.pl:96 #, c-format @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "pašalina išrinktą PXE įrašą" #: ../drakpxelinux.pl:101 #, c-format msgid "apply change to configuration file" -msgstr "taikyti konfigūracijos bylos pakeitimus" +msgstr "taikyti konfigūracijos failo pakeitimus" #: ../drakpxelinux.pl:102 #, c-format @@ -247,8 +247,8 @@ msgid "" msgstr "" "Dėl techninių sąlygų, jei yra keletas pradinės įkelties atvaizdų, prie " "tinklo prijungto kompiuterio pradinę įkeltį yra paprasčiau vykdyti naudojant " -"branduolį (vmlinuz), nurodant vieną bylą su visomis reikalingomis " -"valdyklėmis (mūsų atveju all.rdz)." +"branduolį (vmlinuz), nurodant vieną failą su visomis reikalingomis " +"tvarkyklėmis (mūsų atveju all.rdz)." #: ../drakpxelinux.pl:314 #, c-format @@ -284,18 +284,13 @@ msgid "PXE information:" msgstr "PXE informacija:" #: ../drakpxelinux.pl:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" "e.g.:\n" "Mageia rescue disk\n" "Mageia Cauldron install via http" msgstr "" -"PXE informacija reikalinga pradinės įkelties atvaizdo paskirties " -"paaiškinimui,\n" -"e.g.:\n" -"Mandriva Linux 10 atsarginis diskas\n" -"Mandriva Linux cooker įdiegimas per http" #: ../drakpxelinux.pl:320 #, c-format @@ -395,17 +390,17 @@ msgstr "Turėtų būti katalogas." #: ../drakpxelinux.pl:499 #, c-format msgid "Should be a file" -msgstr "Turėtų būti byla" +msgstr "Turėtų būti failas" #: ../drakpxelinux.pl:503 #, c-format msgid "Should be a boot sector file" -msgstr "Turėtų būti pradinės įkelties sektoriaus byla" +msgstr "Turėtų būti pradinės įkelties sektoriaus failas" #: ../drakpxelinux.pl:509 #, c-format msgid "Should be an initrd file" -msgstr "Turėtų būti initrd byla" +msgstr "Turėtų būti initrd failas" #: ../drakpxelinux.pl:517 #, c-format @@ -458,9 +453,9 @@ msgid "Initrd image: " msgstr "Initrd atvaizdas: " #: ../drakpxelinux.pl:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia installer options" -msgstr "Mandriva Linux įdiegimo programos parinktys" +msgstr "" #: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 #, c-format @@ -571,9 +566,9 @@ msgid "" "a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " "don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" -"Mums reikalinga speciali dhcpd.conf byla, turinti PXE parametrą. Tokio DHCP " -"serverio įdiegimui paleiskite DHCP vedlį ir pažymėkite langelį 'Įgalinti " -"PXE'. Jei to nepadarysite, serveris netsakys į PXE užklausą." +"Mums reikalingas specialus dhcpd.conf failas, turintis PXE parametrą. Tokio " +"DHCP serverio įdiegimui paleiskite DHCP vedlį ir pažymėkite langelį " +"'Įgalinti PXE'. Jei to nepadarysite, serveris netsakys į PXE užklausą." #: ../drakpxelinux.pl:750 #, c-format @@ -581,7 +576,7 @@ msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " "allow computers to boot through the network." msgstr "" -"Dabar vedlys sukonfigūruos visas bylas, reikalingas kompiuterių pradinei " +"Dabar vedlys sukonfigūruos visus failus, reikalingus kompiuterių pradinei " "įkelčiai per tinklą." #: ../drakpxelinux.pl:755 @@ -593,7 +588,7 @@ msgstr "PXE serverio sąsaja" #, c-format msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" msgstr "" -"Vedlys dabar paruoš visas standartines bylas jūsų PXE serverio įdiegimui" +"Vedlys dabar paruoš visus standartinius failus jūsų PXE serverio įdiegimui" #: ../drakpxelinux.pl:768 #, c-format @@ -608,12 +603,12 @@ msgstr "Pradinės įkelties atvaizdo kelias: %s" #: ../drakpxelinux.pl:770 #, c-format msgid "PXE config file: %s" -msgstr "PXE konfigūravimo byla: %s" +msgstr "PXE konfigūravimo failas: %s" #: ../drakpxelinux.pl:771 #, c-format msgid "PXE help file: %s" -msgstr "PXE pagalbos byla: %s" +msgstr "PXE pagalbos failas: %s" #: ../drakpxelinux.pl:778 #, c-format @@ -706,7 +701,7 @@ msgstr "Drakpxelinux valdo jūsų PXE serverį" #: ../drakpxelinux.pl:1163 #, c-format msgid "PXE configuration file" -msgstr "PXE konfigūracijos byla" +msgstr "PXE konfigūracijos failas" #: ../drakpxelinux.pl:1168 #, c-format @@ -787,26 +782,3 @@ msgstr "Nustatyti pirminės įkrovos profilį" #, c-format msgid "Log" msgstr "Žurnalas" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Taikyti" - -#~ msgid "Reconfigure PXE Server" -#~ msgstr "Pakeisti PXE serverio kofigūraciją" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Pagalba" - -#~ msgid "You are not root. Exiting..." -#~ msgstr "Jūs nesate pradinis. Uždaroma..." - -#~ msgid "boot:" -#~ msgstr "pradinė įkeltis:" - -#~ msgid "" -#~ "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " -#~ "Please launch drakconnect and use a FQDN hostname." -#~ msgstr "" -#~ "Reikia pakeisti jūsų domeno vardą, nes jis nesutampa su vietiniu domenu " -#~ "arba jo visai nėra. Paleiskite drakconnect ir naudokite FQDN kompiuterio " -#~ "vardą. " |