From 65857d5240038d1a29608e400b676eac89b15cba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Catalin Florin Russen Date: Tue, 3 Mar 2009 22:12:10 +0000 Subject: Completely updated & revised Romanian translation --- po/ro.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 53 insertions(+), 12 deletions(-) (limited to 'po/ro.po') diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 2ab9c06..d79390d 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,44 +1,85 @@ +# Translation of drakmenustyle.po to Romanian +# Copyright (c) 1999-2009 Mandriva +# +# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți +# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie. +# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative. +# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de +# pierdere de timp pentru toata lumea. +# +# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE! +# +# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de +# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte +# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu, +# cele două cuvintele vor fi afișate legat. +# +# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte +# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele +# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română. +# +# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți +# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și +# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE! +# Exemplu: +# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ +# font corect (cu virgule): șȘ țȚ +# +# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați: +# http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare +# +# Vă mulțumim pentru înțelegere. +# Echipa de traducători, +# www.Mandrivausers.ro +# +# Traducători de-a lungul timpului: +# Ionuț Cristian PÎRÎU , 2008 +# Florin Cătălin RUSSEN , 2009 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakmenustyle-ro\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-13 18:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-23 18:34+0200\n" -"Last-Translator: Pîrîu Cristian Ionuţ \n" -"Language-Team: Romanian (www.mandrivausers.ro) \n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-03 23:11+0100\n" +"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN \n" +"Language-Team: Mandrivausers.ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Romanian\n" "X-Poedit-Country: ROMANIA\n" -"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" +"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1))\n" #: ../drakmenustyle:37 #, c-format msgid "Use system administrator settings" -msgstr "Utilizaţi opţiunile administratorului sistemului" +msgstr "Utilizați opțiunile administratorului sistemului" #: ../drakmenustyle:38 #, c-format msgid "Mandriva menu" -msgstr "Meniu Mandriva" +msgstr "Meniul Mandriva" #: ../drakmenustyle:39 #, c-format -msgid "Original menu (default menu from KDE/GNOME, may not contain all applications)" -msgstr "Meniul iniţial (meniul implicit din KDE/GNOME, probabil nu cuprinde toate aplicaţiile)" +msgid "" +"Original menu (default menu from KDE/GNOME, may not contain all applications)" +msgstr "" +"Meniul original (meniul implicit din KDE/GNOME, probabil nu cuprinde toate " +"aplicațiile)" #: ../drakmenustyle:50 #, c-format msgid "Menu Style Configuration" -msgstr "Configurarea Tipului de meniu" +msgstr "Configurație stil de meniu" #: ../drakmenustyle:51 #, c-format msgid "Menu Style" -msgstr "Tip meniu" +msgstr "Stil meniu" #: ../drakmenustyle:55 #, c-format msgid "Choose your menu style:" -msgstr "Alegeţi modul de afişare al meniurilor:" - +msgstr "Alegeți stilul de afișare al meniurilor:" -- cgit v1.2.1