1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 05:49+0000\n"
"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../draklive-install:138
#, c-format
msgid "Mageia Live"
msgstr "Mageia Live"
#: ../draklive-install:142
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr "這個精靈將會協助您安裝 live 發行版"
#: ../draklive-install:174 ../draklive-install:261 ../draklive-install:332
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "請稍候"
#: ../draklive-install:202 ../draklive-install:214 ../draklive-install:310
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: ../draklive-install:214
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "發生一個錯誤"
#: ../draklive-install:238
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
msgstr "可用空間不足 (需要 %2$s 但只剩 %1$s)"
#: ../draklive-install:280
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr "計算全部大小"
#: ../draklive-install:293 ../draklive-install:581
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "複製進行中"
#: ../draklive-install:310
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
msgstr "沒有辦法複製檔案到新的根目錄"
#: ../draklive-install:389
#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
msgstr "正在準備初始化啟動程式..."
#: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "自動更新來源?"
#: ../draklive-install:434
#, c-format
msgid "You now have the opportunity to setup online media."
msgstr "您現在有機會設定線上媒體來源。"
#: ../draklive-install:435
#, c-format
msgid "This allows to install security updates."
msgstr "這能讓您安裝安全更新。"
#: ../draklive-install:436
#, c-format
msgid ""
"To setup those media, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to setup the update media?"
msgstr ""
"要設定這些來源,您需要有可運作的網路連線。\n"
"您想要設定更新來源嗎?"
#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "新增媒體時發生錯誤"
#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Retry?"
msgstr "重試?"
#: ../draklive-install:473
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"您現在有機會下載更新軟體套件。這些軟體套件在散布版發行之後已經被更新過了。\n"
"他們或許有安全性或臭蟲修正。\n"
"\n"
"要下載這些軟體套件,您需要有正常運作的網際網路連線。\n"
"\n"
"您想要安裝更新嗎?"
#: ../draklive-install:523
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "恭喜"
#: ../draklive-install:523
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr "請關閉您的電腦,移除您的 live 光碟,並重新開機。"
#: ../draklive-install:541
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "無論如何都要繼續嗎?"
#: ../draklive-install:546
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "不儲存就離開"
#: ../draklive-install:546
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "放棄寫入硬碟分割表就離開?"
#: ../draklive-install:552
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?"
msgstr "您想要儲存對 /etc/fstab 檔案的修改嗎?"
#: ../draklive-install:559
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "您必須重新開機以使更動過的硬碟分割表生效"
#: ../draklive-install:564
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"您應該格式化分割區 %s。\n"
"否則掛載點 %s 的資訊將不會寫入 fstab 中。\n"
"仍然要離開嗎?"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
msgstr "安裝在硬碟上"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Install your Mageia live system to disk"
msgstr "將您的 Mageia live 系統安裝到硬碟"
|