summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
blob: d24b06ca8e9b3d28f78742d2fc6b5ac87bbd7863 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
# translation of sl.po to Slovenian
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Matjaž Kaše <matjaz.kase@g-kabel.si>, 2004.
# Aljoša Ločičnik <aljosa.locicnik@mandrakeprinas.org>, 2005.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2002,2004,2005.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2008.
# Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"

#: ../draklive-install:59
#, c-format
msgid "Mandriva Live"
msgstr "Mandriva Live "

#: ../draklive-install:65
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr "Ta čarovnik vam bo pomagal namestiti živo distribucijo."

#: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Prosim, počakajte!"

#: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Napaka"

#: ../draklive-install:120
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Prišlo je do napake"

#: ../draklive-install:137
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
msgstr "Na voljo ni dovolj prostora (na voljo ga je %s, potrebno pa %s)"

#: ../draklive-install:165
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr "Izračunavanje celotnega prostora"

#: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Kopiranje poteka"

#: ../draklive-install:190
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
msgstr "Ni moč skopirati datotek v novo korensko mapo"

#: ../draklive-install:264
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitke"

#: ../draklive-install:264
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""
"Prosimo, zaustavite računalnik, odstranite nosilec z živo distribucijo in "
"ponovno zaženite računalnik."

#: ../draklive-install:279
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Ali naj vseeno nadaljujem?"

#: ../draklive-install:391
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Končaj brez shranjevanja"

#: ../draklive-install:391
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Ali naj končam brez zapisovanja razdelitvene tabele?"

#: ../draklive-install:397
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Ali želite shraniti spremembe v /etc/fstab?"

#: ../draklive-install:297
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Da bi uveljavili spremembe razdelitvene tabele, morate ponovno zagnati "
"računalnik."

#: ../draklive-install:302
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Razdelek %s bi morali formatirati.\n"
"Drugače vnos za priklopno točko %s ne bo vpisan v fstab.\n"
"Ali naj vseeno končam?"