1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
|
# translation of DrakX-sc.po to Sardu
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-sc\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-14 11:29+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n"
"Language-Team: Sardu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../draklive-install:99
#, c-format
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""
#: ../draklive-install:103
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr ""
#: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Abeta"
#: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Faddina"
#: ../draklive-install:162
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Faddina"
#: ../draklive-install:178
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
msgstr ""
#: ../draklive-install:218
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Còpia in cursu"
#: ../draklive-install:247
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
msgstr ""
#: ../draklive-install:351
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Cumprimentus"
#: ../draklive-install:351
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""
#: ../draklive-install:366
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Sigu comuncas?"
#: ../draklive-install:371
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Bessi sentza de sarvai"
#: ../draklive-install:371
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Bessu sentza de scriri sa tàula de is pratziduras?"
#: ../draklive-install:377
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Bolis sarvai is mudas de /etc/fstab"
#: ../draklive-install:384
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Depis torrai a allui po fai balli is mudas a sa tàula de is pratziduras"
#: ../draklive-install:389
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Iast a depi formatai sa pratzidura %s.\n"
"De ki no no fait a scriri nudda in fstab po su puntu de càrrigu%s.\n"
"Bessu comuncas?"
#: ../mandriva-draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install your Mandriva live system to disk"
msgstr ""
#: ../mandriva-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Live Install"
msgstr ""
#: ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
msgstr ""
#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
#~ msgstr "Sçobera is pratziduras ki bolis formatai"
#~ msgid "No partition available"
#~ msgstr "Nisçuna pratzidura a disposta"
#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
#~ msgstr "Controllu is pratziduras po agatai is puntus de càrrigu"
#~ msgid "Choose the mount points"
#~ msgstr "Sçobera is puntus de càrrigu"
#~ msgid "Partitioning"
#~ msgstr "Pratzimentu"
#~ msgid "Duplicate mount point %s"
#~ msgstr "Dòpia su puntu de càrrigu %s"
#~ msgid ""
#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
#~ "You can find some information about them at: %s"
#~ msgstr ""
#~ "A cancu parti hardware serbint driver ``proprietàrius''po traballai.\n"
#~ "Podis agatai cancu sceda apitzus a: %s"
#~ msgid ""
#~ "You must have a root partition.\n"
#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
#~ msgstr ""
#~ "Depis tenni una pratzidura root.\n"
#~ "Po custu, crea una pratzidura (o crica in d-una ki jai dui est).\n"
#~ "Apustis sçobera s'atzioni ``Puntu de càrrigu'' e assetiaddu a `/'"
#~ msgid ""
#~ "You do not have a swap partition.\n"
#~ "\n"
#~ "Continue anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "No tenis una pratzidura de swap.\n"
#~ "\n"
#~ "Sigu comuncas?"
#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
#~ msgstr "Depis tenni una pratzidura FAT carrigada in /boot/efi"
#~ msgid "Use free space"
#~ msgstr "Imprea spàtziu lìberu"
#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
#~ msgstr "No dui at spàtziu abasta po ponni pratziduras noas"
#~ msgid "Use existing partitions"
#~ msgstr "Imprea is pratziduras ki jai dui funt"
#~ msgid "There is no existing partition to use"
#~ msgstr "No dui at pratzidura de da podi impreai"
#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
#~ msgstr "Imprea sa pratzidura Windows po loopback"
#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
#~ msgstr "Cali pratzidura bolis impreai po Linux4Win?"
#~ msgid "Choose the sizes"
#~ msgstr "Sçobera is mesuras"
#~ msgid "Root partition size in MB: "
#~ msgstr "Mesura de sa pratzidura root in MB: "
#~ msgid "Swap partition size in MB: "
#~ msgstr "Mesura de sa pratzidura swap in MB: "
#~ msgid ""
#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
#~ "No dui at pratzidura FAT de impreai po loopback (no abarrat spàtziu "
#~ "abasta)"
#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
#~ msgstr "Imprea su spàtziu lìberu in sa pratzidura Windows"
#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
#~ msgstr "Calli pratzidura bolis arremesurai?"
#~ msgid ""
#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
#~ "the following error occurred: %s"
#~ msgstr ""
#~ "S'arremesuradori FAT no podit manijai sa pratzidura, \n"
#~ "dui est sa faddina ki sighit: %s"
#~ msgid "Resizing"
#~ msgstr "Arremesuru"
#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
#~ msgstr "Càrculu sa mesura de sa pratzidura Windows"
#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
#~ msgstr "Ita mesura bolis apoderai po sa pratzidura Windows"
#~ msgid "partition %s"
#~ msgstr "pratzidura %s"
#~ msgid "Resizing Windows partition"
#~ msgstr "Arremesuru sa pratzidura Windows"
#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
#~ msgstr "Arremesuradura FAT faddia: %s"
#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
#~ msgstr "No dui at pratzidura FAT de arremesurai (no abarrat spàtziu abasta)"
#~ msgid "Remove Windows(TM)"
#~ msgstr "Srèxina Windows(TM)"
#, fuzzy
#~ msgid "Erase and use entire disk"
#~ msgstr "Burra totu su discu"
#~ msgid ""
#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
#~ msgstr ""
#~ "Tenis prus de unu discu tostau, cali est ki nci bolis aposentai linux?"
#~ msgid "Custom disk partitioning"
#~ msgstr "Pratziduramentu discu personalisau"
#~ msgid "Use fdisk"
#~ msgstr "Imprea fdisk"
#~ msgid "I can not find any room for installing"
#~ msgstr "No potzu agatai spàtziu po s'aposentadura"
#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
#~ msgstr ""
#~ "Su wizard de pratziduramentu DrakX at agatau is solutzionis ki sighint:"
#~ msgid "Partitioning failed: %s"
#~ msgstr "Pratziduramentu faddiu: %s"
#~ msgid "Bringing up the network"
#~ msgstr "Alluu s'arretza"
#~ msgid "Bringing down the network"
#~ msgstr "Studu s'arretza"
|