summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
blob: d61c73a344405f51c31e890485b2b4038e25f253 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
# translation of DrakX-nl.po to Nederlands
# Dutch translation of DrakX.
# Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 Mandriva
# Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000.
# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002.
# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002-2005.
# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002.
# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-nl\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 00:24+0200\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../draklive-install:59
#, c-format
msgid "Mandriva Live"
msgstr "Mandriva Live"

#: ../draklive-install:65
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr "Deze wizard helpt u de live-distributie te installeren."

#: ../draklive-install:83
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr "Uitrekenen totale grootte"

#: ../draklive-install:95
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Bezig met kopiëren"

#: ../draklive-install:163
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gefeliciteerd"

#: ../draklive-install:163
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""
"Sluit uw computer af, verwijder het live-systeem, en start uw "
"computer opnieuw op."

#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"U dient te herstarten om de wijzigingen in de partitietabel te activeren."

#: ../draklive-install:230
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Kies de partities die u wenst te formatteren"

#: ../draklive-install:232
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Controleren op onleesbare blokken?"

#: ../draklive-install:261
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"Het controleren van bestandssysteem %s is mislukt. Wilt u de fouten "
"repareren? (Let op, gegevensverlies is mogelijk)"

#: ../draklive-install:264
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr "Niet genoeg swap voor de installatie, voeg er wat toe"

#: ../draklive-install:314
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Geen beschikbare partities"

#: ../draklive-install:317
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Bezig met scannen van partities om koppelpunten te vinden"

#: ../draklive-install:324
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Selecteer de koppelpunten"

#: ../draklive-install:325
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionering"

#: ../draklive-install:360
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Dubbel koppelpunt %s"

#: ../draklive-install:386
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Toch doorgaan?"

#: ../draklive-install:391
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Afsluiten zonder opslaan"

#: ../draklive-install:391
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Afsluiten zonder de partitietabel weg te schrijven?"

#: ../draklive-install:397
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Wilt u de /etc/fstab aanpassingen bewaren"

#: ../draklive-install:409
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"U dient partitie %s te formatteren.\n"
"Anders kan er geen regel voor koppelpunt %s in fstab worden gezet.\n"
"Toch afsluiten?"

#: ../install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Sommige hardware op uw computer heeft ''fabrikantsgebonden'' drivers \n"
"nodig om te kunnen functioneren. U kunt informatie hierover vinden op: %s"

#: ../install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"U dient een root-partitie te hebben.\n"
"Hiervoor dient u een partitie aan te maken (of op een bestaande partitie "
"teklikken). Daarna kiest u de actie ``Koppelpunt'' en stelt u dit i nop `/'"

#: ../install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"U heeft geen swap-partitie!\n"
"\n"
"Toch verdergaan?"

#: ../install_interactive.pm:70
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr ""
"U dient een partitie met FAT-bestandssysteem gekoppeld te hebben aan /boot/efi"

#: ../install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Vrije ruimte benutten"

#: ../install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Niet genoeg vrije ruimte om nieuwe partities te maken"

#: ../install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Een bestaande partitie gebruiken"

#: ../install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Er is geen bestaande partitie om te gebruiken"

#: ../install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Gebruik de Windows-partitie voor loopback "

#: ../install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Welke partitie wenst u te gebruiken voor Linux4Win?"

#: ../install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Kies de grootte"

#: ../install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Root-partitie-grootte in MB:"

#: ../install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Swap-partitie-grootte in MB: "

#: ../install_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"Er is geen FAT-partitie om als loopback te gebruiken (of er is te weinig "
"ruimte over)"

#: ../install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Gebruik de vrije ruimte op de Windows partitie"

#: ../install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Van welke partitie wilt u de grootte veranderen?"

#: ../install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""
"De FAT grootte-aanpasser was niet instaat met uw partitie om te gaan, \n"
"de volgende fout is opgetreden: %s"

#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Grootte aanpassen"

#: ../install_interactive.pm:156
#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Bezig met berekenen grootte van Windows-partitie"

#: ../install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Uw Windows-partitie is te gefragmenteerd. Start uw computer opnieuw op onder "
"Windows, gebruik het ``defrag''-hulpprogramma, en herstart vervolgens de "
"installatie van Mandriva Linux."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: ../install_interactive.pm:166
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"WAARSCHUWING!\n"
"\n"
"DrakX zal nu de grootte van uw Windows-partitie aanpassen. Wees\n"
"voorzichtig: deze operatie is gevaarlijk. Als u dit niet reeds\n"
"gedaan heeft, dient u eerst de installatie af te breken, \n"
"\"chkdsk c:\" uit te voeren vanuit een Opdrachtaanwijzing onder\n"
"Windows (kijk uit, het draaien van het grafische programma \"scandisk\"\n"
"is niet genoeg, zorg ervoor dat u \"chkdsk\" in een opdrachtaanwijzing\n"
"gebruikt!), eventueel defrag uit te voeren, en daarna de\n"
"installatie opnieuw te starten. Maakt u ook een reservekopie\n"
"van uw gegevens.\n"
"Wanneer u zeker van uw zaak bent, klik dan OK."

#: ../install_interactive.pm:178
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr "Welke grootte wilt u behouden voor Windows op"

#: ../install_interactive.pm:179
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "partitie %s"

#: ../install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Bezig met grootte aanpassen van Windows-partitie"

#: ../install_interactive.pm:193
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "FAT grootte-aanpassing mislukt: %s"

#: ../install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
"Om de data-integriteit na het aanpassen van de partitiegrootte(s)\n"
"te garanderen, zal het bestandssysteem worden gecontroleerd\n"
"de volgende keer dat u Windows(TM) opstart"

#: ../install_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"Er is geen FAT partitie om de grootte van aan te passen (of er is te weinig "
"ruimte over)"

#: ../install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Windows(TM) verwijderen"

#: ../install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Gehele schijf wissen en gebruiken"

#: ../install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "U heeft meer dan één harde schijf, op welke wilt u Linux installeren?"

#: ../install_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr ""
"ALLE bestaande partities en de gegevens die ze bevatten, zullen verloren "
"gaan op schijf %s"

#: ../install_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Aangepaste schijfpartitionering"

#: ../install_interactive.pm:232
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "fdisk gebruiken"

#: ../install_interactive.pm:235
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"U kunt nu uw schijf %s partitioneren.\n"
"Vergeet niet op te slaan met `w' wanneer u klaar bent."

#: ../install_interactive.pm:271
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Er is geen ruimte meer voor installatie"

#: ../install_interactive.pm:275
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "De partitionerings-wizard heeft de volgende oplossingen gevonden:"

#: ../install_interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Partitionering mislukt: %s"

#: ../install_interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Bezig met opstarten van het netwerk"

#: ../install_interactive.pm:293
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Bezig met stoppen van het netwerk"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "geen"
id='n1315' href='#n1315'>1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766
# translation of mt.po to Maltese
# translation of DrakX-mt.po to Maltese
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002,2003, 2004.
# Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mt\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-07 12:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:22
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:23
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:24
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:25
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 MB"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:26
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:27
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 MB jew iżjed"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:167
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "X server"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:168
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Agħżel server X"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:199
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni multi-head"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:200
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Is-sistema tiegħek tissapporti konfigurazzjoni \"multi-head\".\n"
"Xi trid tagħmel?"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:289
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Agħżel id-daqs tal-memorja tal-kard tal-grafika"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:315
#, c-format
msgid ""
"There is a proprietary driver available for your video card which may "
"support additional features.\n"
"Do you wish to use it?"
msgstr ""

#: ../lib/Xconfig/card.pm:342
#, c-format
msgid ""
"The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
"software driver."
msgstr ""

#: ../lib/Xconfig/card.pm:409
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Ikkonfigura l-heads kollha independentement"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:410
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Uża estensjoni Xinerama"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:415
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "Ikkonfigura l-kard \"%s\"%s biss"

#: ../lib/Xconfig/main.pm:88 ../lib/Xconfig/main.pm:89
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:133
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzat"

#: ../lib/Xconfig/main.pm:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni tal-konnessjoni"

#: ../lib/Xconfig/main.pm:124
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Noħroġ"

#: ../lib/Xconfig/main.pm:126
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Kard grafika"

#: ../lib/Xconfig/main.pm:129 ../lib/Xconfig/monitor.pm:127
#, c-format
msgid ""
"_: This is a display device\n"
"Monitor"
msgstr "Skrin"

#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:385
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Reżoluzzjoni"

#: ../lib/Xconfig/main.pm:135
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Ittestja"

#: ../lib/Xconfig/main.pm:140
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Għażliet"

#: ../lib/Xconfig/main.pm:145
#, c-format
msgid "Plugins"
msgstr "Plagins"

#: ../lib/Xconfig/main.pm:179
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr "Il-konfigurazzjoni Xorg hija ħażina - se ninjorawha."

#: ../lib/Xconfig/main.pm:197
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Trid iżżomm il-bidliet?\n"
"Il-konfigurazzjoni kurrenti hija:\n"
"\n"
"%s"

#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:128
#, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "Agħżel skrin għal \"head\" #%d"

#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:128
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Agħżel skrin"

#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:134
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"

#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:135 ../lib/mouse.pm:47
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Ġeneriku"

#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Manifattur"

#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:154
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Iż-żewġ parametri kritiċi huma frekwenza vertikali (vertical refresh rate), "
"li\n"
"hija r-rata li biha l-iskrin sħiħ jiġi aġġornat, u iżjed importanti il-"
"frekwenza\n"
"orizzontali (horizontal refresh rate), li hija r-rata li biha jiġu aġġornati "
"l-linji.\n"
"\n"
"Huwa importanti ħafna li ma tispeċifikax skrin b'rata iżjed mgħaġġla milli\n"
"kapaċi juri l-iskrin tiegħek, għax tista' tagħmillu l-ħsara.\n"
"Jekk għandek xi dubju, agħżel valur żgħir."

#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:161
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Frekwenza orizzontali"

#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:162
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Frekwenza vertikali"

#: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose plugins"
msgstr "Agħżel azzjoni"

#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 kuluri (8 bit)"

#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 elf kulur (15 bit)"

#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 elf kulur (16 bit)"

#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 miljun kulur (24 bit)"

#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:75
#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:376 ../lib/mouse.pm:35
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Awtomatiku"

#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:135
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Reżoluzzjonijiet"

#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:408 ../lib/mouse.pm:188
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Oħrajn"

#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:460
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Agħżel reżoluzzjoni u finezza ta' kuluri"

#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:461
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Kard grafika: %s"

#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:475
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:475
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Ikkanċella"

#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:475
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Għajnuna"

#: ../lib/Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Test tal-konfigurazzjoni"

#: ../lib/Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Trid tittestja din il-konfigurazzjoni?"

#: ../lib/Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Twissija: it-test ta' din il-kard grafika jista' jwaħħal il-kompjuter"

#: ../lib/Xconfig/test.pm:65
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"Inqalgħet problema:\n"
"%s\n"
"Ipprova ibdel xi parametri"

#: ../lib/Xconfig/test.pm:126
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Ħiereġ f' %d sekondi"

#: ../lib/Xconfig/test.pm:126
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Dan huwa s-seting tajjeb?"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:26
#, c-format
msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
msgstr ""

#: ../lib/Xconfig/various.pm:27
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Tqassim tat-tastiera: %s\n"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:28
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Tip ta' maws: %s\n"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Skrin: %s\n"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Frek.Orizzontali Skrin: %s\n"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:32
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Frek. Vertikali Skrin: %s\n"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Kard grafika: %s\n"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Memorja grafika: %s kB\n"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Numru ta' kuluri: %s\n"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Reżoluzzjoni: %s\n"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Drajver Xorg: %s\n"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:220
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Konfigurazzjoni Xorg"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic card options"
msgstr "Kard grafika: %s"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:223
#, c-format
msgid "3D hardware acceleration"
msgstr ""

#: ../lib/Xconfig/various.pm:225
#, c-format
msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
msgstr ""

#: ../lib/Xconfig/various.pm:228
#, c-format
msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
msgstr ""

#: ../lib/Xconfig/various.pm:231
#, c-format
msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
msgstr ""

#: ../lib/Xconfig/various.pm:235
#, c-format
msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
msgstr ""

#: ../lib/Xconfig/various.pm:236
#, c-format
msgid "Enable duplicate display on the second display"
msgstr ""

#: ../lib/Xconfig/various.pm:239
#, c-format
msgid "Force display mode of DVI"
msgstr ""

#: ../lib/Xconfig/various.pm:242
#, c-format
msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
msgstr ""

#: ../lib/Xconfig/various.pm:245
#, c-format
msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
msgstr ""

#: ../lib/Xconfig/various.pm:247
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "X fil-bidu"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
msgstr ""
"Nista' nissettja l-kompjuter biex awtomatikament jidħol f' X malli jitla'.\n"
"Trid ittella' X Windows meta tixgħel?"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:260
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"Il-kard ta' grafika tiegħek donnha għandha konnessjoni TV-OUT.\n"
"Tista' tiġi kkonfigurata biex taħdem bil-framebuffer.\n"
"\n"
"Biex tagħmel dan trid tqabbad il-kard grafika mat-televiżjoni qabel tixgħel "
"il-kompjuter.\n"
"Imbagħad agħżel \"TVout\" fil-bootloader.\n"
"\n"
"Għandek din il-faċilità?"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:272
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Liema standard juża t-TV tiegħek?"

#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:833
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
msgstr ""

#: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:218
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTZ)"
msgstr "Ċekk (QWERTZ)"

#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:220
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German"
msgstr "Ġermaniż"

#: ../lib/keyboard.pm:188
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:232
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Spanish"
msgstr "Spanjol"

#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:233
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Finnish"
msgstr "Finlandiż"

#: ../lib/keyboard.pm:191 ../lib/keyboard.pm:235
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French"
msgstr "Franċiż"

#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:236
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "Renju Unit"

#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:275
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Norwegian"
msgstr "Norveġiż"

#: ../lib/keyboard.pm:194
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish"
msgstr "Pollakk"

#: ../lib/keyboard.pm:195 ../lib/keyboard.pm:285
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian"
msgstr "Russu"

#: ../lib/keyboard.pm:196 ../lib/keyboard.pm:287
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swedish"
msgstr "Svediż"

#: ../lib/keyboard.pm:197 ../lib/keyboard.pm:322
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "Stati Uniti"

#: ../lib/keyboard.pm:199
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Albanian"
msgstr "Albaniż"

#: ../lib/keyboard.pm:200
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (old)"
msgstr "Armen (antik)"

#: ../lib/keyboard.pm:201
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (typewriter)"
msgstr "Armen (tajprajter)"

#: ../lib/keyboard.pm:202
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (phonetic)"
msgstr "Armen (fonetiku)"

#: ../lib/keyboard.pm:203
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Arabic"
msgstr "Għarbi"

#: ../lib/keyboard.pm:204
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Ażeri (latin)"

#: ../lib/keyboard.pm:205
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belgian"
msgstr "Belġjan"

#: ../lib/keyboard.pm:206
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Inscript-layout)"
msgstr "Bengali (tqassim Inscript)"

#: ../lib/keyboard.pm:207
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Probhat)"
msgstr "Bengali (tqassim Probhat)"

#: ../lib/keyboard.pm:208
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Bulgaru (fonetiku)"

#: ../lib/keyboard.pm:209
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (BDS)"
msgstr "Bulgaru (BDS)"

#: ../lib/keyboard.pm:210
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brażiljan (ABNT-2)"

#: ../lib/keyboard.pm:211
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bosnian"
msgstr "Bożnian"

#: ../lib/keyboard.pm:212
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dzongkha/Tibetan"
msgstr "Bożnian"

#: ../lib/keyboard.pm:213
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belarusian"
msgstr "Bjelorussu"

#: ../lib/keyboard.pm:214
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (German layout)"
msgstr "Svizzeru (tqassim Ġermaniż)"

#: ../lib/keyboard.pm:215
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (French layout)"
msgstr "Svizzeru (tqassim Franċiż)"

#: ../lib/keyboard.pm:217
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Cherokee syllabics"
msgstr "Għarbi"

#: ../lib/keyboard.pm:219
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTY)"
msgstr "Ċekk (QWERTY)"

#: ../lib/keyboard.pm:221
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German (no dead keys)"
msgstr "Ġermaniż (bla deadkeys)"

#: ../lib/keyboard.pm:222
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#: ../lib/keyboard.pm:223
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Danish"
msgstr "Daniż"

#: ../lib/keyboard.pm:224
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (US)"

#: ../lib/keyboard.pm:225
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Esperanto)"
msgstr "Dvorak (Esperanto)"

#: ../lib/keyboard.pm:226
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (French)"
msgstr "Dvorak (Norveġiż)"

#: ../lib/keyboard.pm:227
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (UK)"
msgstr "Dvorak (US)"

#: ../lib/keyboard.pm:228
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Norveġiż)"

#: ../lib/keyboard.pm:229
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Polish)"
msgstr "Dvorak (Svediż)"

#: ../lib/keyboard.pm:230
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Swedish)"
msgstr "Dvorak (Svediż)"

#: ../lib/keyboard.pm:231
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Estonian"
msgstr "Estonjan"

#: ../lib/keyboard.pm:234
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Faroese"
msgstr "Grieg"

#: ../lib/keyboard.pm:237
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Ġorġjan (tqassim \"Russu\")"

#: ../lib/keyboard.pm:238
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Ġorġjan (tqassim \"Latin\")"

#: ../lib/keyboard.pm:239
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek"
msgstr "Grieg"

#: ../lib/keyboard.pm:240
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek (polytonic)"
msgstr "Grieg (politoniku)"

#: ../lib/keyboard.pm:241
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gujarati"
msgstr "Guġarati"

#: ../lib/keyboard.pm:242
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gurmukhi"
msgstr "Gurmukħi"

#: ../lib/keyboard.pm:243
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Croatian"
msgstr "Kroat"

#: ../lib/keyboard.pm:244
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Hungarian"
msgstr "Ungeriż"

#: ../lib/keyboard.pm:245
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Irish"
msgstr "Irlandiż"

#: ../lib/keyboard.pm:246
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#: ../lib/keyboard.pm:247
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli"
msgstr "Iżraeli"

#: ../lib/keyboard.pm:248
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli (phonetic)"
msgstr "Iżraeli (fonetiku)"

#: ../lib/keyboard.pm:249
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Iranian"
msgstr "Iranjan"

#: ../lib/keyboard.pm:250
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Icelandic"
msgstr "Islandiż"

#: ../lib/keyboard.pm:251
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Italian"
msgstr "Taljan"

#: ../lib/keyboard.pm:255
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Japanese 106 keys"
msgstr "Ġappuniż 106 buttuna"

#: ../lib/keyboard.pm:256
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kannada"
msgstr "Kannada"

#: ../lib/keyboard.pm:257
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kyrgyz"
msgstr "Kirgiż"

#: ../lib/keyboard.pm:258
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Korean"
msgstr "Korean"

#: ../lib/keyboard.pm:260
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kurdish (arabic script)"
msgstr "Għarbi"

#: ../lib/keyboard.pm:261
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latin American"
msgstr "Latin Amerikan"

#: ../lib/keyboard.pm:263
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Laotian"
msgstr "Laotjan"

#: ../lib/keyboard.pm:264
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian"
msgstr "Iranjan"

#: ../lib/keyboard.pm:265
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latvian"
msgstr "Latvjan"

#: ../lib/keyboard.pm:266
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Malayalam"
msgstr "Malajalam"

#: ../lib/keyboard.pm:267
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maori"
msgstr ""

#: ../lib/keyboard.pm:268
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Macedonian"
msgstr "Maċedonjan"

#: ../lib/keyboard.pm:269
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Myanmar (Burmese)"
msgstr "Mjanmar (Burmiż)"

#: ../lib/keyboard.pm:270
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Mongoljan (ċirilliku)"

#: ../lib/keyboard.pm:271
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (UK)"
msgstr "Malti"

#: ../lib/keyboard.pm:272
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (US)"
msgstr "Malti (tqassim US)"

#: ../lib/keyboard.pm:273
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Nigerian"
msgstr ""

#: ../lib/keyboard.pm:274
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dutch"
msgstr "Olandiż"

#: ../lib/keyboard.pm:276
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Oriya"
msgstr "Orija"

#: ../lib/keyboard.pm:277
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwerty layout)"
msgstr "Pollakk (qwerty)"

#: ../lib/keyboard.pm:278
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwertz layout)"
msgstr "Pollakk (qwertz)"

#: ../lib/keyboard.pm:280
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"
msgstr "Pollakk"

#: ../lib/keyboard.pm:281
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Portuguese"
msgstr "Portugiż"

#: ../lib/keyboard.pm:282
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanadiż (Quebec)"

#: ../lib/keyboard.pm:283
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwertz)"
msgstr "Rumen (qwertz)"

#: ../lib/keyboard.pm:284
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwerty)"
msgstr "Rumen (qwerty)"

#: ../lib/keyboard.pm:286
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian (phonetic)"
msgstr "Russu (fonetiku)"

#: ../lib/keyboard.pm:288
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovenian"
msgstr "Sloven"

#: ../lib/keyboard.pm:290
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sinhala"
msgstr ""

#: ../lib/keyboard.pm:291
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slovakk (QWERTZ)"

#: ../lib/keyboard.pm:292
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slovakk (QWERTY)"

#: ../lib/keyboard.pm:293
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (norwegian)"
msgstr "Saami (Norveġiż)"

#: ../lib/keyboard.pm:294
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (swedish/finnish)"
msgstr "Saami (svediż/finlandiż)"

#: ../lib/keyboard.pm:296
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"
msgstr "Tajlandiż"

#: ../lib/keyboard.pm:298
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Serbian (cyrillic)"
msgstr "Serb (ċirilliku)"

#: ../lib/keyboard.pm:299
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac"
msgstr "Sirjakk"

#: ../lib/keyboard.pm:300
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac (phonetic)"
msgstr "Sirjakk (fonetiku)"

#: ../lib/keyboard.pm:301
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Telugu"
msgstr "Telugu"

#: ../lib/keyboard.pm:303
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "Tamil (ISCII)"

#: ../lib/keyboard.pm:304
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "Tamil (tajprajter)"

#: ../lib/keyboard.pm:305
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
msgstr "Tajlandiż"

#: ../lib/keyboard.pm:306
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"
msgstr "Tajlandiż"

#: ../lib/keyboard.pm:308
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
msgstr "Tajlandiż"

#: ../lib/keyboard.pm:310
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
msgstr ""

#: ../lib/keyboard.pm:311
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
msgstr ""

#: ../lib/keyboard.pm:313
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tajik"
msgstr "Taġik"

#: ../lib/keyboard.pm:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
msgstr "Ġermaniż"

#: ../lib/keyboard.pm:316
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Tork (mudell tradizzjonali \"F\")"

#: ../lib/keyboard.pm:317
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Tork (mudell modern \"Q\")"

#: ../lib/keyboard.pm:319
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Ukrainian"
msgstr "Ukranjan"

#: ../lib/keyboard.pm:321
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Urdu keyboard"
msgstr "Orija"

#: ../lib/keyboard.pm:323
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "Tastiera US (internazzjonali)"

#: ../lib/keyboard.pm:324
#, c-format
msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
msgstr ""

#: ../lib/keyboard.pm:325
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Uzbek (cyrillic)"
msgstr "Użbeki (ċirilliku)"

#: ../lib/keyboard.pm:327
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Vjetnamiż qwerty \"numeric row\""

#: ../lib/keyboard.pm:328
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Yugoslavian (latin)"
msgstr "Jugoslav (latin)"

#: ../lib/keyboard.pm:335
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "Tast Alt tal-lemin"

#: ../lib/keyboard.pm:336
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Iż-żewġ tasti \"shift\" flimkien"

#: ../lib/keyboard.pm:337
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Ctrl u Shift flimkien"

#: ../lib/keyboard.pm:338
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "Tast CapsLock"

#: ../lib/keyboard.pm:339
#, c-format
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
msgstr "Shift u CapsLock flimkien"

#: ../lib/keyboard.pm:340
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Ctrl u Alt flimkien"

#: ../lib/keyboard.pm:341
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Alt u Shift flimkien"

#: ../lib/keyboard.pm:342
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "Tast Menu"

#: ../lib/keyboard.pm:343
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Tast Windows tax-xellug"

#: ../lib/keyboard.pm:344
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Tast Windows tal-lemin"

#: ../lib/keyboard.pm:345
#, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "Iż-żewġ tasti Ctrl flimkien"

#: ../lib/keyboard.pm:346
#, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "Iż-żewġ tasti Alt flimkien"

#: ../lib/keyboard.pm:347
#, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "Tast Shift tax-xellug"

#: ../lib/keyboard.pm:348
#, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "Tast Shift tal-lemin"

#: ../lib/keyboard.pm:349
#, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "Tast Alt tal-lemin"

#: ../lib/keyboard.pm:350
#, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "Tast Ctrl tax-xellug"

#: ../lib/keyboard.pm:351
#, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "Tast Ctrl tal-lemin"

#: ../lib/keyboard.pm:387
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
"Hawn tista' tagħżel it-tast jew kombinazzjoni ta' tasti\n"
"li jħalluk tibdel minn tqassim għal ieħor tat-tastiera \n"
"(eż. latin u mhux latin)"

#: ../lib/keyboard.pm:392
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Twissija"

#: ../lib/keyboard.pm:393
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
"During installation, you will need to use the Right Control\n"
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""
"Din l-għażla tiġi attivata wara l-installazzjoni.\n"
"Waqt l-installazzjoni, trid tuża t-tast Ctrl tal-lemin\n"
"biex taqleb minn tqassim għall-ieħor."

#: ../lib/mouse.pm:25
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Maws - Sun"

#: ../lib/mouse.pm:31
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: ../lib/mouse.pm:32
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: ../lib/mouse.pm:33
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Maws bir-rota ġeneriku PS2"

#: ../lib/mouse.pm:34
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: ../lib/mouse.pm:37 ../lib/mouse.pm:71
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:66
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../lib/mouse.pm:39
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../lib/mouse.pm:40 ../lib/mouse.pm:50
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"

#: ../lib/mouse.pm:45 ../lib/mouse.pm:77
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "buttuna waħda"

#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Ġeneriku 2 buttuni"

#: ../lib/mouse.pm:48 ../lib/mouse.pm:57
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Maws ġeneriku bi 3 buttuni u emulazzjoni tar-rota"

#: ../lib/mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "Rota"

#: ../lib/mouse.pm:53
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "serjali"

#: ../lib/mouse.pm:56
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Ġeneriku 3 buttuni"

#: ../lib/mouse.pm:58
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../lib/mouse.pm:59
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: ../lib/mouse.pm:60
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
msgstr "Logitech MouseMan b'emulazzjoni tar-rota"

#: ../lib/mouse.pm:61
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../lib/mouse.pm:63
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: ../lib/mouse.pm:64
#, c-format
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
msgstr "Logitech CC Series b'emulazzjoni tar-rota"

#: ../lib/mouse.pm:65
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../lib/mouse.pm:67
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: ../lib/mouse.pm:68
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: ../lib/mouse.pm:69
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Maws Logitech (serjali, tip C7 antik)"

#: ../lib/mouse.pm:70
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
msgstr "Maws Logitech (serjali, tip C7 antik) b'emulazzjoni tar-rota"

#: ../lib/mouse.pm:72
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Kensington Thinking Mouse b'emulazzjoni tar-rota"

#: ../lib/mouse.pm:75
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "busmouse"

#: ../lib/mouse.pm:78
#, c-format
msgid "2 buttons"
msgstr "2 buttuni"

#: ../lib/mouse.pm:79
#, c-format
msgid "3 buttons"
msgstr "3 buttuni"

#: ../lib/mouse.pm:80
#, c-format
msgid "3 buttons with Wheel emulation"
msgstr "3 buttuni b' emulazzjoni tar-rota"

#: ../lib/mouse.pm:83
#, c-format
msgid "Universal"
msgstr "Universali"

#: ../lib/mouse.pm:85
#, c-format
msgid "Any PS/2 & USB mice"
msgstr "Kwalinkwa maws PS/2 u USB"

#: ../lib/mouse.pm:86
#, c-format
msgid "Force evdev"
msgstr ""

#: ../lib/mouse.pm:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Microsoft Xbox Controller S"
msgstr "Microsoft Explorer"

#: ../lib/mouse.pm:88
#, c-format
msgid "VirtualBox mouse"
msgstr ""

#: ../lib/mouse.pm:89
#, fuzzy, c-format
msgid "VMware mouse"
msgstr "Varji"

#: ../lib/mouse.pm:92
#, c-format
msgid "none"
msgstr "ebda"

#: ../lib/mouse.pm:94
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "Ebda maws"

#: ../lib/mouse.pm:510
#, c-format
msgid "Testing the mouse"
msgstr ""

#: ../lib/mouse.pm:532
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Jekk jogħġbok agħżel it-tip tal-maws."

#: ../lib/mouse.pm:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Mouse choice"
msgstr "Għażla manwali"

#: ../lib/mouse.pm:549
#, c-format
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Emula t-tielet buttuna?"

#: ../lib/mouse.pm:553
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Port tal-maws"

#: ../lib/mouse.pm:554
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Jekk jogħġbok agħżel il-port serjali li miegħu hemm imqabbad il-maws."

#: ../lib/mouse.pm:563
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Emulazzjoni tal-buttuni"

#: ../lib/mouse.pm:565
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emulazzjoni ta' buttuna #2"

#: ../lib/mouse.pm:566
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "Emulazzjoni ta' buttuna #3"

#: ../lib/mouse.pm:617
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Jekk jogħġbok ittestja l-maws"

#: ../lib/mouse.pm:619
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Biex tħaddem il-maws"

#: ../lib/mouse.pm:620
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "MEXXI R-ROTA!"

#: ../tools/XFdrake:71
#, fuzzy, c-format
msgid "You need to reboot for changes to take effect"
msgstr ""
"Trid tilloggja 'l barra u terġa' tidħol biex ikollhom effett il-bidliet."

#: ../tools/keyboarddrake:37
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"

#: ../tools/keyboarddrake:38
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Jekk jogħġbok, agħżel it-tqassim tat-tastiera."

#: ../tools/keyboarddrake:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Tqassim tat-Tastiera"

#: ../tools/keyboarddrake:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Keyboard type"
msgstr "Tastiera"

#: ../tools/keyboarddrake:65
#, c-format
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Trid li l-Backspace tirritorna Delete fuq il-konsol?"

#~ msgid ""
#~ "_: keyboard\n"
#~ "Lithuanian AZERTY (old)"
#~ msgstr "Litwan AZERTY (antik)"

#~ msgid ""
#~ "_: keyboard\n"
#~ "Lithuanian AZERTY (new)"
#~ msgstr "Litwan AZERTY (ġdid)"

#~ msgid ""
#~ "_: keyboard\n"
#~ "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
#~ msgstr "Litwan QWERTY \"number row\""

#~ msgid ""
#~ "_: keyboard\n"
#~ "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
#~ msgstr "Litwan QWERTY fonetiku"

#~ msgid "Mouse test"
#~ msgstr "Ittestja l-maws"

#~ msgid "Please test your mouse:"
#~ msgstr "Jekk jogħġbok ittestja l-maws:"

#~ msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
#~ msgstr "Analiżi Plug'n'play falliet. Jekk jogħġbok agħżel monitur speċifiku"

#, fuzzy
#~ msgid "Use %s"
#~ msgstr "umask tal-utenti"

#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Stenna ftit"

#~ msgid "Bootloader installation in progress"
#~ msgstr "Għaddejja l-installazzjoni tal-bootloader"

#~ msgid ""
#~ "LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s.  However, changing\n"
#~ "the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
#~ "error.\n"
#~ "This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
#~ "\n"
#~ "Assign a new Volume ID?"
#~ msgstr ""
#~ "LILO jixtieq jassenja ID tal-Volum ġdid għad-drajv %s. Però, li tibdel\n"
#~ "l-ID tal-Volum ta' diska \"boot\" ta' Windows NT, 2000 jew XP hija "
#~ "problema\n"
#~ "kritika għall-Windows.\n"
#~ "Din it-twissija ma tapplikax għal Windows 95 jew 98, jew għal diski tad-"
#~ "data tal-NT.\n"
#~ "\n"
#~ "Trid tagħti ID tal-Volum ġdid?"

#~ msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
#~ msgstr "L-installazzjoni tal-bootloader falla. Dan kien il-messaġġ:"

#~ msgid ""
#~ "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
#~ " enable the bootloader.  If you do not see the bootloader prompt at\n"
#~ " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
#~ " Then type: shut-down\n"
#~ "At your next boot you should see the bootloader prompt."
#~ msgstr ""
#~ "Għandek mnejn trid tbiddel is-setings tal-Open Firmware u tbiddel l-\n"
#~ "apparat tal-boot biex jiffunzjona l-bootloader.  Jekk ma tixtieqx tara\n"
#~ "l-prompt tal-bootloader meta tirristartja, żomm Command-Option-O-F \n"
#~ "waqt ir-ristartjar u daħħal:\n"
#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
#~ " Imbagħad ittajpja: shut-down\n"
#~ "Meta jerġa' jitla' għandek tara l-prompt tal-bootloader."

#~ msgid ""
#~ "You decided to install the bootloader on a partition.\n"
#~ "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot "
#~ "(eg: System Commander).\n"
#~ "\n"
#~ "On which drive are you booting?"
#~ msgstr ""
#~ "Int għażilt li tinstalla l-bootloader fuq partizzjoni. \n"
#~ "Dan jimplika li diġà għandek bootloader fuq il-ħard disk mnejn tistartja "
#~ "(eż: System Commander).\n"
#~ "\n"
#~ "Minn fuq liema drajv tistartja?"

#~ msgid "First sector of drive (MBR)"
#~ msgstr "L-ewwel settur tal-ħard disk (MBR)"

#~ msgid "First sector of the root partition"
#~ msgstr "L-ewwel settur tal-partizzjoni root"

#~ msgid "On Floppy"
#~ msgstr "Fuq Flopi"

#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Aqbeż"

#~ msgid "LILO/grub Installation"
#~ msgstr "Installazzjoni LILO/grub"

#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?"
#~ msgstr "Fejn tixtieq tinstalla l-\"bootloader\"?"

#~ msgid "Boot Style Configuration"
#~ msgstr "Konfigurazzjoni ta' l-istil ta' boot"

#~ msgid "Bootloader main options"
#~ msgstr "Għażliet prinċipali tal-bootloader"

#~ msgid "Bootloader"
#~ msgstr "Bootloader"

#~ msgid "Bootloader to use"
#~ msgstr "Liema bootloader tuża"

#~ msgid "Boot device"
#~ msgstr "Diska/apparat \"boot\""

#~ msgid "Delay before booting default image"
#~ msgstr "Stennija qabel ittella' l-għażla impliċita"

#~ msgid "Enable ACPI"
#~ msgstr "Ippermetti ACPI"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable APIC"
#~ msgstr "Ippermetti ACPI"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable Local APIC"
#~ msgstr "Ippermetti ACPI"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Password"

#~ msgid "The passwords do not match"
#~ msgstr "Il-passwords ma jaqblux"

#~ msgid "Please try again"
#~ msgstr "Erġa' pprova"

#, fuzzy
#~ msgid "You can not use a password with %s"
#~ msgstr "Ma tistax tuża filesystem iċċifrat għall-punt ta' mmuntar %s"

#~ msgid "Password (again)"
#~ msgstr "Password (erġa')"

#~ msgid "Restrict command line options"
#~ msgstr "Irrestrinġi l-għażliet tal-linja tal-kmand"

#~ msgid "restrict"
#~ msgstr "restrict"

#~ msgid ""
#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
#~ msgstr ""
#~ "L-għażla \"irrestrinġi l-għażliet tal-linja tal-kmand\" m'għandha ebda "
#~ "effett minngħajr password"

#~ msgid "Clean /tmp at each boot"
#~ msgstr "Naddaf /tmp kull meta tixgħel"

#~ msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
#~ msgstr "Daqs eżatt ta' memorja jekk meħtieġ (sibt %d RAM)"

#~ msgid "Give the ram size in MB"
#~ msgstr "Agħti d-daqs tar-RAM f'MB"

#~ msgid "Init Message"
#~ msgstr "Messaġġ tal-bidu"

#~ msgid "Open Firmware Delay"
#~ msgstr "Stennija Open Firmware"

#~ msgid "Kernel Boot Timeout"
#~ msgstr "Skadenza tal-ħin għall-kernel boot"

#~ msgid "Enable CD Boot?"
#~ msgstr "Ippermetti boot mis-CD?"

#~ msgid "Enable OF Boot?"
#~ msgstr "Ippermetti Boot OF?"

#~ msgid "Default OS?"
#~ msgstr "OS Impliċitu?"

#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Image"

#~ msgid "Root"
#~ msgstr "Root"

#~ msgid "Append"
#~ msgstr "Żid fl-aħħar"

#~ msgid "Video mode"
#~ msgstr "Konfigurazzjoni video"

#~ msgid "Initrd"
#~ msgstr "Initrd"

#~ msgid "Network profile"
#~ msgstr "Profil tan-network"

#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Isem"

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Impliċitu"

#~ msgid "NoVideo"
#~ msgstr "EbdaVideo"

#~ msgid "Empty label not allowed"
#~ msgstr "Isem vojt mhux aċċettat"

#~ msgid "You must specify a kernel image"
#~ msgstr "Trid tispeċifika \"image\" tal-kernel"

#~ msgid "You must specify a root partition"
#~ msgstr "Trid tispeċifika partizzjoni \"root\""

#~ msgid "This label is already used"
#~ msgstr "Dan l-isem diġà qed jintuża"

#~ msgid "Which type of entry do you want to add?"
#~ msgstr "Liema tip ta' sistema operattiva trid iżżid?"

#~ msgid "Linux"
#~ msgstr "Linux"

#~ msgid "Other OS (SunOS...)"
#~ msgstr "OS ieħor (SunOS...)"

#~ msgid "Other OS (MacOS...)"
#~ msgstr "OS ieħor (MacOS...)"

#~ msgid "Other OS (Windows...)"
#~ msgstr "OS ieħor (Windows...)"

#~ msgid ""
#~ "Here are the entries on your boot menu so far.\n"
#~ "You can create additional entries or change the existing ones."
#~ msgstr ""
#~ "Hawn huma l-elementi differenti>\n"
#~ "Tista' żżid iżjed jew tibdel dawk li hemm."

#~ msgid "access to X programs"
#~ msgstr "aċċess għall-programmi X"

#~ msgid "access to rpm tools"
#~ msgstr "aċċess għall-għodda rpm"

#~ msgid "allow \"su\""
#~ msgstr "ippermetti \"su\""

#~ msgid "access to administrative files"
#~ msgstr "aċċess għall-fajls amministrattivi"

#~ msgid "access to network tools"
#~ msgstr "aċċess għall-għodda tan-network"

#~ msgid "access to compilation tools"
#~ msgstr "aċċess għall-għodda tal-kompilazzjoni"

#~ msgid "(already added %s)"
#~ msgstr "(%s diġà miżjud)"

#~ msgid "Please give a user name"
#~ msgstr "Jekk jogħġbok agħti isem ta' user"

#~ msgid ""
#~ "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
#~ msgstr ""
#~ "L-isem tal-user jista' jkun fih biss ittri żgħar, numri, \"-\" u \"_\"."

#~ msgid "The user name is too long"
#~ msgstr "Dan l-isem ta' user huwa twil wisq"

#~ msgid "This user name has already been added"
#~ msgstr "Dan l-isem ta' user diġà jeżisti"

#~ msgid "User ID"
#~ msgstr "ID tal-utent"

#~ msgid "Group ID"
#~ msgstr "ID tal-Grupp"

#, fuzzy
#~ msgid "%s must be a number"
#~ msgstr "Għażla %s trid tkun numru!"

#~ msgid "Add user"
#~ msgstr "Żid user"

#~ msgid ""
#~ "Enter a user\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Daħħal dettalji ta' user\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Lest"

#~ msgid "Accept user"
#~ msgstr "Aċċetta user"

#~ msgid "Real name"
#~ msgstr "Isem veru"

#~ msgid "Login name"
#~ msgstr "Isem tal-login"

#~ msgid "Shell"
#~ msgstr "Shell"

#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Stampa"

#~ msgid "Autologin"
#~ msgstr "Awto-login"

#~ msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
#~ msgstr ""
#~ "Nista' nissettja l-kompjuter biex awtomatikament jagħmel login fuq user "
#~ "wieħed."

#, fuzzy
#~ msgid "Use this feature"
#~ msgstr "Trid tuża din il-faċilità?"

#~ msgid "Choose the default user:"
#~ msgstr "Agħżel il-user impliċitu:"

#~ msgid "Choose the window manager to run:"
#~ msgstr "Agħżel liema \"window manager\" trid tħaddem:"

#~ msgid "License agreement"
#~ msgstr "Qbil mal-liċenzja"

#~ msgid "Release Notes"
#~ msgstr "Noti dwar il-ħarġa"

#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "Naċċetta"

#~ msgid "Refuse"
#~ msgstr "Ma naċċettax"

#~ msgid "Please choose a language to use."
#~ msgstr "Agħżel liema lingwa trid tuża."

#~ msgid "Language choice"
#~ msgstr "Għażla ta' lingwa"

#~ msgid ""
#~ "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
#~ "the languages you would like to install. They will be available\n"
#~ "when your installation is complete and you restart your system."
#~ msgstr "Tista' tagħżel lingwi oħra li jkun u disponibbli wara li tinstalla"

#~ msgid "All languages"
#~ msgstr "Lingwi kollha"

#~ msgid "Country / Region"
#~ msgstr "Pajjiż"

#~ msgid "Please choose your country."
#~ msgstr "Jekk jogħġbok agħżel il-pajjiż."

#~ msgid "Here is the full list of available countries"
#~ msgstr "Hawn issib lista sħiħa ta' pajjiżi disponibbli"

#~ msgid "Other Countries"
#~ msgstr "Pajjiżi oħrajn"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avvanzat"

#~ msgid "Input method:"
#~ msgstr "Metodu ta' input:"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ebda"

#~ msgid "No sharing"
#~ msgstr "Ebda offerti (sharing)"

#~ msgid "Allow all users"
#~ msgstr "Ippermetti l-users kollha"

#~ msgid ""
#~ "Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
#~ "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
#~ "and nautilus.\n"
#~ "\n"
#~ "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Trid tippermetti lill-users li joffru xi direttorji fid-direttorju "
#~ "personali tagħhom għal fuq in-network?\n"
#~ "Jekk tippermetti dan, il-users ikunu jistgħu jagħżlu \"Offri\" jew \"Share"
#~ "\" ġo konqueror jew nautilus.\n"
#~ "\n"
#~ "\"Personalizzat\" jippermetti setings għal kull user.\n"

#~ msgid ""
#~ "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac "
#~ "and Windows."
#~ msgstr ""
#~ "NFS: sistema ta' qsim ta' fajls tradizzjonali Unix, b'inqas sapport fuq "
#~ "Mac u Windows."

#~ msgid ""
#~ "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern "
#~ "Linux systems."
#~ msgstr ""
#~ "SMB: sistema ta' qsim ta' fajls użata minn Windows, Mac OSX u diversi "
#~ "sistemi moderni ta' Linux."

#~ msgid ""
#~ "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to "
#~ "use."
#~ msgstr "Tista' toffri direttorji bl-NFS jew SMB. Liema trid?"

#~ msgid "Launch userdrake"
#~ msgstr "Ħaddem userdrake"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Agħlaq"

#~ msgid ""
#~ "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
#~ "You can use userdrake to add a user to this group."
#~ msgstr ""
#~ "Id-direttorju offruti (file sharing) għall-users juża l-\n"
#~ "grupp \"fileshare\". Tista' tuża userdrake biex iżżid\n"
#~ "users ma' dan il-grupp."

#~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
#~ msgstr "Jekk jogħġbok oħroġ mid-desktop u agħfas Ctrl-Alt-Backspace"

#~ msgid "Timezone"
#~ msgstr "Żona tal-ħin"

#~ msgid "Which is your timezone?"
#~ msgstr "Liem hi ż-żona orarja tiegħek?"

#, fuzzy
#~ msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
#~ msgstr "Arloġġ tal-kompjuter issettjat GMT"

#, fuzzy
#~ msgid "%s (hardware clock set to local time)"
#~ msgstr "Arloġġ tal-kompjuter issettjat GMT"

#~ msgid "NTP Server"
#~ msgstr "Server NTP"

#~ msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
#~ msgstr "Sinkronizzazzjoni tal-ħin awtomatiku (permezz ta' NTP)"

#~ msgid "Local file"
#~ msgstr "Fajl lokali"

#~ msgid "LDAP"
#~ msgstr "LDAP"

#~ msgid "NIS"
#~ msgstr "NIS"

#~ msgid "Windows Domain"
#~ msgstr "Dominju tal-Windows"

#~ msgid "Active Directory with SFU"
#~ msgstr "Active Directory b' SFU"

#~ msgid "Active Directory with Winbind"
#~ msgstr "Active Directory b' Winbind"

#~ msgid "Local file:"
#~ msgstr "Fajl lokali:"

#~ msgid ""
#~ "Use local for all authentication and information user tell in local file"
#~ msgstr ""
#~ "Uża lokali biex iżżomm l-awtentikazzjoni kollha u l-informazzjoni dwar l-"
#~ "utenti ġo fajl lokali"

#~ msgid "LDAP:"
#~ msgstr "LDAP:"

#~ msgid ""
#~ "Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
#~ "consolidates certain types of information within your organization."
#~ msgstr ""
#~ "Jgħid lill-kompjuter juża LDAP għall-awtentikazzjoni kollha jew kważi "
#~ "kollha. LDAP jgħaqqad ċerti tipi ta' informazzjoni fl-għaqda jew ditta."

#~ msgid "NIS:"
#~ msgstr "NIS:"

#~ msgid ""
#~ "Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
#~ "Service domain with a common password and group file."
#~ msgstr ""
#~ "Jippermettilek tħaddem grupp ta' kompjuters fl-istess dominju NIS b'fajls "
#~ "tal-password u gruppi komuni."

#~ msgid "Windows Domain:"
#~ msgstr "Dominju tal-Windows:"

#~ msgid ""
#~ "Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users "
#~ "in a Windows domain."
#~ msgstr ""
#~ "Winbind iħalli s-sistema tikseb informazzjoni u tawtentika users "
#~ "f'dominju tal-Windows."

#~ msgid "Active Directory with SFU:"
#~ msgstr "Active Directory b' SFU:"

#~ msgid "Active Directory with Winbind:"
#~ msgstr "Active Directory b' Winbind:"

#~ msgid "Authentication LDAP"
#~ msgstr "Awtentikazzjoni LDAP"

#~ msgid "LDAP Base dn"
#~ msgstr "DN bażi LDAP"

#~ msgid "LDAP Server"
#~ msgstr "Server LDAP"

#~ msgid "simple"
#~ msgstr "sempliċi"

#~ msgid "TLS"
#~ msgstr "TLS"

#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"

#~ msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
#~ msgstr "tqassim tas-sigurtà (SASL/Kerberos)"

#~ msgid "Authentication Active Directory"
#~ msgstr "Awtentikazzjoni Active Directory"

#~ msgid "Domain"
#~ msgstr "Dominju"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Server"

#~ msgid "LDAP users database"
#~ msgstr "Databażi ta' utenti LDAP"

#~ msgid "Use Anonymous BIND "
#~ msgstr "Uża BIND anonimu "

#~ msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
#~ msgstr "Utent LDAP jitħalla jibbrawżja l-Active Directory"

#~ msgid "Password for user"
#~ msgstr "Password għall-utent"

#~ msgid "Authentication NIS"
#~ msgstr "Awtentikazzjoni NIS"

#~ msgid "NIS Domain"
#~ msgstr "Dominju NIS"

#~ msgid "NIS Server"
#~ msgstr "Server NIS"

#~ msgid ""
#~ "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
#~ "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
#~ "add and reboot the server.\n"
#~ "You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
#~ "machine to the Windows(TM) domain.\n"
#~ "If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
#~ "after the network setup step.\n"
#~ "Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
#~ "working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows"
#~ "(tm) Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
#~ "The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
#~ "good."
#~ msgstr ""
#~ "Biex dan jaħdem għal PDC tal-W2K, aktarx ikollok bżonn lill-amministratur "
#~ "iħaddem: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" "
#~ "everyone /add u jirristartja s-server.\n"
#~ "Ikollok bżonn ukoll isem l-utent u password ta' Amministratur tad-Dominju "
#~ "biex tingħaqad mad-dominju Windows(TM).\n"
#~ "Jekk in-network għadu ma ġiex imtella', Drakx jipprova jingħaqad mad-"
#~ "dominju wara l-issettjar tan-network.\n"
#~ "Jekk dan il-pass ifalli għal xi raġuni u l-awtentikazzjoni tad-dominju "
#~ "m'hux jaħdem, ħaddem \"smbpasswd -j DOMINJU -U UTENT%%PASSWORD' u uża d-"
#~ "dominju, utent u password tal-amministratur tad-dominju tal-Windows(TM), "
#~ "wara li titla' l-magna.\n"
#~ "Il-kmand \"wbinfo -t\" jittestja jekk is-sigrieti ta' awtentikazzjoni "
#~ "humiex tajbin."

#~ msgid "Authentication Windows Domain"
#~ msgstr "Awtentikazzjoni Dominju Windows"

#~ msgid "Domain Admin User Name"
#~ msgstr "User ta' amministrazzjoni tad-dominju"

#~ msgid "Domain Admin Password"
#~ msgstr "Password ta' amministrazzjoni tad-dominju"

#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "Awtentikazzjoni"

#, fuzzy
#~ msgid "Set administrator (root) password"
#~ msgstr "Issettja l-password ta' \"root\""

#~ msgid "Authentication method"
#~ msgstr "Metodu ta' awtentikazzjoni"

#~ msgid "No password"
#~ msgstr "Ebda password"

#~ msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
#~ msgstr "Dan il-password qasir wisq (irid ikun twil tal-inqas %d ittri)"

#~ msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
#~ msgstr "Ma nistax nuża \"broadcast\" minngħajr dominju NIS"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the operating system chooser!\n"
#~ "\n"
#~ "Choose an operating system from the list above or\n"
#~ "wait for default boot.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Merhba ghall-ghazla ta' sistema operattiva\n"
#~ "\n"
#~ "Aghzel sistema operattiva mil-lista ta' fuq, jew\n"
#~ "stenna ghall-ghazla implicita\n"
#~ "\n"

#~ msgid "LILO with text menu"
#~ msgstr "LILO b'menu testwali"

#~ msgid "Yaboot"
#~ msgstr "Yaboot"

#~ msgid "not enough room in /boot"
#~ msgstr "M'hemmx biżżejjed spazju fuq /boot"

#~ msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
#~ msgstr "Ma tistax tinstalla l-bootloader fil-partizzjoni %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
#~ "renumbered"
#~ msgstr ""
#~ "Il-konfigurazzjoni tal-bootloader trid tiġi aġġornata għax il-partizzjoni "
#~ "inbidlilha n-numru"

#~ msgid ""
#~ "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue "
#~ "and choose \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "Il-bootloader ma jistax jiġi nstallat sew. Trid tibbutja \"rescue\" u "
#~ "tagħżel \"%s\""

#~ msgid "Re-install Boot Loader"
#~ msgstr "Erġa' Installa bootloader"

#, fuzzy
#~ msgid "B"
#~ msgstr "KB"

#~ msgid "KB"
#~ msgstr "KB"

#~ msgid "MB"
#~ msgstr "MB"

#~ msgid "GB"
#~ msgstr "GB"

#~ msgid "TB"
#~ msgstr "TB"

#~ msgid "%d minutes"
#~ msgstr "%d minuti"

#~ msgid "1 minute"
#~ msgstr "minuta"

#~ msgid "%d seconds"
#~ msgstr "%d sekondi"

#~ msgid ""
#~ "WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
#~ "locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server "
#~ "is\n"
#~ "configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
#~ "points, select \"New\"."
#~ msgstr ""
#~ "WebDAV huwa protokoll li jħallik timmonta d-direttorju ta' webserver\n"
#~ "lokalment u tittrattah bħala filesystem lokali (dejjem jekk il-webserver\n"
#~ "huwa ssettjat bħala server WebDAV). Jekk tixtieq iżżid punti ta' mmuntar\n"
#~ "WebDAV, agħżel \"Ġdid\"."

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Ġdid"

#~ msgid "Unmount"
#~ msgstr "Żmonta"

#~ msgid "Mount"
#~ msgstr "Immonta"

#~ msgid "Mount point"
#~ msgstr "Post għall-immontar"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Problema"

#~ msgid "Please enter the WebDAV server URL"
#~ msgstr "Jekk jogħġbok daħħal il-URL tas-server WebDAV"

#~ msgid "The URL must begin with http:// or https://"
#~ msgstr "Il-URL irid jibda' b' http:// jew https://"

#~ msgid "Server: "
#~ msgstr "Server: "

#~ msgid "Mount point: "
#~ msgstr "Punt ta' mmuntar: "

#~ msgid "Options: %s"
#~ msgstr "Għażliet: %s"

#~ msgid "Partitioning"
#~ msgstr "Partizzjonament"

#~ msgid "Read carefully!"
#~ msgstr "Aqra sew!"

#~ msgid "Please make a backup of your data first"
#~ msgstr "Ħu kopja tad-data kollha qabel tkompli"

#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Oħroġ"

#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Kompli"

#~ msgid ""
#~ "If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors "
#~ "is enough)\n"
#~ "at the beginning of the disk"
#~ msgstr ""
#~ "Jekk bi ħsiebek tuża aboot, kun ċert li tħalli spazju fil-bidu tad-diska "
#~ "(2048 setturi biżżejjed)"

#~ msgid "Choose action"
#~ msgstr "Agħżel azzjoni"

#~ msgid ""
#~ "You have one big Microsoft Windows partition.\n"
#~ "I suggest you first resize that partition\n"
#~ "(click on it, then click on \"Resize\")"
#~ msgstr ""
#~ "Għandek partizzjoni waħda kbira Microsoft Windows.\n"
#~ "Nissuġġerixxi li l-ewwel iċċekken dik il-partizzjoni\n"
#~ "(klikkja fuqha, u agħfas \"ibdel daqs\")"

#~ msgid "Please click on a partition"
#~ msgstr "Jekk jogħġbok klikkja fuq partizzjoni"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Dettalji"

#~ msgid "No hard drives found"
#~ msgstr "Ebda ħard disk ma nstab!"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Mhux magħruf"

#~ msgid "Ext2"
#~ msgstr "Ext2"

#~ msgid "Journalised FS"
#~ msgstr "Journalised FS"

#~ msgid "Swap"
#~ msgstr "Swap"

#~ msgid "SunOS"
#~ msgstr "SunOS"

#~ msgid "HFS"
#~ msgstr "HFS"

#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "Windows"

#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Vojt"

#~ msgid "Filesystem types:"
#~ msgstr "Tipi ta' filesystem"

#, fuzzy
#~ msgid "This partition is already empty"
#~ msgstr "Din il-partizzjoni ma tistax tinbidel id-daqs tagħha"

#~ msgid "Use ``Unmount'' first"
#~ msgstr "L-ewwel agħfas \"żmonta\""

#~ msgid "Use ``%s'' instead"
#~ msgstr "Uża \"%s\" minnflok"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tip"

#~ msgid "Choose another partition"
#~ msgstr "Agħżel partizzjoni oħra"

#~ msgid "Choose a partition"
#~ msgstr "Agħżel partizzjoni"

#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Annulla"

#~ msgid "Toggle to normal mode"
#~ msgstr "Lura f'modalità normali"

#~ msgid "Toggle to expert mode"
#~ msgstr "Idħol f'modalità għal esperti"

#, fuzzy
#~ msgid "Confirmation"
#~ msgstr "Konfigurazzjoni"

#~ msgid "Continue anyway?"
#~ msgstr "Trid tkompli xorta?"

#~ msgid "Quit without saving"
#~ msgstr "Oħroġ minngħajr ma tikteb"

#~ msgid "Quit without writing the partition table?"
#~ msgstr "Trid toħroġ minngħajr ma tikteb it-tabella tal-partizzjonijiet?"

#~ msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
#~ msgstr "Trid tikteb il-modifiki għal /etc/fstab"

#~ msgid ""
#~ "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
#~ msgstr ""
#~ "Trid tirristartja sabiex il-bidliet fit-tabella tal-partizzjonijiet "
#~ "ikollhom effett."

#~ msgid "Clear all"
#~ msgstr "Neħħi kollox"

#~ msgid "Auto allocate"
#~ msgstr "Awto-allokazzjoni"

#~ msgid "More"
#~ msgstr "Iżjed"

#~ msgid "Hard drive information"
#~ msgstr "Informazzjoni dwar il-ħard disk"

#~ msgid "All primary partitions are used"
#~ msgstr "Il-partizzjonijiet primarji kollha mimlijin"

#~ msgid "I can not add any more partitions"
#~ msgstr "Ma nistax inżid iżjed partizzjonijiet"

#~ msgid ""
#~ "To have more partitions, please delete one to be able to create an "
#~ "extended partition"
#~ msgstr ""
#~ "Biex iżżid iżjed partizzjonijiet, trid tħassar waħda milli hemm biex tkun "
#~ "tista' toħloq partizzjoni estiża"

#~ msgid "Save partition table"
#~ msgstr "Ikteb it-tabella ta' partizzjonijiet"

#~ msgid "Restore partition table"
#~ msgstr "Erġa' tella' tabella ta' partizzjonijiet"

#~ msgid "Rescue partition table"
#~ msgstr "Salva tabella ta' partizzjonijiet"

#~ msgid "Reload partition table"
#~ msgstr "Erġa' aqra t-tabella ta' partizzjonijiet"

#~ msgid "Removable media automounting"
#~ msgstr "Awtomuntar ta' diski li jinħarġu"

#~ msgid "Select file"
#~ msgstr "Agħżel fajl"

#~ msgid ""
#~ "The backup partition table has not the same size\n"
#~ "Still continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Il-kopja tat-tabella tal-partizzjonijiet m'għandiex l-istess daqs.\n"
#~ "Tkompli xorta?"

#~ msgid "Trying to rescue partition table"
#~ msgstr "Qed nipprova nsalva t-tabella ta' partizzjonijiet"

#~ msgid "Detailed information"
#~ msgstr "Informazzjoni dettaljata"

#~ msgid "Resize"
#~ msgstr "Ibdel daqs"

#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Formattja"

#~ msgid "Add to RAID"
#~ msgstr "Żid ma' RAID"

#~ msgid "Add to LVM"
#~ msgstr "Żid ma' LVM"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Ħassar"

#~ msgid "Remove from RAID"
#~ msgstr "Neħħi mir-RAID"

#~ msgid "Remove from LVM"
#~ msgstr "Neħħi mill-LVM"

#~ msgid "Modify RAID"
#~ msgstr "Biddel RAID"

#~ msgid "Use for loopback"
#~ msgstr "Uża bħala loopback"

#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Oħloq"

#~ msgid "Create a new partition"
#~ msgstr "Oħloq partizzjoni ġdida"

#~ msgid "Start sector: "
#~ msgstr "Settur tal-bidu: "

#~ msgid "Size in MB: "
#~ msgstr "Daqs f' MB: "

#~ msgid "Filesystem type: "
#~ msgstr "Tip ta' filesystem: "

#~ msgid "Preference: "
#~ msgstr "Preferenzi: "

#~ msgid "Logical volume name "
#~ msgstr "Isem tal-volum loġiku"

#~ msgid ""
#~ "You can not create a new partition\n"
#~ "(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
#~ "First remove a primary partition and create an extended partition."
#~ msgstr ""
#~ "Ma nistax noħloq partizzjoni ġdida\n"
#~ "(għax ilħaqt il-limitu ta' partizzjonijiet primarji).\n"
#~ "L-ewwel neħħi partizzjoni primarja u oħloq partizzjoni estiża."

#~ msgid "Remove the loopback file?"
#~ msgstr "Trid tneħħi l-fajl ta' loopback?"

#~ msgid ""
#~ "After changing type of partition %s, all data on this partition will be "
#~ "lost"
#~ msgstr ""
#~ "Jekk tibdel it-tip ta' partizzjoni %s, l-informazzjoni kollha li hemm "
#~ "fuqha tintilef"

#~ msgid "Change partition type"
#~ msgstr "Ibdel tip ta' partizzjoni"

#~ msgid "Which filesystem do you want?"
#~ msgstr "Liema filesystem trid?"

#~ msgid "Switching from ext2 to ext3"
#~ msgstr "Qed nibdel minn ext2 għal ext3"

#, fuzzy
#~ msgid "Label:"
#~ msgstr "Isem"

#~ msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
#~ msgstr "Fejn trid timmonta l-fajl ta' loopback %s?"

#~ msgid "Where do you want to mount device %s?"
#~ msgstr "Fejn trid timmonta d-diska %s?"

#~ msgid ""
#~ "Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
#~ "Remove the loopback first"
#~ msgstr ""
#~ "Ma nistax inneħħi l-punt ta' mmuntar għax din il-partizzjoni qed tintuża "
#~ "għal loopback.\n"
#~ "L-ewwel neħħiha minn loopback"

#~ msgid "Where do you want to mount %s?"
#~ msgstr "Fejn trid timmonta %s?"

#~ msgid "Resizing"
#~ msgstr "Qed nibdel id-daqs"

#~ msgid "Computing FAT filesystem bounds"
#~ msgstr "Qed nikkalkula l-limiti tal-filesystem FAT"

#~ msgid "This partition is not resizeable"
#~ msgstr "Din il-partizzjoni ma tistax tinbidel id-daqs tagħha"

#~ msgid "All data on this partition should be backed-up"
#~ msgstr ""
#~ "L-informazzjoni kollha fuq din il-partizzjoni għandha tiġi kkupjata fuq "
#~ "kopja tas-sigurtà"

#~ msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
#~ msgstr ""
#~ "Wara li tibdel id-daqs tal-partizzjoni %s, l-informazzjoni kollha fuqha "
#~ "tintilef"

#~ msgid "Choose the new size"
#~ msgstr "Agħżel id-daqs il-ġdid"

#~ msgid "New size in MB: "
#~ msgstr "Daqs ġdid f'MB: "

#~ msgid ""
#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
#~ msgstr ""
#~ "Biex tassigura l-integrità tad-data wara li tibdel id-daqs tal-partizzjoni"
#~ "(jiet),\n"
#~ "se jiġu ċċekkjati l-filesystems meta terġa' tibbutja l-Windows(TM)"

#~ msgid "Choose an existing RAID to add to"
#~ msgstr "Agħżel RAID eżistenti biex iżżid miegħu"

#~ msgid "new"
#~ msgstr "ġdid"

#~ msgid "Choose an existing LVM to add to"
#~ msgstr "Agħżel LVM eżistenti biex iżżid miegħu"

#~ msgid "LVM name?"
#~ msgstr "Isem tal-LVM?"

#~ msgid "This partition can not be used for loopback"
#~ msgstr "Din il-partizzjoni ma tistax tintuża għal loopback"

#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Loopback"

#~ msgid "Loopback file name: "
#~ msgstr "Isem ta' fajl għal loopback: "

#~ msgid "Give a file name"
#~ msgstr "Agħti isem ta' fajl"

#~ msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
#~ msgstr "Fajl diġà qed jintuża minn loopback ieħor, agħżel ieħor"

#~ msgid "File already exists. Use it?"
#~ msgstr "Fajl diġà jeżisti. Tuża lilu?"

#~ msgid "Mount options"
#~ msgstr "Għażliet għall-immuntar"

#~ msgid "device"
#~ msgstr "apparat"

#~ msgid "level"
#~ msgstr "livell"

#~ msgid "chunk size in KiB"
#~ msgstr "daqs ta' \"chunk\" f' KiB"

#~ msgid "Be careful: this operation is dangerous."
#~ msgstr "Oqgħod attent: dan il-proċess huwa perikoluż."

#~ msgid "What type of partitioning?"
#~ msgstr "X'tip ta' partizzjoni?"

#~ msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
#~ msgstr "Trid tirristartja sabiex il-bidliet ikollhom effett."

#~ msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
#~ msgstr ""
#~ "It-tabella tal-partizzjonijiet tad-diska %s se tinkiteb fuq id-diska."

#~ msgid ""
#~ "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
#~ msgstr ""
#~ "Wara li tifformattja l-partizzjoni %s, l-informazzjoni kollha fuqha "
#~ "tintilef."

#~ msgid "Check bad blocks?"
#~ msgstr "Trid tiċċekkja għal blokki ħżiena?"

#~ msgid "Move files to the new partition"
#~ msgstr "Mexxi fajls għal partizzjoni ġdida"

#~ msgid "Hide files"
#~ msgstr "Aħbi fajls"

#~ msgid "Moving files to the new partition"
#~ msgstr "Qed jitmexxew il-fajls għal partizzjoni ġdida"

#~ msgid "Copying %s"
#~ msgstr "Qed nikkopja %s"

#~ msgid "Removing %s"
#~ msgstr "Qed inneħħi %s"

#~ msgid "partition %s is now known as %s"
#~ msgstr "partizzjoni %s issa magħrufa bħala %s"

#~ msgid "Device: "
#~ msgstr "Apparat: "

#~ msgid "Volume label: "
#~ msgstr "Isem il-volum: "

#~ msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
#~ msgstr "Ittra tad-diska fid-DOS: %s (probabbli)\n"

#~ msgid "Type: "
#~ msgstr "Tip: "

#~ msgid "Name: "
#~ msgstr "Isem: "

#~ msgid "Start: sector %s\n"
#~ msgstr "Bidu: settur %s\n"

#~ msgid "Size: %s"
#~ msgstr "Daqs: %s"

#~ msgid ", %s sectors"
#~ msgstr ", %s setturi"

#~ msgid "Cylinder %d to %d\n"
#~ msgstr "Ċilindri %d sa %d\n"

#~ msgid "Formatted\n"
#~ msgstr "Formattjat\n"

#~ msgid "Not formatted\n"
#~ msgstr "Mhux formattjat\n"

#~ msgid "Mounted\n"
#~ msgstr "Immuntat\n"

#~ msgid "RAID %s\n"
#~ msgstr "RAID %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Loopback file(s):\n"
#~ "   %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Fajl/s ta' loopback:\n"
#~ "   %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Partition booted by default\n"
#~ "    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Partizzjoni li tibda' impliċitament\n"
#~ "    (għad-DOS/Windows, mhux għal-lilo)\n"

#~ msgid "Level %s\n"
#~ msgstr "Livell %s\n"

#~ msgid "Chunk size %d KiB\n"
#~ msgstr "Daqs ta' \"chunk\" %d KiB\n"

#~ msgid "RAID-disks %s\n"
#~ msgstr "Diski RAID %s\n"

#~ msgid "Loopback file name: %s"
#~ msgstr "Isem ta' fajl loopback: %s"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Chances are, this partition is\n"
#~ "a Driver partition. You should\n"
#~ "probably leave it alone.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Aktarx, din il-partizzjoni\n"
#~ "hija partizzjoni ta' Driver,\n"
#~ "jaqbillek tħalliha kif inhi.\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This special Bootstrap\n"
#~ "partition is for\n"
#~ "dual-booting your system.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Din il-partizzjoni speċjali\n"
#~ "\"bootstrap\" qegħda biex\n"
#~ "tagħżel OS meta tixgħel.\n"

#~ msgid "Read-only"
#~ msgstr "Jinqara biss"

#~ msgid "Size: %s\n"
#~ msgstr "Daqs: %s\n"

#~ msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
#~ msgstr "Ġeometrija: %s ċilindri, %s heads, %s setturi\n"

#~ msgid "Info: "
#~ msgstr "Info: "

#~ msgid "LVM-disks %s\n"
#~ msgstr "Diski LVM %s\n"

#~ msgid "Partition table type: %s\n"
#~ msgstr "Tip ta' tabella tal-partizzjonijiet: %s\n"

#~ msgid "on channel %d id %d\n"
#~ msgstr "fuq kanal %d id %d\n"

#~ msgid "Filesystem encryption key"
#~ msgstr "Ċavetta taċ-ċifrazzjoni tal-filesystem (password)"

#~ msgid "Choose your filesystem encryption key"
#~ msgstr "Agħżel ċavetta għaċ-ċifrazzjoni tal-filesystem"

#~ msgid ""
#~ "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
#~ msgstr ""
#~ "Din iċ-ċavetta taċ-ċifrazzjoni huwa sempliċi wisq (irid ikun twil tal-"
#~ "inqas %d ittri)"

#~ msgid "The encryption keys do not match"
#~ msgstr "Iċ-ċifrarji ma jaqblux"

#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Ċavetta taċ-ċifrazzjoni"

#~ msgid "Encryption key (again)"
#~ msgstr "Ċavetta taċ-ċifrazzjoni (darb' oħra)"

#~ msgid "Encryption algorithm"
#~ msgstr "Algoritmu ta' ċifrazzjoni"

#~ msgid "Change type"
#~ msgstr "Ibdel tip"

#~ msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
#~ msgstr "Ma nistax nilloggja bil-user \"%s\" (password ħażin?)"

#~ msgid "Domain Authentication Required"
#~ msgstr "Awtentikazzjoni tad-dominju meħtieġ"

#~ msgid "Which username"
#~ msgstr "Liema user"

#~ msgid "Another one"
#~ msgstr "Ieħor"

#~ msgid ""
#~ "Please enter your username, password and domain name to access this host."
#~ msgstr ""
#~ "Jekk jogħġbok daħħal il-user, password u dominju biex taċċessa dan il-"
#~ "kompjuter"

#~ msgid "Username"
#~ msgstr "User"

#~ msgid "Search servers"
#~ msgstr "Fittex servers"

#~ msgid "Search new servers"
#~ msgstr "Fittex servers ġodda"

#~ msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
#~ msgstr "Irid jiġi nstallat il-pakkett %s. Tridni ninstallah?"

#~ msgid "Could not install the %s package!"
#~ msgstr "Ma stajtx ninstalla il-pakkett %s!"

#~ msgid "Mandatory package %s is missing"
#~ msgstr "Pakkett meħtieġ %s huwa nieqes"

#~ msgid "The following packages need to be installed:\n"
#~ msgstr "Dawn il-pakketti jridu jiġu nstallati:\n"

#~ msgid "Installing packages..."
#~ msgstr "Qed ninstalla pakketti..."

#~ msgid "Removing packages..."
#~ msgstr "Qed jitneħħew pakketti..."

#~ msgid ""
#~ "An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
#~ "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
#~ msgstr ""
#~ "Instabet problema - ebda apparat validu ma nstab fejn jinħolqu "
#~ "filesystems ġodda. Iċċekkja l-kompjuter għall-kawża ta' din il-problema."

#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
#~ msgstr "Għandek bżonn partizzjoni FAT immuntata fuq /boot/efi"

#~ msgid "Formatting partition %s"
#~ msgstr "Qed nifformattja partizzjoni %s"

#~ msgid "Creating and formatting file %s"
#~ msgstr "Qed noħloq u nifformattja fajl %s"

#~ msgid "I do not know how to format %s in type %s"
#~ msgstr "Ma nafx kif nifformattja %s b'tip %s"

#~ msgid "%s formatting of %s failed"
#~ msgstr "%s formattjar ta' %s falla"

#~ msgid "Circular mounts %s\n"
#~ msgstr "Muntaġġ ċirkolari %s\n"

#~ msgid "Mounting partition %s"
#~ msgstr "Qed nimmonta partizzjoni %s"

#~ msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
#~ msgstr "immuntar ta' partizzjoni %s fid-direttorju %s falla"

#~ msgid "Checking %s"
#~ msgstr "Qed niċċekkja %s"

#~ msgid "error unmounting %s: %s"
#~ msgstr "problema fl-iżmuntar ta' %s: %s"

#~ msgid "Enabling swap partition %s"
#~ msgstr "Qed nixgħel partizzjoni swap %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Use an encrypted file system"
#~ msgstr "Ma tistax tuża filesystem iċċifrat għall-punt ta' mmuntar %s"

#~ msgid ""
#~ "Do not update inode access times on this file system\n"
#~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
#~ msgstr ""
#~ "Taġġornax ħinijiet ta' aċċess fuq din is-sistema ta' fajls\n"
#~ "(eż, għal aċċess iżjed malajr fid-direttorju spool ta' news server)."

#~ msgid ""
#~ "Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
#~ "the -a option will not cause the file system to be mounted)."
#~ msgstr ""
#~ "Jista' biss jiġi mmuntat espliċitament (i.e.,\n"
#~ "l-għażla -a ma jimmontax din is-sistema ta' fajls)."

#~ msgid ""
#~ "Do not interpret character or block special devices on the file system."
#~ msgstr ""
#~ "Tinterpretax apparat speċjali ta' karattri jew blokk fuq is-sistema ta' "
#~ "fajls."

#~ msgid ""
#~ "Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
#~ "file system. This option might be useful for a server that has file "
#~ "systems\n"
#~ "containing binaries for architectures other than its own."
#~ msgstr ""
#~ "Tħallix it-tħaddim ta' programmi minn fuq din is-sistema ta' fajls. Din l-"
#~ "għażla\n"
#~ "tista' tkun utli fuq server li għandu binarji għal arkitettura differenti."

#~ msgid ""
#~ "Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
#~ "bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if "
#~ "you\n"
#~ "have suidperl(1) installed.)"
#~ msgstr ""
#~ "Tippermettix li l-bits set-user-identifier jew set-group-identifier \n"
#~ "ikollhom effett. (Dan jidher bla problemi, imma fil-fatt jista' joħloq "
#~ "problemi\n"
#~ "jekk għandek suidperl(1) installat)"

#~ msgid "Mount the file system read-only."
#~ msgstr "Immonta s-sistema ta' fajls tinqara biss."

#~ msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
#~ msgstr "L-I/O fuq is-sistema ta' fajls għandu jsir b'mod sinkronu."

#~ msgid "Give write access to ordinary users"
#~ msgstr "Agħti aċċess għall-ktib lil utenti normali"

#~ msgid "Give read-only access to ordinary users"
#~ msgstr "Agħti aċċess għall-qari lil utenti normali"

#~ msgid "Duplicate mount point %s"
#~ msgstr "Punt ta' mmuntar doppju %s"

#~ msgid "No partition available"
#~ msgstr "m'hemmx partizzjonijiet disponibbli"

#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
#~ msgstr "Qed niskannja partizzjonijiet biex insib punti ta' mmuntar"

#~ msgid "Choose the mount points"
#~ msgstr "Agħżel punti ta' mmuntar"

#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
#~ msgstr "Agħżel liema partizzjonijiet trid tifformattja"

#~ msgid ""
#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
#~ "you can lose data)"
#~ msgstr ""
#~ "Ma rnexxielix jiċċekkja l-filesystem %s. Trid issewwi l-problemi? "
#~ "(attent, tista' titlef informazzjoni)"

#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
#~ msgstr ""
#~ "M'hemmx biżżejjed swap biex issir l-installazzjoni, jekk jogħġbok żid ftit"

#~ msgid ""
#~ "You must have a root partition.\n"
#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
#~ msgstr ""
#~ "Għandek bżonn partizzjoni \"root\".\n"
#~ "Għal dan l-ewwel oħloq partizzjoni (jew agħżel waħda eżistenti)\n"
#~ "Imbagħad agħżel \"Punt ta' mmuntar\" u ssettjah għal \"/\""

#~ msgid ""
#~ "You do not have a swap partition.\n"
#~ "\n"
#~ "Continue anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "M'għandekx partizzjoni \"swap\".\n"
#~ "\n"
#~ "Trid tkompli xorta?"

#~ msgid "Use free space"
#~ msgstr "Uża l-ispazju vojt"

#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
#~ msgstr ""
#~ "M'hemmx biżżejjed spazju vojt biex jinħolqu l-partizzjonijiet il-ġodda"

#~ msgid "Use existing partitions"
#~ msgstr "Uża partizzjoni eżistenti"

#~ msgid "There is no existing partition to use"
#~ msgstr "M'hemmx partizzjonijiet eżistenti x'nuża"

#~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
#~ msgstr "Uża l-partizzjoni tal-Microsoft Windows® għal loopback"

#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
#~ msgstr "Liema partizzjoni trid tuża għal Linux4Win?"

#~ msgid "Choose the sizes"
#~ msgstr "Agħżel id-daqsijiet"

#~ msgid "Root partition size in MB: "
#~ msgstr "Daqs tal-partizzjoni root f' MB: "

#~ msgid "Swap partition size in MB: "
#~ msgstr "Daqs tal-partizzjoni Swap f' MB: "

#~ msgid ""
#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
#~ "M'hemmx partizzjonijiet FAT biex tintuża bħala loopback (jew m'hemmx\n"
#~ "biżżejjed spazju)"

#~ msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition"
#~ msgstr "Uża l-ispazju vojt fil-partizzjoni tal-Windows"

#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
#~ msgstr "Liema partizzjoni trid tibdlilha d-daqs?"

#~ msgid ""
#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
#~ "the following error occurred: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Il-programm biex tibdel id-daqs ta' partizzjoni FAT m'hux\n"
#~ "kapaċi tbiddel din il-partizzjoni - instabet din il-problema:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
#~ msgstr "Qed jiġi kalkulat id-daqs tal-partizzjoni Microsoft Windows®"

#~ msgid ""
#~ "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
#~ "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then "
#~ "restart the Mandriva Linux installation."
#~ msgstr ""
#~ "Il-partizzjoni tal-Microsoft Windows® hija mgerfxa wisq. Jekk jogħġbok "
#~ "ħaddem \"defrag\"."

#~ msgid ""
#~ "WARNING!\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
#~ "you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
#~ "Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program "
#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command "
#~ "Prompt!), optionally run defrag, then restart the installation. You "
#~ "should also backup your data.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "When sure, press %s."
#~ msgstr ""
#~ "TWISSIJA!\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "DrakX issa se jbiddel id-daqs tal-partizzjoni Windows.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Oqgħod attent: dan il-proċess huwa perikoluż. Jekk għadek m'għamiltx dan, "
#~ "jaqbillek l-ewwel toħroġ mill-proċess tal-installazzjoni, tħaddem "
#~ "\"scandisk\" mill-\"command prompt\" tal-Windows u idejalment  anke "
#~ "\"defrag\", u mbagħad terġa' tibda l-installazzjoni. Int  rakkomandat "
#~ "ukoll li tieħu kopja tas-sigurtà tal-informazzjoni  importanti.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Meta tkun ċert, agħfas %s."

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Li jmiss"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
#~ msgstr "X'daqs trid iżżomm għall-windows fuq"

#, fuzzy
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Daqs: %s"

#~ msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
#~ msgstr "Qed nikkalkula l-limiti tal-filesystem tal-Microsoft Windows®"

#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
#~ msgstr "Bdil tad-daqs FAT falla: %s"

#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
#~ "M'hemmx partizzjonijiet FAT biex tibdel id-daqs (jew m'hemmx biżżejjed "
#~ "spazju)."

#~ msgid "Remove Microsoft Windows®"
#~ msgstr "Neħħi l-Microsoft Windows®"

#, fuzzy
#~ msgid "Erase and use entire disk"
#~ msgstr "Ħassar kull m'hemm fid-diska"

#~ msgid ""
#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
#~ msgstr ""
#~ "Għandek iżjed minn ħard disk waħda. Fuq liema trid tinstalla l-Linux?"

#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
#~ msgstr ""
#~ "Il-partizzjonijiet kollha fuq id-diska %s u l-informazzjoni ta' ġo fihom "
#~ "se jintilfu"

#~ msgid "Custom disk partitioning"
#~ msgstr "Partizzjonament personalizzat"

#~ msgid "Use fdisk"
#~ msgstr "Uża fdisk"

#~ msgid ""
#~ "You can now partition %s.\n"
#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
#~ msgstr ""
#~ "Tista' tippartizzjona %s.\n"
#~ "X'ħin tlesti, tinsiex tikteb il-bidliet billi tittajpja \"w\"."

#~ msgid "I can not find any room for installing"
#~ msgstr "Ma nistax insib spazju fejn ninstalla."

#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
#~ msgstr "Is-saħħar ta' partizzjonament DrakX sab dawn is-soluzzjonijiet:"

#~ msgid "Partitioning failed: %s"
#~ msgstr "Partizzjonament falla: %s"

#~ msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
#~ msgstr "Ma tistax tuża JFS għal partizzjonijiet iżgħar minn 16MB"

#~ msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
#~ msgstr "Ma tistax tuża ReiserFS għal partizzjonijiet iżgħar minn 32MB"

#~ msgid "with /usr"
#~ msgstr "b' /usr"

#~ msgid "server"
#~ msgstr "server"

#~ msgid ""
#~ "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for "
#~ "me :(\n"
#~ "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be "
#~ "lost!).\n"
#~ "The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
#~ "(the error is %s)\n"
#~ "\n"
#~ "Do you agree to lose all the partitions?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ma nistax naqra t-tabella tal-partizzjonijiet għall-apparat %s, hija \n"
#~ "korrotta wisq. Nista' nkompli billi nħassar partizzjonijiet ħżiena \n"
#~ "(L-INFORMAZZJONI KOLLHA tintilef). L-alternattiva hi li ma tħallix \n"
#~ "lill DrakX ibiddel it-tabella tal-partizzjonijiet (il-problema hi \n"
#~ "%s)\n"
#~ "\n"
#~ "Trid titlef il-partizzjonijiet kollha?\n"

#~ msgid "Mount points must begin with a leading /"
#~ msgstr "Punti ta' mmuntar iridu jibdew b' /"

#~ msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
#~ msgstr "Punti tal-immunar jista' jkun fihom biss ittri u numri"

#~ msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
#~ msgstr "Diġà hemm partizzjoni b'punt ta' mmuntar %s\n"

#~ msgid ""
#~ "You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
#~ "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
#~ "Please be sure to add a /boot partition"
#~ msgstr ""
#~ "Int għażilt partizzjoni software-RAID bħala root (/).\n"
#~ "Ebda bootloader m'hu kapaċi jħaddem dan mingħajr partizzjoni /boot.\n"
#~ "Għalhekk aċċerta li jkollok partizzjoni /boot mhux fuq ir-RAID."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
#~ "physical volumes"
#~ msgstr "Ma tistax tuża volum loġiku LVM għall-punt ta' mmuntar %s"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n"
#~ "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
#~ "volumes.\n"
#~ "You should create a /boot partition first"
#~ msgstr ""
#~ "Int għażilt volum loġiku LVM bħala root (/).\n"
#~ "Ebda bootloader m'hu kapaċi jħaddem dan mingħajr partizzjoni /boot.\n"
#~ "Għalhekk aċċerta li jkollok partizzjoni /boot mhux fuq ir-RAID."

#~ msgid "This directory should remain within the root filesystem"
#~ msgstr "Dan id-direttorju irid jibqa' fil-filesystem root."

#~ msgid ""
#~ "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this "
#~ "mount point\n"
#~ msgstr ""
#~ "Għandek bżonn filesystem vera (ext2/ext3, reiserfs, xfs jew jfs) għal dan "
#~ "il-punt ta' mmuntar\n"

#~ msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
#~ msgstr "Ma tistax tuża filesystem iċċifrat għall-punt ta' mmuntar %s"

#~ msgid "Not enough free space for auto-allocating"
#~ msgstr "M'hemmx biżżejjed spazju għal awto-allokazzjoni"

#~ msgid "Nothing to do"
#~ msgstr "M'hemm xejn x'nagħmel"

#~ msgid "Floppy"
#~ msgstr "Flopi"

#~ msgid "Zip"
#~ msgstr "Żip"

#~ msgid "Hard Disk"
#~ msgstr "Diska"

#~ msgid "CDROM"
#~ msgstr "CDROM"

#~ msgid "CD/DVD burners"
#~ msgstr "CD/DVD burners"

#~ msgid "DVD-ROM"
#~ msgstr "DVD-ROM"

#~ msgid "Tape"
#~ msgstr "Tejp"

#~ msgid "AGP controllers"
#~ msgstr "Kontrollaturi AGP"

#~ msgid "Videocard"
#~ msgstr "Kard tal-video"

#~ msgid "Tvcard"
#~ msgstr "Kard TV"

#~ msgid "Other MultiMedia devices"
#~ msgstr "Tagħmir multimedia ieħor"

#~ msgid "Soundcard"
#~ msgstr "Kard awdjo"

#~ msgid "Webcam"
#~ msgstr "Webcam"

#~ msgid "Processors"
#~ msgstr "Proċessaturi"

#~ msgid "ISDN adapters"
#~ msgstr "Kard ISDN"

#~ msgid "Ethernetcard"
#~ msgstr "Kard Ethernet"

#~ msgid "Modem"
#~ msgstr "Modem"

#~ msgid "ADSL adapters"
#~ msgstr "ADSL kard"

#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Memorja"

#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "Printer"

#~ msgid "Joystick"
#~ msgstr "Ġojstik"

#~ msgid "SATA controllers"
#~ msgstr "Kontrollaturi SATA"

#~ msgid "RAID controllers"
#~ msgstr "Kontrollaturi RAID"

#~ msgid "(E)IDE/ATA controllers"
#~ msgstr "Kontrollaturi (E)IDE/ATA"

#~ msgid "Firewire controllers"
#~ msgstr "Kontrollaturi tal-firewire"

#~ msgid "PCMCIA controllers"
#~ msgstr "Kontrollaturi PCMCIA"

#~ msgid "SCSI controllers"
#~ msgstr "Kontrollaturi SCSI"

#~ msgid "USB controllers"
#~ msgstr "Kontrollaturi USB"

#~ msgid "USB ports"
#~ msgstr "Ports USB"

#~ msgid "SMBus controllers"
#~ msgstr "Kontrollaturi SMBus"

#~ msgid "Bridges and system controllers"
#~ msgstr "Bridges u kontrollaturi tas-sistema"

#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Maws"

#~ msgid "UPS"
#~ msgstr "UPS"

#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "Skaner"

#~ msgid "Unknown/Others"
#~ msgstr "Mhux magħruf/oħrajn"

#~ msgid "cpu # "
#~ msgstr "cpu # "

#~ msgid "Please Wait... Applying the configuration"
#~ msgstr "Stenna ftit... qed napplika l-konfigurazzjoni"

#~ msgid "No alternative driver"
#~ msgstr "Ebda drajver alternattiv"

#~ msgid ""
#~ "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) "
#~ "which currently uses \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "M'hemm ebda drajver alternattiv OSS/ALSA għall-kard awdjo tiegħek (%s) li "
#~ "bħalissa tuża \"%s\""

#~ msgid "Sound configuration"
#~ msgstr "Konfigurazzjoni tal-awdjo"

#~ msgid ""
#~ "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
#~ "sound card (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Hawn tista' tagħżel drajver alternattiv  (OSS jew ALSA) għall-kard awdjo "
#~ "tiegħek (%s)."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card "
#~ "is \"%s\")"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Il-kard tiegħek tuża d-drajver %s\"%s\" (id-drajver impliċitu għall-kard "
#~ "tiegħekhuwa \"%s\")."

#~ msgid ""
#~ "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
#~ "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
#~ "and limited API.\n"
#~ "What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
#~ "\n"
#~ "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
#~ "which\n"
#~ "supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
#~ "\n"
#~ "It also provides a much higher API than OSS.\n"
#~ "\n"
#~ "To use alsa, one can either use:\n"
#~ "- the old compatibility OSS api\n"
#~ "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires "
#~ "using the ALSA library.\n"
#~ msgstr ""
#~ "OSS (Open Sound System) kien l-ewwel API tal-awdjo. Huwa API indipendenti "
#~ "mis-sistema operattiva (huwa disponibbli fuq diversi forom ta' UNIX(tm)) "
#~ "imma huwa API bażiku u limitat ħafna.\n"
#~ "Apparti minn dan, id-drajvers tal-OSS kollha jirrepetu ħafna affarijiet.\n"
#~ "\n"
#~ "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) hija arkitettura modulari li "
#~ "jissapportja ħafna kards ISA, USB u PCI.\n"
#~ "\n"
#~ "Hija tipprovdi API ħafna iżjed komprensiv mill-OSS.\n"
#~ "Biex tuża l-ALSA, tista' tuża:\n"
#~ "- l-API qadim għall-kompatibbiltà mal-OSS\n"
#~ "- l-API il-ġdid li jipprovdi diversi faċilitajiet ġodda imma jiħtieġ l-"
#~ "użu tal-libreriji l-ġodda ALSA.\n"

#~ msgid "Driver:"
#~ msgstr "Drajver:"

#~ msgid "Trouble shooting"
#~ msgstr "Identifikazzjoni ta' problemi"

#~ msgid ""
#~ "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
#~ "\n"
#~ "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
#~ "\n"
#~ "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
#~ msgstr ""
#~ "Id-drajver \"%s\" antik huwa mmarkat li hu ħażin.\n"
#~ "\n"
#~ "Huwa rrapportat li jikkawża problemi fil-kernel waqt it-tneħħija.\n"
#~ "\n"
#~ "Id-drajver il-ġdid \"%s\" jintuża biss għall-istartjar li jmiss."

#~ msgid "No open source driver"
#~ msgstr "Ebda drajver sors miftuħ"

#~ msgid ""
#~ "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a "
#~ "proprietary driver at \"%s\"."
#~ msgstr ""
#~ "M'hemm ebda drajver ab'xejn OSS/ALSA għall-kard awdjo tiegħek (%s),imma "
#~ "hemm drajver propjetarju f' \"%s\""

#~ msgid "No known driver"
#~ msgstr "Ebda drajver magħruf"

#~ msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
#~ msgstr "M'hemm ebda drajver magħruf għall-kard awdjo tiegħek (%s)"

#~ msgid "Unknown driver"
#~ msgstr "Drajver mhux magħruf"

#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
#~ msgstr "Problema: Id-drajver %s għall-kard awdjo tiegħek mhux elenkat"

#~ msgid "Sound trouble shooting"
#~ msgstr "Sib problemi fl-awdjo"

#~ msgid ""
#~ "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card "
#~ "uses\n"
#~ "by default\n"
#~ "\n"
#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n"
#~ "currently uses\n"
#~ "\n"
#~ "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
#~ "loaded or not\n"
#~ "\n"
#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" "
#~ "will\n"
#~ "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
#~ "initlevel 3\n"
#~ "\n"
#~ "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
#~ "\n"
#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound "
#~ "card.\n"
#~ msgstr ""
#~ "It-tester klassiku ta' bugs ta' l-awdjo se jħaddem dawn il-kmandijiet:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" jgħidlek liema drajver juża "
#~ "impliċitament\n"
#~ "il-kard tiegħek.\n"
#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" jgħidlek liema drajver juża "
#~ "bħalissa\n"
#~ "\n"
#~ "- \"/sbin/lsmod\" jippermettilek tiċċekkja jekk il-modulu (drajver) hux\n"
#~ "imtella' jew le.\n"
#~ "\n"
#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" u \"/sbin/chkconfig --list alsa\" \n"
#~ "jgħidulek jekk is-servizzi sound u alsa humiex konfigurati biex jitilgħu\n"
#~ "f'initlevel 3\n"
#~ "\n"
#~ "- \"aumix -q\" jgħidlek jekk il-volum tal-awdjo hux mitfu jew le\n"
#~ "\n"
#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" jgħidlek liema programm qed juża l-kard\n"
#~ "tal-awdjo.\n"

#~ msgid "Let me pick any driver"
#~ msgstr "Ħallini nagħżel drajver ieħor"

#~ msgid "Choosing an arbitrary driver"
#~ msgstr "Agħżel drajver arbitrarju"

#~ msgid ""
#~ "If you really think that you know which driver is the right one for your "
#~ "card\n"
#~ "you can pick one in the above list.\n"
#~ "\n"
#~ "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
#~ msgstr ""
#~ "Jekk taħseb li taf liema drajver huwa dak adattat għall-kard tiegħek,\n"
#~ "tista' tagħżel wieħed mil-lista ta' fuq.\n"
#~ "\n"
#~ "Id-drajver kurrenti għall-kard awdjo \"%s\" tiegħek huwa \"%s\"."

#~ msgid "Auto-detect"
#~ msgstr "Għarfien awtomatiku"

#~ msgid "Unknown|Generic"
#~ msgstr "Mhux magħruf/Ġeneriku"

#~ msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
#~ msgstr "Mhux magħruf|CPH05X (bt878) [diversi manifatturi]"

#~ msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
#~ msgstr "Mhux magħruf|CPH06X (bt878) [diversi manifatturi]"

#~ msgid ""
#~ "For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just "
#~ "auto-detect the rights parameters.\n"
#~ "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
#~ "here. Just select your tv card parameters if needed."
#~ msgstr ""
#~ "Għal ħafna kards tat-TV moderni, il-modulu bttv tal-kernel GNU/Linux "
#~ "awtomatikament isib il-parametri tajba.\n"
#~ "Jekk il-kard ma tingħarafx sew, tista' ġġegħlu jieħu t-tuner u kard it-"
#~ "tajba minn hawn. Sempliċiment agħżel il-kard u parametri jekk meħtieġa."

#~ msgid "Card model:"
#~ msgstr "Mudell tal-kard :"

#~ msgid "Tuner type:"
#~ msgstr "Tip ta' tuner :"

#~ msgid "Number of capture buffers:"
#~ msgstr "Numru ta' buffers għall-kattura :"

#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
#~ msgstr "numru ta' buffers għall-kattura mmapp"

#~ msgid "PLL setting:"
#~ msgstr "Seting PLL :"

#~ msgid "Radio support:"
#~ msgstr "Sapport għar-radju :"

#~ msgid "enable radio support"
#~ msgstr "ippermetti sapport għal radju"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Iva"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Le"

#~ msgid "Choose a file"
#~ msgstr "Agħżel fajl"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Żid"

#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "Biddel"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Neħħi"

#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "Spiċċa"

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Ta' qabel"

#~ msgid "Bad choice, try again\n"
#~ msgstr "Għażla ħażina, erġa' pprova\n"

#~ msgid "Your choice? (default %s) "
#~ msgstr "L-għażla tiegħek? (impliċita: %s) "

#~ msgid ""
#~ "Entries you'll have to fill:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Elementi li trid timla':\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
#~ msgstr "L-għażla tiegħek? (0/1, impliċitu: %s) "

#~ msgid "Button `%s': %s"
#~ msgstr "Buttuna \"%s\": %s"

#~ msgid "Do you want to click on this button?"
#~ msgstr "Trid tikklikkja din il-buttuna?"

#~ msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
#~ msgstr "L-għażla tiegħek? (impliċita: \"%s\"%s) "

#~ msgid " enter `void' for void entry"
#~ msgstr "daħħal \"void\" għal element vojt"

#~ msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
#~ msgstr "=> Hemm ħafna affarijiet minn xiex tagħżel (%s).\n"

#~ msgid ""
#~ "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
#~ "or just hit Enter to proceed.\n"
#~ "Your choice? "
#~ msgstr ""
#~ "Jekk jogħġbok agħżel l-ewwel numru minn dawn l-għaxra li trid tbiddel, "
#~ "jew agħfas Enter biex tkompli.\n"
#~ "X'tagħżel?"

#~ msgid ""
#~ "=> Notice, a label changed:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "=> Nota, l-isem inbidel:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Re-submit"
#~ msgstr "Erġa' ssottometti"

#~ msgid "default:LTR"
#~ msgstr "default:LTR"

#~ msgid "Andorra"
#~ msgstr "Andorra"

#~ msgid "United Arab Emirates"
#~ msgstr "Emirati Għarab Magħquda"

#~ msgid "Afghanistan"
#~ msgstr "Afganistan"

#~ msgid "Antigua and Barbuda"
#~ msgstr "Antigwa u Barbuda"

#~ msgid "Anguilla"
#~ msgstr "Angwilla"

#~ msgid "Albania"
#~ msgstr "Albanija"

#~ msgid "Armenia"
#~ msgstr "Armenija"

#~ msgid "Netherlands Antilles"
#~ msgstr "Netherlands Antilles"

#~ msgid "Angola"
#~ msgstr "Angola"

#~ msgid "Antarctica"
#~ msgstr "Antarktika"

#~ msgid "Argentina"
#~ msgstr "Arġentina"

#~ msgid "American Samoa"
#~ msgstr "Samoa Amerikana"

#~ msgid "Austria"
#~ msgstr "Awstrija"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Awstralja"

#~ msgid "Aruba"
#~ msgstr "Aruba"

#~ msgid "Azerbaijan"
#~ msgstr "Ażerbajġan"

#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
#~ msgstr "Bożnija u Ħerżegovina"

#~ msgid "Barbados"
#~ msgstr "Barbados"

#~ msgid "Bangladesh"
#~ msgstr "Bangladexx"

#~ msgid "Belgium"
#~ msgstr "Belġju"

#~ msgid "Burkina Faso"
#~ msgstr "Burkina Faso"

#~ msgid "Bulgaria"
#~ msgstr "Bulgarija"

#~ msgid "Bahrain"
#~ msgstr "Baħrein"

#~ msgid "Burundi"
#~ msgstr "Burundi"

#~ msgid "Benin"
#~ msgstr "Benin"

#~ msgid "Bermuda"
#~ msgstr "Bermuda"

#~ msgid "Brunei Darussalam"
#~ msgstr "Brunej Darussalam"

#~ msgid "Bolivia"
#~ msgstr "Bolivja"

#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "Brażil"

#~ msgid "Bahamas"
#~ msgstr "Baħamas"

#~ msgid "Bhutan"
#~ msgstr "Butan"

#~ msgid "Bouvet Island"
#~ msgstr "Gżira Bouvet"

#~ msgid "Botswana"
#~ msgstr "Botswana"

#~ msgid "Belarus"
#~ msgstr "Bjelorussja"

#~ msgid "Belize"
#~ msgstr "Beliż"

#~ msgid "Canada"
#~ msgstr "Kanada"

#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
#~ msgstr "Gżejjer Cocos (Keeling)"

#~ msgid "Congo (Kinshasa)"
#~ msgstr "Kongo (Kinxasa)"

#~ msgid "Central African Republic"
#~ msgstr "Repubblika Ċentrali Afrikana"

#~ msgid "Congo (Brazzaville)"
#~ msgstr "Kongo (Brazzaville)"

#~ msgid "Switzerland"
#~ msgstr "Svizzera"

#~ msgid "Cote d'Ivoire"
#~ msgstr "Kosta tal-Avorju"

#~ msgid "Cook Islands"
#~ msgstr "Gżejjer Cook"

#~ msgid "Chile"
#~ msgstr "Ċilè"

#~ msgid "Cameroon"
#~ msgstr "Kamerun"

#~ msgid "China"
#~ msgstr "Ċina"

#~ msgid "Colombia"
#~ msgstr "Kolombja"

#~ msgid "Costa Rica"
#~ msgstr "Kosta Rika"

#~ msgid "Serbia & Montenegro"
#~ msgstr "Serbja u Montenegro"

#~ msgid "Cuba"
#~ msgstr "Kuba"

#~ msgid "Cape Verde"
#~ msgstr "Cape Verde"

#~ msgid "Christmas Island"
#~ msgstr "Gżira Christmas"

#~ msgid "Cyprus"
#~ msgstr "Ċipru"

#~ msgid "Czech Republic"
#~ msgstr "Repubblika Ċeka"

#~ msgid "Germany"
#~ msgstr "Ġermanja"

#~ msgid "Djibouti"
#~ msgstr "Dġibuti"

#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Danimarka"

#~ msgid "Dominica"
#~ msgstr "Dominika"

#~ msgid "Dominican Republic"
#~ msgstr "Repubblika Dumnikana"

#~ msgid "Algeria"
#~ msgstr "Alġerija"

#~ msgid "Ecuador"
#~ msgstr "Ekwador"

#~ msgid "Estonia"
#~ msgstr "Estonja"

#~ msgid "Egypt"
#~ msgstr "Eġittu"

#~ msgid "Western Sahara"
#~ msgstr "Saħara tal-Punent"

#~ msgid "Eritrea"
#~ msgstr "Eritrea"

#~ msgid "Spain"
#~ msgstr "Spanja"

#~ msgid "Ethiopia"
#~ msgstr "Etjopja"

#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "Finlandja"

#~ msgid "Fiji"
#~ msgstr "Fiġi"

#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
#~ msgstr "Gżejjer Falkland"

#~ msgid "Micronesia"
#~ msgstr "Micronesia"

#~ msgid "Faroe Islands"
#~ msgstr "Gżejjer Faroe"

#~ msgid "France"
#~ msgstr "Franza"

#~ msgid "Gabon"
#~ msgstr "Gabon"

#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "Renju Unit"

#~ msgid "Grenada"
#~ msgstr "Grenada"

#~ msgid "Georgia"
#~ msgstr "Ġorġja"

#~ msgid "French Guiana"
#~ msgstr "Gwijana Franċiża"

#~ msgid "Ghana"
#~ msgstr "Gana"

#~ msgid "Gibraltar"
#~ msgstr "Ġibiltar"

#~ msgid "Greenland"
#~ msgstr "Grinlandja"

#~ msgid "Gambia"
#~ msgstr "Gambja"

#~ msgid "Guinea"
#~ msgstr "Gwinea"

#~ msgid "Guadeloupe"
#~ msgstr "Gwadelup"

#~ msgid "Equatorial Guinea"
#~ msgstr "Gwinea Ekwatorjali"

#~ msgid "Greece"
#~ msgstr "Greċja"

#~ msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
#~ msgstr "Georgia t'Isfel u l-Gżejjer Sandwich tan-Nofsinhar"

#~ msgid "Guatemala"
#~ msgstr "Gwatemala"

#~ msgid "Guam"
#~ msgstr "Gwam"

#~ msgid "Guinea-Bissau"
#~ msgstr "Gwinea-Bissau"

#~ msgid "Guyana"
#~ msgstr "Gujana"

#~ msgid "Hong Kong SAR (China)"
#~ msgstr "Ħong Kong SAR (Ċina)"

#~ msgid "Heard and McDonald Islands"
#~ msgstr "Gżejjer Heard u McDonald"

#~ msgid "Honduras"
#~ msgstr "Ħonduras"

#~ msgid "Croatia"
#~ msgstr "Kroazja"

#~ msgid "Haiti"
#~ msgstr "Ħaiti"

#~ msgid "Hungary"
#~ msgstr "Ungerija"

#~ msgid "Indonesia"
#~ msgstr "Indoneżja"

#~ msgid "Ireland"
#~ msgstr "Irlanda"

#~ msgid "Israel"
#~ msgstr "Iżrael"

#~ msgid "India"
#~ msgstr "Indja"

#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
#~ msgstr "Territorju Brittaniku ta' l-Oċean Indjan"

#~ msgid "Iraq"
#~ msgstr "Iraq"

#~ msgid "Iran"
#~ msgstr "Iran"

#~ msgid "Iceland"
#~ msgstr "Islandja"

#~ msgid "Italy"
#~ msgstr "Italja"

#~ msgid "Jamaica"
#~ msgstr "Ġamajka"

#~ msgid "Jordan"
#~ msgstr "Ġordan"

#~ msgid "Japan"
#~ msgstr "Ġappun"

#~ msgid "Kenya"
#~ msgstr "Kenja"

#~ msgid "Kyrgyzstan"
#~ msgstr "Kirgiżstan"

#~ msgid "Cambodia"
#~ msgstr "Kambodja"

#~ msgid "Kiribati"
#~ msgstr "Kiribati"

#~ msgid "Comoros"
#~ msgstr "Komoros"

#~ msgid "Saint Kitts and Nevis"
#~ msgstr "San Kitts u Nevis"

#~ msgid "Korea (North)"
#~ msgstr "Korea ta' fuq"

#~ msgid "Korea"
#~ msgstr "Korea"

#~ msgid "Kuwait"
#~ msgstr "Kuwajt"

#~ msgid "Cayman Islands"
#~ msgstr "Gżejjer Kajmani"

#~ msgid "Kazakhstan"
#~ msgstr "Każakstan"

#~ msgid "Laos"
#~ msgstr "Laos"

#~ msgid "Lebanon"
#~ msgstr "Libanu"

#~ msgid "Saint Lucia"
#~ msgstr "Santa Luċija"

#~ msgid "Liechtenstein"
#~ msgstr "Liechtenstein"

#~ msgid "Sri Lanka"
#~ msgstr "Sri Lanka"

#~ msgid "Liberia"
#~ msgstr "Liberja"

#~ msgid "Lesotho"
#~ msgstr "Leżoto"

#~ msgid "Lithuania"
#~ msgstr "Litwanja"

#~ msgid "Luxembourg"
#~ msgstr "Lussemburgu"

#~ msgid "Latvia"
#~ msgstr "Latvja"

#~ msgid "Libya"
#~ msgstr "Libja"

#~ msgid "Morocco"
#~ msgstr "Marokk"

#~ msgid "Monaco"
#~ msgstr "Monako"

#~ msgid "Moldova"
#~ msgstr "Moldavja"

#~ msgid "Madagascar"
#~ msgstr "Madagaskar"

#~ msgid "Marshall Islands"
#~ msgstr "Gżejjer Marshall"

#~ msgid "Macedonia"
#~ msgstr "Maċedonja"

#~ msgid "Mali"
#~ msgstr "Mali"

#~ msgid "Myanmar"
#~ msgstr "Mjanmar"

#~ msgid "Mongolia"
#~ msgstr "Mongolja"

#~ msgid "Northern Mariana Islands"
#~ msgstr "Gżejjer Mariana tat-Tramuntana"

#~ msgid "Martinique"
#~ msgstr "Martinik"

#~ msgid "Mauritania"
#~ msgstr "Mawritanja"

#~ msgid "Montserrat"
#~ msgstr "Montserrat"

#~ msgid "Malta"
#~ msgstr "Malta"

#~ msgid "Mauritius"
#~ msgstr "Mawrizju"

#~ msgid "Maldives"
#~ msgstr "Maldives"

#~ msgid "Malawi"
#~ msgstr "Malawi"

#~ msgid "Mexico"
#~ msgstr "Messiku"

#~ msgid "Malaysia"
#~ msgstr "Malażja"

#~ msgid "Mozambique"
#~ msgstr "Możambik"

#~ msgid "Namibia"
#~ msgstr "Namibja"

#~ msgid "New Caledonia"
#~ msgstr "New Caledonia"

#~ msgid "Niger"
#~ msgstr "Niġer"

#~ msgid "Norfolk Island"
#~ msgstr "Gżira Norfolk"

#~ msgid "Nigeria"
#~ msgstr "Niġerja"

#~ msgid "Nicaragua"
#~ msgstr "Nikaragwa"

#~ msgid "Netherlands"
#~ msgstr "Netherlands"

#~ msgid "Norway"
#~ msgstr "Norveġja"

#~ msgid "Nepal"
#~ msgstr "Nepal"

#~ msgid "Nauru"
#~ msgstr "Nawru"

#~ msgid "Niue"
#~ msgstr "Niue"

#~ msgid "New Zealand"
#~ msgstr "New Zealand"

#~ msgid "Oman"
#~ msgstr "Oman"

#~ msgid "Panama"
#~ msgstr "Panama"

#~ msgid "Peru"
#~ msgstr "Perù"

#~ msgid "French Polynesia"
#~ msgstr "Polineżja Franċiża"

#~ msgid "Papua New Guinea"
#~ msgstr "Papua New Guinea"

#~ msgid "Philippines"
#~ msgstr "Filippini"

#~ msgid "Pakistan"
#~ msgstr "Pakistan"

#~ msgid "Poland"
#~ msgstr "Polonja"

#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon"
#~ msgstr "San Pierre u Miquelon"

#~ msgid "Pitcairn"
#~ msgstr "Pitcairn"

#~ msgid "Puerto Rico"
#~ msgstr "Puerto Rico"

#~ msgid "Palestine"
#~ msgstr "Palestina"

#~ msgid "Portugal"
#~ msgstr "Portugall"

#~ msgid "Paraguay"
#~ msgstr "Paragwaj"

#~ msgid "Palau"
#~ msgstr "Palaw"

#~ msgid "Qatar"
#~ msgstr "Qatar"

#~ msgid "Reunion"
#~ msgstr "Reunion"

#~ msgid "Romania"
#~ msgstr "Rumanija"

#~ msgid "Russia"
#~ msgstr "Russja"

#~ msgid "Rwanda"
#~ msgstr "Rwanda"

#~ msgid "Saudi Arabia"
#~ msgstr "Għarabja Sawdita"

#~ msgid "Solomon Islands"
#~ msgstr "Gżejjer Solomon"

#~ msgid "Seychelles"
#~ msgstr "Seychelles"

#~ msgid "Sudan"
#~ msgstr "Sudan"

#~ msgid "Sweden"
#~ msgstr "Svezja"

#~ msgid "Singapore"
#~ msgstr "Singapor"

#~ msgid "Saint Helena"
#~ msgstr "Santa Liena"

#~ msgid "Slovenia"
#~ msgstr "Slovenja"

#~ msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
#~ msgstr "Gżejjer Svalbard u Jan Mayen"

#~ msgid "Slovakia"
#~ msgstr "Slovakkja"

#~ msgid "Sierra Leone"
#~ msgstr "Sierra Leone"

#~ msgid "San Marino"
#~ msgstr "San Marino"

#~ msgid "Senegal"
#~ msgstr "Senegall"

#~ msgid "Somalia"
#~ msgstr "Somalija"

#~ msgid "Suriname"
#~ msgstr "Surinam"

#~ msgid "Sao Tome and Principe"
#~ msgstr "Sao Tome u Principe"

#~ msgid "El Salvador"
#~ msgstr "El Salvador"

#~ msgid "Syria"
#~ msgstr "Sirja"

#~ msgid "Swaziland"
#~ msgstr "Swazilandja"

#~ msgid "Turks and Caicos Islands"
#~ msgstr "Gżejjer Turks u Caicos"

#~ msgid "Chad"
#~ msgstr "Ċadd"

#~ msgid "French Southern Territories"
#~ msgstr "Territorji Franċiżi tan-Nofsinhar"

#~ msgid "Togo"
#~ msgstr "Togo"

#~ msgid "Thailand"
#~ msgstr "Tajlandja"

#~ msgid "Tajikistan"
#~ msgstr "Taġikistan"

#~ msgid "Tokelau"
#~ msgstr "Tokelaw"

#~ msgid "East Timor"
#~ msgstr "Timor tal-Lvant"

#~ msgid "Turkmenistan"
#~ msgstr "Turkmenistan"

#~ msgid "Tunisia"
#~ msgstr "Tuneżija"

#~ msgid "Tonga"
#~ msgstr "Tonga"

#~ msgid "Turkey"
#~ msgstr "Turkija"

#~ msgid "Trinidad and Tobago"
#~ msgstr "Trinidad u Tobago"

#~ msgid "Tuvalu"
#~ msgstr "Tuvalu"

#~ msgid "Taiwan"
#~ msgstr "Tajwan"

#~ msgid "Tanzania"
#~ msgstr "Tanżanija"

#~ msgid "Ukraine"
#~ msgstr "Ukranja"

#~ msgid "Uganda"
#~ msgstr "Uganda"

#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
#~ msgstr "Gżejjer Żgħar Imbegħda ta' l-Istati Uniti"

#~ msgid "United States"
#~ msgstr "Stati Uniti"

#~ msgid "Uruguay"
#~ msgstr "Urugwaj"

#~ msgid "Uzbekistan"
#~ msgstr "Użbekistan"

#~ msgid "Vatican"
#~ msgstr "Vatikan"

#~ msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
#~ msgstr "San Vinċenz u l-Grenadini"

#~ msgid "Venezuela"
#~ msgstr "Venezwela"

#~ msgid "Virgin Islands (British)"
#~ msgstr "Gżejjer Virgin (Brittanniċi)"

#~ msgid "Virgin Islands (U.S.)"
#~ msgstr "Gżejjer Virgin (US)"

#~ msgid "Vietnam"
#~ msgstr "Vjetnam"

#~ msgid "Vanuatu"
#~ msgstr "Vanuatu"

#~ msgid "Wallis and Futuna"
#~ msgstr "Wallis u Futuna"

#~ msgid "Samoa"
#~ msgstr "Samoa"

#~ msgid "Yemen"
#~ msgstr "Jemen"

#~ msgid "Mayotte"
#~ msgstr "Majott"

#~ msgid "South Africa"
#~ msgstr "Afrika t'Isfel"

#~ msgid "Zambia"
#~ msgstr "Żambja"

#~ msgid "Zimbabwe"
#~ msgstr "Żimbabwe"

#~ msgid "Welcome to %s"
#~ msgstr "Merħba għal %s"

#~ msgid "Remove the logical volumes first\n"
#~ msgstr "L-ewwel neħħi l-volumi loġiċi minn ġo fih\n"

#~ msgid ""
#~ "Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
#~ "Software included may be covered by patents in your country. For example, "
#~ "the\n"
#~ "MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
#~ "http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
#~ "patent\n"
#~ "may be applicable to you, check your local laws."
#~ msgstr ""
#~ "Twissija: Softwer Ħieles mhux neċessarjament ħieles minn patenti, u "
#~ "ċerti \n"
#~ "Softwer Ħieles inkluż jista' jkun kopert minn patenti fil-pajjiż fejn "
#~ "tużah.\n"
#~ "Per eżempju, programmi MP3 inklużi jistgħu jeħtieġu liċenzja biex "
#~ "tużahom\n"
#~ "(ara http://www.mp3licensing.com għal dettalji). Jekk m'intix ċert jekk\n"
#~ "patent japplikax għalik, iċċekkja l-liġijiet lokali."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Warning\n"
#~ "\n"
#~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
#~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press "
#~ "'Refuse' \n"
#~ "to continue the installation without using these media.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n"
#~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
#~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
#~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
#~ "you use or redistribute the said components. \n"
#~ "Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
#~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
#~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
#~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
#~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
#~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
#~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
#~ "directly the distributor or editor of the component. \n"
#~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
#~ "documentation is usually forbidden.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
#~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n"
#~ "copyright laws applicable to software programs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Twissija\n"
#~ "\n"
#~ "Jekk jogħġbok aqra sew it-termini ta' taħt. Jekk ma taqbilx ma xi parti,\n"
#~ "ma tistax tinstalla s-CD li jmiss. Agħfas \"Ma naċċettax\" biex tkompli \n"
#~ "l-installazzjoni minngħajr dan is-CD.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Xi komponenti tas-CD li jmiss ma jaqgħux taħt il-liċenzja GPL jew "
#~ "liċenzji\n"
#~ "simili. Kull komponent simili għalhekk huwa kontrollat mit-termini u\n"
#~ "kundizzjonijiet tal-liċenzja speċifika tiegħu. Jekk jogħġbok aqra sew\n"
#~ "u segwi dawn il-liċenzji speċifiċi qabel tuża jew tiddistribwixxi dawn "
#~ "il-\n"
#~ "komponenti.\n"
#~ "Dawn il-liċenzji ġeneralment jipprojbixxu t-trasferiment, ikkupjar "
#~ "(ħlief \n"
#~ "bħala kopja tas-sigurtà), ridistribuzzjoni, \"reverse engineering\", "
#~ "diżassemblaġġ,\n"
#~ "dikompilazzjoni jew modifika ta' dawn il-komponenti. Ksur ta' dan\n"
#~ "il-qbil jittermina immedjatament id-drittijiet tiegħek taħt din il-"
#~ "liċenzja.\n"
#~ "Sakemm il-liċenzja ma tagħtikx dawn id-drittijiet, normalment ma tistax\n"
#~ "tinstalla dawn il-programmi fuq iżjed minn kompjuter wieħed, jew \n"
#~ "tadattahom biex jintużaw fuq network. Jekk għandek xi dubju, jekk \n"
#~ "jogħġbok ikkuntattja direttament lid-distributur jew editur tal-"
#~ "komponent.\n"
#~ "It-trasferiment lill terzi partijiet jew ikkupjar ta' dawn il-komponenti "
#~ "inkluż\n"
#~ "id-dokumentazzjoni normalment huwa miċħud.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Id-drittijiet kollha tal-komponenti tas-CD li jmiss huma tal-awturi "
#~ "rispettivi u\n"
#~ "huma protetti minn liġijiet ta' propjetà intellettwali u copyright "
#~ "applikabbli\n"
#~ "għal programmi ta' softwer.\n"

#~ msgid ""
#~ "Congratulations, installation is complete.\n"
#~ "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
#~ "Linux,\n"
#~ "consult the Errata available from:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Information on configuring your system is available in the post\n"
#~ "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
#~ msgstr ""
#~ "Prosit! L-installazzjoni issa lesta.\n"
#~ "Neħħi l-flopi/CD u agħfas Enter biex tirristartja.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Għal informazzjoni dwar aġġornamenti li saru għal din il-verżjoni ta' \n"
#~ "Mandriva Linux, iċċekkja s-sezzjoni \"Errata\" li hemm fuq:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Informazzjoni dwar kif tissettja s-sistema tinstab fil-kapitlu \"Post-"
#~ "install\"\n"
#~ "fil-Mandriva Linux User's Guide uffiċjali."

#, fuzzy
#~ msgid "This driver has no configuration parameter!"
#~ msgstr "Konfigurazzjoni drajver UPS"

#~ msgid "Module configuration"
#~ msgstr "Konfigurazzjoni tal-modulu"

#~ msgid "You can configure each parameter of the module here."
#~ msgstr "Tista' tikkonfigura kull parametru tal-modulu minn hawn."

#~ msgid "Found %s interfaces"
#~ msgstr "Sibt %s interfaċċji"

#~ msgid "Do you have another one?"
#~ msgstr "Għandek iżjed?"

#~ msgid "Do you have any %s interfaces?"
#~ msgstr "Il-kompjuter għandu interfaċċji %s?"

#~ msgid "See hardware info"
#~ msgstr "Ara info. dwar ħardwer"

#, fuzzy
#~ msgid "Installing driver for USB controller"
#~ msgstr "Qed ninstalla drajver għal %s kard %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Installing driver for firewire controller %s"
#~ msgstr "Qed ninstalla drajver għal %s kard %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
#~ msgstr "Qed ninstalla drajver għal %s kard %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
#~ msgstr "Qed ninstalla drajver għal %s kard %s"

#~ msgid "Installing driver for %s card %s"
#~ msgstr "Qed ninstalla drajver għal %s kard %s"

#~ msgid ""
#~ "You may now provide options to module %s.\n"
#~ "Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
#~ msgstr ""
#~ "Issa trid tipprovdi l-għażliet lill-modulu %s.\n"
#~ "Innota li l-indirizzi jridu jiddaħħlu bil-prefiss 0x, bħal \"0x123\"."

#~ msgid ""
#~ "You may now provide options to module %s.\n"
#~ "Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
#~ "For instance, ``io=0x300 irq=7''"
#~ msgstr ""
#~ "Tista' tipprovdi l-għażliet lill-modulu %s.\n"
#~ "L-għażliet għandhom il-format \"isem=valur isem=valur ...\".\n"
#~ "Per eżempju, \"io=0x300 irq=7\"."

#~ msgid "Module options:"
#~ msgstr "Għażliet tal-modulu:"

#~ msgid "Which %s driver should I try?"
#~ msgstr "Liema drajver %s tridni nipprova?"

#~ msgid ""
#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
#~ "properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
#~ "specify\n"
#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
#~ "should\n"
#~ "not cause any damage."
#~ msgstr ""
#~ "F'ċerti każi id-drajver %s ikollu bżonn iżjed informazzjoni biex jaħdem\n"
#~ "sew, għalkemm is-soltu jaħdem sew mingħajrha. Trid tispeċifika xi\n"
#~ "informazzjoni lid-drajver, jew tħallih ifittex l-apparat waħdu? Kulltant, "
#~ "it-\n"
#~ "tfittix iġiegħel lill-kompjuter jeħel, imma dan m'għandux jagħmel ħsara."

#~ msgid "Autoprobe"
#~ msgstr "Fittex"

#~ msgid "Specify options"
#~ msgstr "Speċifika informazzjoni"

#~ msgid ""
#~ "Loading module %s failed.\n"
#~ "Do you want to try again with other parameters?"
#~ msgstr ""
#~ "Il-modulu %s ma rnexxielux jitla'.\n"
#~ "Trid terġa' tipprova b'parametri oħra?"

#~ msgid "mount failed: "
#~ msgstr "immuntar falla: "

#~ msgid "Extended partition not supported on this platform"
#~ msgstr "Partizzjoni estiża m'hix sapportita fuq din il-pjattaforma"

#~ msgid ""
#~ "You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
#~ "The only solution is to move your primary partitions to have the hole "
#~ "next to the extended partitions."
#~ msgstr ""
#~ "Għandek toqba fit-tabella tal-partizzjonijiet imma ma nistax nużaha.\n"
#~ "L-unika soluzzjoni hija li tmexxi l-partizzjoni primarja sabiex din it-"
#~ "toqba tkun maġenb il-partizzjoni estiża"

#~ msgid "Error reading file %s"
#~ msgstr "Problema fil-qari tal-fajl %s"

#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s"
#~ msgstr "Restawr minn fajl %s falliet: %s"

#~ msgid "Bad backup file"
#~ msgstr "Fajl ta' kopja tas-sigurtà ħażin"

#~ msgid "Error writing to file %s"
#~ msgstr "Problema waqt kitba fil-fajl %s"

#~ msgid ""
#~ "Something bad is happening on your drive. \n"
#~ "A test to check the integrity of data has failed. \n"
#~ "It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
#~ "data."
#~ msgstr ""
#~ "Qed jiġri xi ħaġa ħażina fuq il-ħard disk.\n"
#~ "It-test biex niċċekkja l-integrità tal-informazzjoni falla.\n"
#~ "Dan ifisser li kull ma tikteb fuq id-diska jista' jispiċċa mimli mbarazz."

#~ msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
#~ msgstr "Ma nistax inżid partizzjoni fuq RAID _formattjat_ %s"

#~ msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
#~ msgstr "M'hemmx biżżejjed partizzjonijiet għal RAID livell %d\n"

#~ msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
#~ msgstr "Ma stajtx noħloq direttorju /usr/share/sane/firmware!"

#~ msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
#~ msgstr "Ma stajtx noħloq link /usr/share/sane/%s!"

#~ msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
#~ msgstr ""
#~ "Ma stajtx nikkopja l-fajl tal-formware %s għal /usr/share/sane/firmware!"

#~ msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
#~ msgstr "Ma stajtx nissettja l-permessi tal-fajl ta' firmware %s!"

#~ msgid "Scannerdrake"
#~ msgstr "Scannerdrake"

#~ msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
#~ msgstr "Ma stajtx ninstalla l-pakketti meħtieġa biex naqsam l-iskaners"

#~ msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
#~ msgstr "L-iskaners mhux se jkunu disponibbli għal utenti apparti root."

#~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
#~ msgstr "Aċċetta/iċħad messaġġi fittizji ta' żbalji IPv4."

#~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
#~ msgstr "Aċċetta/iċħad icmp echo imxandra."

#~ msgid "Accept/Refuse icmp echo."
#~ msgstr "Aċċetta/iċħad icmp echo."

#~ msgid "Allow/Forbid autologin."
#~ msgstr "Ippermetti/iċħad autologin."

#~ msgid ""
#~ "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
#~ "\n"
#~ "If set to NONE, no issues are allowed.\n"
#~ "\n"
#~ "Else only /etc/issue is allowed."
#~ msgstr ""
#~ "Jekk tissettja għal \"KOLLHA\", /etc/issue u /etc/issue.net jitħallew "
#~ "jeżistu.\n"
#~ "\n"
#~ "Jekk tissettja għal \"EBDA\", ma jitħallewx issues\n"
#~ "\n"
#~ "Altrimenti jitħalla biss /etc/issue"

#~ msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
#~ msgstr "Ippermetti/iċħad reboot mill-utent fuq il-konsol."

#~ msgid "Allow/Forbid remote root login."
#~ msgstr "Ippermetti/iċħad reboot remot mill-utent root."

#~ msgid "Allow/Forbid direct root login."
#~ msgstr "Ippermetti/iċħad login dirett ta' root."

#~ msgid ""
#~ "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
#~ "gdm)."
#~ msgstr ""
#~ "Ippermetti/iċħad il-lista ta' utenti tas-sistema fuq id-display managers "
#~ "(kdm u gdm)"

#~ msgid ""
#~ "Allow/forbid to export display when\n"
#~ "passing from the root account to the other users.\n"
#~ "\n"
#~ "See pam_xauth(8) for more details.'"
#~ msgstr ""
#~ "Ippermetti/iċħad li tesporta display meta tgħaddi\n"
#~ "mill-kont root għal users oħrajn.\n"
#~ "\n"
#~ "Ara pam_xauth(8) għal iżjed tagħrif."

#~ msgid ""
#~ "Allow/Forbid X connections:\n"
#~ "\n"
#~ "- ALL (all connections are allowed),\n"
#~ "\n"
#~ "- LOCAL (only connection from local machine),\n"
#~ "\n"
#~ "- NONE (no connection)."
#~ msgstr ""
#~ "Ippermetti/iċħad konnessjonijiet X:\n"
#~ "\n"
#~ " - KOLLHA (konnessjonijiet kollha permessi),\n"
#~ "\n"
#~ " - LOKALI (konnessjonijiet biss mill-kompjuter lokali),\n"
#~ "\n"
#~ " - EBDA (ebda konnessjoni)."

#~ msgid ""
#~ "The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
#~ "to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
#~ msgstr ""
#~ "L-argument jispeċifika jekk klijenti humiex awtorizzati jaqbdu\n"
#~ "mas-serevr X min-network fuq il-port tat-TCP 6000 jew le."

#~ msgid ""
#~ "Authorize:\n"
#~ "\n"
#~ "- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
#~ "set to \"ALL\",\n"
#~ "\n"
#~ "- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
#~ "\n"
#~ "- none if set to \"NONE\".\n"
#~ "\n"
#~ "To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
#~ "(5))."
#~ msgstr ""
#~ "Awtorizza:\n"
#~ "\n"
#~ "- is-servizzi kollha kontrollati minn tcp_wrappers (ara l-paġna man hosts."
#~ "deny(5)) jekk tissettja \"KOLLHA\",\n"
#~ "\n"
#~ "- dawk lokali biss jekk tissettja \"LOKALI\"\n"
#~ "\n"
#~ "- ebda konnessjoni jekk tissettja \"EBDA\".\n"
#~ "\n"
#~ "Biex tissettja s-servizzi li trid, uża /etc/hosts.allow (ara hosts.allow"
#~ "(5))."

#~ msgid ""
#~ "If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
#~ "is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
#~ "symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
#~ "/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
#~ "\n"
#~ "The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
#~ "add a service if it is present in the file during the installation of\n"
#~ "packages."
#~ msgstr ""
#~ "Jekk SERVER_LEVEL (jew SECURE_LEVEL jekk assenti)\n"
#~ "huwa iżjed minn 3 f' /etc/security/msec/security.conf, joħloq\n"
#~ "il-link simboliku /etc/security/msec/server biex jipponta lejn\n"
#~ "/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
#~ "\n"
#~ "/etc/security/msec/server jintuża minn chkconfig --add biex \n"
#~ "jiddeċiedi iżidx servizz jekk huwa preżenti fil-fajl waqt\n"
#~ "l-installazzjoni tal-pakketti."

#~ msgid ""
#~ "Enable/Disable crontab and at for users.\n"
#~ "\n"
#~ "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
#~ "and crontab(1))."
#~ msgstr ""
#~ "Ixgħel/itfi crontab u at għal utenti.\n"
#~ "\n"
#~ "Poġġi utenti permessi f' /etc/cron.allow u /etc/at.allow (ara man ta'\n"
#~ "at(1) u crontab(1))."

#~ msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
#~ msgstr "Igħel/itfi rapporti syslog fuq konsol 12"

#~ msgid ""
#~ "Enable/Disable name resolution spoofing protection.  If\n"
#~ "\"%s\" is true, also reports to syslog."
#~ msgstr ""
#~ "Ixgħel/itfi protezzjoni kontra \"spoofing\" tar-reżoluzzjoni ta' "
#~ "ismijiet. Jekk \"%s\" huwa veru, jirrapporta fuq syslog."

#~ msgid "Security Alerts:"
#~ msgstr "Allerti ta' sigurtà:"

#~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
#~ msgstr "Igħel/itfi protezzjoni kontra IP spoofing."

#~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
#~ msgstr "Ixgħel/ifti libsafe jekk dan jinstab fuq is-sistema."

#~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
#~ msgstr "Ixgħel/itfi l-illoggjar tal-pakketti strambi IPv4."

#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
#~ msgstr "Ixgħel/itfi l-kontroll ta' sigurtà msec ta' kull siegħa"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su "
#~ "from any user."
#~ msgstr ""
#~ "Ippermetti su biss mill-membri tal-grupp \"wheel\" jew ippermetti su mill-"
#~ "utenti kollha."

#~ msgid "Use password to authenticate users."
#~ msgstr "Uża passwords biex tawtentika utenti."

#~ msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
#~ msgstr "Ixgħel/itfi l-iċċekkjar għall-promiskwità tal-kards ethernet."

#~ msgid "Activate/Disable daily security check."
#~ msgstr "Ixgħel/itfi ċċekkjar tas-sigurtà ta' kuljum."

#~ msgid "Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
#~ msgstr "Ixgħel/itfi sulogin(8) fil-livell ta' utent wieħed."

#~ msgid ""
#~ "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
#~ msgstr ""
#~ "Żid l-isem bħala eċċezzjoni għall-iċċekkjar tal-iskadenza tal-passwords "
#~ "minn msec."

#~ msgid ""
#~ "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
#~ msgstr ""
#~ "Issettja l-iskadenza tal-passwords għal \"max\" ġranet u ippermetti "
#~ "dewmien biex jaqleb inattiv."

#~ msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
#~ msgstr ""
#~ "Issettja t-tul tal-kronoloġija tal-passwords u tippermettix li jerġa' "
#~ "jintuża password."

#~ msgid ""
#~ "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
#~ "number of capitalized letters."
#~ msgstr ""
#~ "Issettja t-tul minimu ta' password u numru minimu ta' numri u ittri kbar."

#~ msgid "Set the root umask."
#~ msgstr "Issettja umask ta' root."

#~ msgid "if set to yes, check open ports."
#~ msgstr "Jekk mixgħul, jiċċekkja ports miftuħa"

#~ msgid ""
#~ "if set to yes, check for:\n"
#~ "\n"
#~ "- empty passwords,\n"
#~ "\n"
#~ "- no password in /etc/shadow\n"
#~ "\n"
#~ "- for users with the 0 id other than root."
#~ msgstr ""
#~ "Jekk mixgħul, jiċċekkja :\n"
#~ "\n"
#~ "- passwords vojta,\n"
#~ "\n"
#~ "- ebda password f' /etc/shadow\n"
#~ "\n"
#~ "- għal users b'id 0 apparti root."

#~ msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
#~ msgstr ""
#~ "Jekk mixgħul, jiċċekkja l-permessi tal-fajls fid-direttorju personali tal-"
#~ "utenti."

#~ msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
#~ msgstr ""
#~ "Jekk mixgħul, jiċċekkja jekk it-tagħmir tan-network hux f'modalità "
#~ "promiskwa."

#~ msgid "if set to yes, run the daily security checks."
#~ msgstr "jekk mixgħul, iħaddem it-testijiet tas-sigurtà ta' kuljum."

#~ msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
#~ msgstr "Jekk mixgħul, jiċċekkja żieda jew tneħħija ta' fajls sgid."

#~ msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
#~ msgstr "Jekk mixgħul, jiċċekkja għal passwords vojta f' /etc/shadow."

#~ msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
#~ msgstr "jekk mixgħul, jivverifika l-integrità ta' fajls suid/sgid."

#~ msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
#~ msgstr "jekk mixgħul, jiċċekkja ż-żieda jew tneħħija ta' fajls suid root."

#~ msgid "if set to yes, report unowned files."
#~ msgstr "Jekk mixgħul, jiċċekkja fajls li m'huma ta' ħadd."

#~ msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
#~ msgstr "Jekk mixgħul, jiċċekkja fajls li jistgħu jinkitbu minn kulħadd."

#~ msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
#~ msgstr "Jekk mixgħul, jiċċekkja għall-eżistenza ta' rootkits"

#~ msgid ""
#~ "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
#~ msgstr ""
#~ "jekk mixgħul, ibgħat rapport bl-imejl f'dan l-indirizz, inkella root."

#~ msgid "if set to yes, report check result by mail."
#~ msgstr "jekk mixgħul, jibgħad ir-rapport tar-riżultat bl-imejl."

#~ msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
#~ msgstr "Tibgħatx imejl jekk m'hemm xejn fuq xiex twissi"

#~ msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
#~ msgstr "Jekk mixgħul, jiċċekkja xi affarijiet dwar id-databażi rpm."

#~ msgid "if set to yes, report check result to syslog."
#~ msgstr "jekk mixgħul, ibgħat riżultati fuq syslog."

#~ msgid "if set to yes, reports check result to tty."
#~ msgstr "jekk mixgħul, rapporti jintbagħatu fuq tty"

#~ msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
#~ msgstr ""
#~ "Issettja d-daqs tal-kronoloġija tax-shell. Valur ta' -1 ifisser bla "
#~ "limitu."

#~ msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
#~ msgstr ""
#~ "Issettja \"timeout\" għax-shell. Valur ta' żero jfisser is-sessjoni ma "
#~ "tiskadix."

#~ msgid "Timeout unit is second"
#~ msgstr "Timeout huwa f'sekondi"

#~ msgid "Set the user umask."
#~ msgstr "Issettja umask ta' l-utenti"

#~ msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
#~ msgstr "Aċċetta messaġġi fittizji ta' problemi IPv4"

#~ msgid "Accept broadcasted icmp echo"
#~ msgstr "Aċċetta icmp echo imxandrin"

#~ msgid "Accept icmp echo"
#~ msgstr "Aċċetta icmp echo"

#~ msgid "/etc/issue* exist"
#~ msgstr "/etc/issue* jeżisti"

#~ msgid "Reboot by the console user"
#~ msgstr "Irributjar mill-utent fuq il-konsol"

#~ msgid "Allow remote root login"
#~ msgstr "Ippermetti login ta' root remot"

#~ msgid "Direct root login"
#~ msgstr "Login root dirett"

#~ msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
#~ msgstr "Elenka l-utenti fuq display managers (kdm u gdm)"

#~ msgid "Export display when passing from root to the other users"
#~ msgstr "Esporta display meta tgħaddi minn root għal utenti oħrajn"

#~ msgid "Allow X Window connections"
#~ msgstr "Ippermetti konnessjoni X Window"

#~ msgid "Authorize TCP connections to X Window"
#~ msgstr "Awtorizza konnessjonijiet TCP għal XWindows"

#~ msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
#~ msgstr "Awtoriżża s-servizzi kollha kontrollati minn tcp_wrappers"

#~ msgid "Chkconfig obey msec rules"
#~ msgstr "Chkconfig jobdi regoli ta' msec"

#~ msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
#~ msgstr "Ixgħel \"crontab\" u \"at\" għal utenti"

#~ msgid "Syslog reports to console 12"
#~ msgstr "Syslog jirrapporta fuq konsol 12"

#~ msgid "Name resolution spoofing protection"
#~ msgstr "Protezzjoni kontra \"spoofing\" tar-reżoluzzjoni ta' ismijiet"

#~ msgid "Enable IP spoofing protection"
#~ msgstr "Protezzjoni kontra spoofing IP"

#~ msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
#~ msgstr "Uża libsafe jekk jinstab fuq is-sistema"

#~ msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
#~ msgstr "Illoggja pakketti strambi IPv4"

#~ msgid "Enable msec hourly security check"
#~ msgstr "Ixgħel test tas-sigurtà kull siegħa msec"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable su only from the wheel group members"
#~ msgstr ""
#~ "Ippermetti su biss minn membri tal-grupp \"wheel\", jew utenti kollha"

#~ msgid "Use password to authenticate users"
#~ msgstr "Uża password biex tawtentika users"

#~ msgid "Ethernet cards promiscuity check"
#~ msgstr "Iċċekkja promiskwità ta' kards ethernet"

#~ msgid "Daily security check"
#~ msgstr "Iċċekkjar ta' sigurtà kuljum"

#~ msgid "Sulogin(8) in single user level"
#~ msgstr "Sulogin(8) f'livell single user"

#~ msgid "No password aging for"
#~ msgstr "Ebda skadenza tal-password għal"

#~ msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
#~ msgstr ""
#~ "Issettja l-iskandeza tal-password u dewmien fl-inattivazzjoni ta' kont"

#~ msgid "Password history length"
#~ msgstr "Tul ta' kronoloġija ta' passwords"

#~ msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
#~ msgstr "Tul minimu tal-passwords, u numru ta' figuri u ittri kbar"

#~ msgid "Root umask"
#~ msgstr "umask ta' root"

#~ msgid "Shell history size"
#~ msgstr "Daqs tal-kronoloġija tax-shell"

#~ msgid "Shell timeout"
#~ msgstr "Skadenza tal-ħin tax-shell"

#~ msgid "User umask"
#~ msgstr "umask tal-utenti"

#~ msgid "Check open ports"
#~ msgstr "Iċċekjka ports miftuħa"

#~ msgid "Check for unsecured accounts"
#~ msgstr "Iċċekkja kontijiet mhux sikuri"

#~ msgid "Check permissions of files in the users' home"
#~ msgstr "Iċċekkja permessi tal-fajls fid-direttorji personali ta' l-utenti"

#~ msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
#~ msgstr "Iċċekkja jekk hemmx tagħmir tan-network b'modalità promiskwa"

#~ msgid "Run the daily security checks"
#~ msgstr "Ħaddem it-testijiet ta' sigurtà ta' kuljum"

#~ msgid "Check additions/removals of sgid files"
#~ msgstr "Iċċekkja żieda/tneħħija ta' fajls sgid"

#~ msgid "Check empty password in /etc/shadow"
#~ msgstr "Iċċekkja passwords vojta f' /etc/shadow"

#~ msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
#~ msgstr "Ivverifika checksum ta' fajls suid/sgid"

#~ msgid "Check additions/removals of suid root files"
#~ msgstr "Iċċekkja ż-żieda/tneħħija ta' fajls suid root"

#~ msgid "Report unowned files"
#~ msgstr "Irrapporta fajls bla sid"

#~ msgid "Check files/directories writable by everybody"
#~ msgstr "Iċċekkja fajls u direttorji jinkitbu minn kulħadd"

#~ msgid "Run chkrootkit checks"
#~ msgstr "Ħaddem testijiet chkrootkit"

#~ msgid ""
#~ "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
#~ msgstr ""
#~ "Jekk mixgħul, ir-rapport jintbagħat lil dan l-indirizz, inkella lil root"

#~ msgid "Report check result by mail"
#~ msgstr "Irrapporta r-riżultat tal-iċċekkjar bl-imejl"

#~ msgid "Run some checks against the rpm database"
#~ msgstr "Ħaddem xi testijiet fuq id-databażi rpm"

#~ msgid "Report check result to syslog"
#~ msgstr "Irrapporta r-riżultat lis-syslog"

#~ msgid "Reports check result to tty"
#~ msgstr "Irrapporta r-riżultati fuq terminal"

#~ msgid "Welcome To Crackers"
#~ msgstr "Bieb miftuħ beraħ!"

#~ msgid "Poor"
#~ msgstr "Ftit li xejn"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Tajjeb"

#~ msgid "Higher"
#~ msgstr "Tajjeb ħafna"

#~ msgid "Paranoid"
#~ msgstr "Paranojku"

#~ msgid ""
#~ "This level is to be used with care. It makes your system more easy to "
#~ "use,\n"
#~ "but very sensitive. It must not be used for a machine connected to "
#~ "others\n"
#~ "or to the Internet. There is no password access."
#~ msgstr ""
#~ "Oqgħod attent jekk tuża dan il-livell. Il-kompjuter tiegħek jista' ikun "
#~ "iżjed faċli tużah, imma jkun vulnerabbli ħafna. Qatt m'għandu jintuża fuq "
#~ "kompjuter imqabbad ma' oħrajn permezz ta' network jew ma' l-internet. Ma "
#~ "hemm ebda password."

#~ msgid ""
#~ "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
#~ "recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Il-passwords issa huma mixgħula, imma l-użu fuq l-internet jew network "
#~ "xorta m'hux rakkomandat."

#~ msgid ""
#~ "This is the standard security recommended for a computer that will be "
#~ "used to connect to the Internet as a client."
#~ msgstr ""
#~ "Dan huwa s-seting rakkomandat jekk se tuża dan il-kompjuter fuq l-"
#~ "internet bħala klijent."

#~ msgid ""
#~ "There are already some restrictions, and more automatic checks are run "
#~ "every night."
#~ msgstr ""
#~ "Diġà hemm xi restrizzjonijiet, u iżjed testijiet awtomatiċi jitħaddmu "
#~ "kuljum bil-lejl."

#~ msgid ""
#~ "With this security level, the use of this system as a server becomes "
#~ "possible.\n"
#~ "The security is now high enough to use the system as a server which can "
#~ "accept\n"
#~ "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on "
#~ "the Internet, you should choose a lower level."
#~ msgstr ""
#~ "B'dan il-livell ta' sigurtà jsir possibbli li tuża dan il-kompjuter bħala "
#~ "server.\n"
#~ "Is-sigurtà hija għolja biżżejjed biex jintuża bħala server li jaċċetta "
#~ "konnessjonijiet\n"
#~ "minn ħafna kompjuters oħra. Jekk int se tuża l-kompjuter bħala klijent "
#~ "biss, jew biex taċċessa l-internet, jaqbillek livell iżjed baxx."

#~ msgid ""
#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed "
#~ "and security features are at their maximum."
#~ msgstr ""
#~ "Ibbażat fuq il-livell ta' qabel, imma issa s-sistema hija magħluqa għal "
#~ "kollox.\n"
#~ "Is-setings tas-sigurtà qegħdin fil-massimu."

#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Sigurtà"

#~ msgid "DrakSec Basic Options"
#~ msgstr "Għażliet bażiċi DrakSec"

#~ msgid "Please choose the desired security level"
#~ msgstr "Agħżel livell ta' sigurtà mixtieq"

#~ msgid "Security level"
#~ msgstr "Livell ta' sigurtà"

#~ msgid "Use libsafe for servers"
#~ msgstr "Uża libsafe għas-servers"

#~ msgid ""
#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
#~ msgstr ""
#~ "Din hija librerija li tipproteġi kontra attakki \"buffer overflow\" u "
#~ "\"format string\"."

#~ msgid "Security Administrator (login or email)"
#~ msgstr "Amministratur tas-sigurtà (login jew imejl)"

#~ msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
#~ msgstr ""
#~ "Ħaddem is-sistema tal-awdjo ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"

#~ msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
#~ msgstr "Anacron iħaddem kmandijiet perjodikament."

#~ msgid ""
#~ "apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
#~ "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
#~ msgstr ""
#~ "apmd jintuża biex tiċċekkja l-istatus tal-batterija ta' laptop u żżomm\n"
#~ "rikordju fis-syslog. Jista' jintuża wkoll biex jintefa' awtomatikament\n"
#~ "beta l-batterija titbaxxa wisq."

#~ msgid ""
#~ "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
#~ "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
#~ msgstr ""
#~ "Iħaddem kmandijiet li jiġu appuntati mill-kmand \"at\" fil-ħin "
#~ "speċifikat\n"
#~ "meta tħaddem \"at\", u jħaddem programmi meta t-tagħbija tas-sistema "
#~ "tkun\n"
#~ "baxxa biżżejjed."

#~ msgid ""
#~ "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
#~ "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
#~ "basic\n"
#~ "UNIX cron, including better security and more powerful configuration "
#~ "options."
#~ msgstr ""
#~ "cron huwa programm standard tal-UNIX li jħaddem programmi speċifikati \n"
#~ "mill-user f'ħinijiet speċifiċi. Vixie cron iżid numru ta' fattizzi lill-\n"
#~ "cron bażiku tal-UNIX, inkluż sigurtà aħjar u konfigurazzjoni iżjed "
#~ "b'saħħitha."

#~ msgid ""
#~ "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
#~ "change.\n"
#~ "It is used by GNOME and KDE"
#~ msgstr ""
#~ "FAM huwa proċess li jimmonitorja l-fajls. Huwa jintuża biex jiġi "
#~ "rappurtat meta xi fajls jinbidlu.\n"
#~ "Huwa jintuża minn GNOME u KDE"

#~ msgid ""
#~ "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
#~ "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
#~ "operations,\n"
#~ "and includes support for pop-up menus on the console."
#~ msgstr ""
#~ "GPM jippermetti l-użu tal-maws fi programmi non-grafiċi bħall-Midnight\n"
#~ "Commander. Jippermetti wkoll ikkopjar ta' test u menus popup fil-konsol."

#~ msgid ""
#~ "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
#~ "new/changed hardware."
#~ msgstr ""
#~ "HardDrake iħaddem inkjesta tal-ħardwer, u jista' jsib u \n"
#~ "jikkonfigura apparat ġdid li twaħħal."

#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr "Apache huwa server tal-web. Huwa jista' joffri fajls HTML u CGI."

#~ msgid ""
#~ "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
#~ "variety of other internet services as needed. It is responsible for "
#~ "starting\n"
#~ "many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
#~ "disables\n"
#~ "all of the services it is responsible for."
#~ msgstr ""
#~ "Id-daemon tal-internet \"superserver\" (magħruf bħala inetd) itella'\n"
#~ "varjetà ta' servizzi oħra tal-internet skond il-ħtieġa. Huwa "
#~ "responsabbli\n"
#~ "li jtella' diversi servizzi, inkluż telnet, ftp, rsh u rlogin. Jekk "
#~ "tneħħi\n"
#~ "lill-inetd tkun neħħejt is-servizzi kollha tiegħu."

#~ msgid ""
#~ "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
#~ "up a firewall to protect your machine from network attacks."
#~ msgstr ""
#~ "Ħaddem filtrar ta' pakketti għall-kernel verżjoni 2.2 tal-Linux,\n"
#~ "biex tissettja firewall biex tipproteġi l-kompjuter minn attakki \n"
#~ "min-network"

#~ msgid ""
#~ "This package loads the selected keyboard map as set in\n"
#~ "/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig "
#~ "utility.\n"
#~ "You should leave this enabled for most machines."
#~ msgstr ""
#~ "Dan il-pakkett itella' t-tqassim tat-tastiera kif konfigurat f'\n"
#~ "/etc/sysconfig/keyboard.  Dan jista' jiġi ssettjat bil-programm "
#~ "kbdconfig.\n"
#~ "Dan għandu jibqa' ssettjat għal ħafna magni."

#~ msgid ""
#~ "Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
#~ "/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
#~ msgstr ""
#~ "Riġenerazzjoni awtomatika tal-headers tal-kernel ġewwa\n"
#~ "/boot għal /usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#~ msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
#~ msgstr "Għarfien u konfigurazzjoni ta' apparat ġdid meta tixgħel."

#~ msgid ""
#~ "Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
#~ "at boot-time to maintain the system configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Il-programm Linuxconf ġieli jagħmel diversi xogħlijiet waqt li qed\n"
#~ "jitla' l-kompjuter biex imantni l-konfigurazzjoni."

#~ msgid ""
#~ "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
#~ "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
#~ msgstr ""
#~ "lpd huwa daemon tal-ipprintjar li huwa meħtieġ biex jaħdem sew l-lpr.\n"
#~ "Huwa bażikament server li jqassam xogħol ta' pprintjar lill-printer/s."

#~ msgid ""
#~ "Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
#~ "available server."
#~ msgstr ""
#~ "Linux Virtual Server, li jintuża biex tibni servers kbar u \n"
#~ "effiċjenti ħafna."

#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
#~ "named (BIND) huwa \"Domain Name Server\" (DNS) li jirrisolvi l-indirizz "
#~ "IP minn isem ta' kompjuter."

#~ msgid ""
#~ "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
#~ "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
#~ msgstr ""
#~ "Jimmonta u jiżmonta l-filesystems kollha NFS (Unix/Linux), \n"
#~ "SMB (LANmanager/Windows) jew NCP (NetWare)."

#~ msgid ""
#~ "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
#~ "at boot time."
#~ msgstr ""
#~ "Itella' jew iwaqqaf l-interfaċċji kollha tan-network li qegħdin \n"
#~ "konfigurati biex jitilgħu meta tixgħel."

#~ msgid ""
#~ "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
#~ "This service provides NFS server functionality, which is configured via "
#~ "the\n"
#~ "/etc/exports file."
#~ msgstr ""
#~ "NFS huwa protokoll popolari għal qsim ta' fajls fuq networks TCP/IP. \n"
#~ "Dan is-servizz jipprovdi funzjonalità ta' server NFS, li jiġi "
#~ "konfigurat \n"
#~ "mill-fajl /etc/exports."

#~ msgid ""
#~ "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
#~ "networks. This service provides NFS file locking functionality."
#~ msgstr ""
#~ "NFS huwa protokoll popolari għal qsim ta' fajls fuq networks \n"
#~ "TCP/IP. Dan il-modulu jipprovdi faċilità li ssakkar fajls bl-NFS."

#~ msgid ""
#~ "Automatically switch on numlock key locker under console\n"
#~ "and Xorg at boot."
#~ msgstr ""
#~ "Awtomatikament ixgħel in-\"numlock\" taħt il-konsol u Xorg \n"
#~ "meta tixgħel"

#~ msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
#~ msgstr "Jippermetti l-użu tal-Oki4w \"win-printer\" jew kompatibbli"

#~ msgid ""
#~ "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
#~ "modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is "
#~ "safe to have\n"
#~ "it installed on machines that do not need it."
#~ msgstr ""
#~ "Il-PCMCIA normalment jintuża għal kards tan-network jew modems fuq \n"
#~ "kompjuters laptop. Dan ma jittellax jekk ma jkunx konfigurat għalhekk \n"
#~ "m'hux problema jekk tħallih fuq kompjuters li m'għandhomx bżonnu."

#~ msgid ""
#~ "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
#~ "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
#~ "machines\n"
#~ "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
#~ msgstr ""
#~ "Il-portmapper jimmaniġġja konnessjonijiet RPC, li jintużaw minn \n"
#~ "protokolli bħal NFS u NIS. Is-server portmap irid ikun qed jaħdem fuq\n"
#~ "kompjuters li jaġixxu bħala servers għal protokolli li jużaw il-\n"
#~ "mekkaniżmu RPC."

#~ msgid ""
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr ""
#~ "Postfix huwa aġent tat-trasport tal-imejl, ċioè programm li jgħaddi "
#~ "imejls minn kompjuter għall-ieħor."

#~ msgid ""
#~ "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
#~ "number generation."
#~ msgstr ""
#~ "Jikteb u jirrestawra blokka ta' entropija għall-ġenerazzjoni ta' \n"
#~ "numri bil-polza iżjed randomi."

#~ msgid ""
#~ "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
#~ "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
#~ msgstr ""
#~ "Jassenja apparat \"raw\" lill apparat \"block\" (bħal partizzjoni tal-"
#~ "ħard disk), għall-użu ta' programmi bħal Oracle jew werrejja ta' DVDs"

#~ msgid ""
#~ "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
#~ "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more "
#~ "complex\n"
#~ "routing protocols are needed for complex networks."
#~ msgstr ""
#~ "Id-daemon routed jippermetti lit-tabella tar-\"routing\" li tiġi\n"
#~ "aġġornata awtomatikament bil-protokoll RIP. Filwaqt li l-protokoll RIP\n"
#~ "huwa komuni fuq networks żgħar, huma meħtieġa protokolli ta' routing\n"
#~ "iżjed sofistikati fuq networks komplikati."

#~ msgid ""
#~ "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
#~ "performance metrics for any machine on that network."
#~ msgstr ""
#~ "Il-protokoll rstat jippermetti users fuq network li jiksbu\n"
#~ "informazzjoni dwar l-effiċjenza ta' kull magna fuq dan in-network."

#~ msgid ""
#~ "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
#~ "logged in on other responding machines."
#~ msgstr ""
#~ "Il-protokoll rusers jippermetti lill users fuq network li jidentifikaw\n"
#~ "min qiegħed illoggjat fuq magni oħra."

#~ msgid ""
#~ "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
#~ "logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
#~ msgstr ""
#~ "Il-protokoll rwho jippermetti lill user remot li jikseb lista \n"
#~ "tal-users kollha li qegħdin konnessi mal-kompjuter (simili għal finger)"

#~ msgid "Launch the sound system on your machine"
#~ msgstr "Ħaddem is-sistema awdjo fuq il-kompjuter"

#~ msgid ""
#~ "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
#~ "to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
#~ msgstr ""
#~ "Syslog huwa faċilità li permezz tagħha d-daemons jistgħu iżommu\n"
#~ "log ta' messaġġi. Dejjem huwa rakkomandat li tħaddem 'is-syslog."

#~ msgid "Load the drivers for your usb devices."
#~ msgstr "Tella' d-drajvers għall-apparat usb"

#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
#~ msgstr "Itella' l-\"X Font Server\" (dan huwa meħtieġ biex jaħdem l-Xorg)."

#~ msgid "Printing"
#~ msgstr "Printjar"

#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "Internet"

#~ msgid "File sharing"
#~ msgstr "Qsim ta' fajls"

#~ msgid "System"
#~ msgstr "Sistema"

#~ msgid "Remote Administration"
#~ msgstr "Amministrazzjoni remota"

#~ msgid "Database Server"
#~ msgstr "Server Database"

#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Servizzi"

#~ msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
#~ msgstr ""
#~ "Agħżel liema servizzi għandhom jittellgħu awtomatikament meta tixgħel"

#~ msgid "Services: %d activated for %d registered"
#~ msgstr "Servizzi: %d imtella' għal %d reġistrati"

#~ msgid "running"
#~ msgstr "imtella'"

#~ msgid "stopped"
#~ msgstr "imwaqqaf"

#~ msgid "Services and daemons"
#~ msgstr "Servizzi u daemons"

#~ msgid ""
#~ "No additional information\n"
#~ "about this service, sorry."
#~ msgstr ""
#~ "M'hemmx iżjed informazzjoni\n"
#~ "dwar dan l-apparat, jiddispjaċini."

#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Info"

#~ msgid "Start when requested"
#~ msgstr "Tella' meta meħtieġ"

#~ msgid "On boot"
#~ msgstr "Malli tixgħel"

#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Ibda"

#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Ieqaf"

#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
#~ "any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
#~ "USA.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Dan il-programm huwa softwer ħieles; tista' tiddistribwih u/jew tibdlu\n"
#~ "skond it-termini tal-Liċenzja Ġenerali Pubblika (GPL) GNU, kif "
#~ "ippubblikata\n"
#~ "mill-Free Software Foundation; jew verżjoni 2 tal-liċenzja, jew (skond "
#~ "il-\n"
#~ "ġudizzju tiegħek) waħda iżjed riċenti.\n"
#~ "\n"
#~ "Dan il-programm huwa distribwit bl-isperanza li jkun utli, imma\n"
#~ "MINNGĦAJR EBDA GARANZIJA; minngħajr saħansitra l-garanzija impliċita \n"
#~ "ta' MERKANTABILITÀ jew LI HU ADEGWAT GĦAL UŻU PARTIKULARI. Ara\n"
#~ "l-Liċenzja Ġenerali Pubblika GNU (GNU General Public License) għal iżjed\n"
#~ "dettalji.\n"
#~ "\n"
#~ "Għandek tirċievi kopja tal-Liċenzja Ġenerali Pubblika GNU flimkien ma' "
#~ "dan\n"
#~ "il-programm. Jekk le, ikteb lill-Free Software Foundation, Inc., \n"
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"

#~ msgid "[keyboard]"
#~ msgstr "[tastiera]"

#~ msgid ""
#~ "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
#~ "usbtable] [--dynamic=dev]"
#~ msgstr ""
#~ "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
#~ "usbtable] [--dynamic=dev]"

#, fuzzy
#~ msgid "All servers"
#~ msgstr "Żid server"

#, fuzzy
#~ msgid "Africa"
#~ msgstr "Afrika t'Isfel"

#, fuzzy
#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "Awstrija"

#, fuzzy
#~ msgid "North America"
#~ msgstr "Afrika t'Isfel"

#, fuzzy
#~ msgid "Oceania"
#~ msgstr "Maċedonja"

#, fuzzy
#~ msgid "South America"
#~ msgstr "Afrika t'Isfel"

#~ msgid "Hong Kong"
#~ msgstr "Ħong Kong"

#~ msgid "Russian Federation"
#~ msgstr "Federazzjoni Russa"

#~ msgid "Yugoslavia"
#~ msgstr "Jugoslavja"

#~ msgid "Is this correct?"
#~ msgstr "Dan tajjeb?"

#, fuzzy
#~ msgid "No file chosen"
#~ msgstr "Ebda ikona"

#, fuzzy
#~ msgid "You have chosen a directory, not a file"
#~ msgstr "Direttorju personali ma nstabx."

#, fuzzy
#~ msgid "No such directory"
#~ msgstr "Direttorju lokali"

#, fuzzy
#~ msgid "No such file"
#~ msgstr "Fajl lokali"

#~ msgid "Expand Tree"
#~ msgstr "Espandi friegħi"

#~ msgid "Collapse Tree"
#~ msgstr "Agħlaq friegħi"

#~ msgid "Toggle between flat and group sorted"
#~ msgstr "Aqleb bejn lista sempliċi jew kategorizzata"

#~ msgid ""
#~ "%s is not installed\n"
#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
#~ msgstr ""
#~ "%s m'hux installat\n"
#~ "Klikkja \"Li jmiss\" biex tinstalla jew \"Ikkanċella\" biex tieqaf"

#~ msgid "Installation failed"
#~ msgstr "Installazzjoni falliet"