1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
# Danko Ilik <danko@mindless.com>, 2002-2003
# Danko Ilik <danko@on.net.mk>, 2003
# Vladimir Stefanov <vladoboss@mt.net.mk>, 2003
# f6dde8392a9ee4ea9f791f6adff3cf63, 2006
# Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>, 2004
# Зоран Димовски <zoki@email.com>, 2003
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/mk/)\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#: ../draklive-install:138
#, c-format
msgid "Mageia Live"
msgstr ""
#: ../draklive-install:142
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr "Овој волшебник ќе ви помогне да ја инсталирате „живата“ дистрибуција."
#: ../draklive-install:174 ../draklive-install:261 ../draklive-install:332
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Ве молиме почекајте"
#: ../draklive-install:202 ../draklive-install:214 ../draklive-install:310
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: ../draklive-install:214
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Се случи грешка"
#: ../draklive-install:238
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
msgstr ""
#: ../draklive-install:280
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr "Пресметување на вкупната големина"
#: ../draklive-install:293 ../draklive-install:581
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Копирањето е во тек"
#: ../draklive-install:310
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
msgstr ""
#: ../draklive-install:389
#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
msgstr ""
#: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Надградби"
#: ../draklive-install:434
#, c-format
msgid "You now have the opportunity to setup online media."
msgstr ""
#: ../draklive-install:435
#, c-format
msgid "This allows to install security updates."
msgstr ""
#: ../draklive-install:436
#, c-format
msgid ""
"To setup those media, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to setup the update media?"
msgstr ""
#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Предупредување"
#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Неуспех при додавање медиум"
#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Retry?"
msgstr ""
#: ../draklive-install:473
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Имате можност да преземете надградени пакети. Овие пакети се издадени\n"
"по издавањето на дистрибуцијата. Можно е да содржат поправки на\n"
"грешки или безбедност.\n"
"\n"
"За преземање на овие пакети, потребно е да имате функционална Интернет\n"
"врска.\n"
"\n"
"Дали сакате да ги инсталирате надградбите?"
#: ../draklive-install:523
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Ви честитаме"
#: ../draklive-install:523
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""
"Ве молиме исклучете го компјутерот, отстрането го медиумот и рестартирајте "
"го компјутерот."
#: ../draklive-install:541
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Продолжуваме?"
#: ../draklive-install:546
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Напушти без зачувување"
#: ../draklive-install:546
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Напушти без запишување на партициската табела?"
#: ../draklive-install:552
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?"
msgstr ""
#: ../draklive-install:559
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Морате да го рестартирате компјутерот за модификациите да имаат ефект"
#: ../draklive-install:564
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Партицијата %s треба да се форматира.\n"
"Спротивно, во fstab нема да се запише внесот на точката на монтирање за %s.\n"
"Откажувате?"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
msgstr ""
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Install your Mageia live system to disk"
msgstr ""
|