summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
blob: b78c6e342a120ce06e14ce7d925e5a69816ca0e4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
# BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015-2016
# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2016
# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2003-2004
# YAMAGATA Hiroo <hiyori13@alum.mit.edu>, 2000
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2004-2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../draklive-install:138
#, c-format
msgid "Mageia Live"
msgstr "Mageia Live"

#: ../draklive-install:142
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr ""
"このウィザードはライブディストリビューションをインストールするのに役立ちま"
"す。"

#: ../draklive-install:174 ../draklive-install:261 ../draklive-install:332
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "お待ちください"

#: ../draklive-install:202 ../draklive-install:214 ../draklive-install:310
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: ../draklive-install:214
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "エラーが発生しました"

#: ../draklive-install:238
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
msgstr "ディスク容量が足りません (利用可能: %s 必要: %s)"

#: ../draklive-install:280
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr "合計サイズを計算中"

#: ../draklive-install:293 ../draklive-install:581
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "コピーしています"

#: ../draklive-install:310
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
msgstr "ファイルを新しい root にコピーできません"

#: ../draklive-install:389
#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
msgstr "最初に開始するプログラムを準備しています..."

#: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "更新"

#: ../draklive-install:434
#, c-format
msgid "You now have the opportunity to setup online media."
msgstr "ここでオンライン メディアを設定できます。"

#: ../draklive-install:435
#, c-format
msgid "This allows to install security updates."
msgstr "これはセキュリティ更新をインストール可能にします。"

#: ../draklive-install:436
#, c-format
msgid ""
"To setup those media, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to setup the update media?"
msgstr ""
"これらのメディアを設定するには、稼働中のインターネット接続が必要となりま"
"す。\n"
"\n"
"更新メディアを設定しますか?"

#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "メディアの追加に失敗しました"

#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Retry?"
msgstr "やり直しますか?"

#: ../draklive-install:473
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"更新されたパッケージをダウンロードすることができます。これらのパッケージは\n"
"ディストリビューション公開後に更新されたものです。セキュリティ問題や不具合\n"
"の修正が含まれています。\n"
"\n"
"パッケージのダウンロードにはインターネット接続が必要です。\n"
"\n"
"更新されたパッケージをインストールしますか?"

#: ../draklive-install:523
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "おめでとうございます"

#: ../draklive-install:523
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr "コンピュータを停止し、Live システムを取り除いて、再起動してください。"

#: ../draklive-install:541
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "このまま続けますか?"

#: ../draklive-install:546
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "保存せずに終了"

#: ../draklive-install:546
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "パーティションテーブルを更新せずに終了しますか?"

#: ../draklive-install:552
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?"
msgstr "/etc/fstab の変更を保存しますか?"

#: ../draklive-install:559
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "パーティションテーブルの変更を反映するには再起動してください"

#: ../draklive-install:564
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"パーティション %s をフォーマットする必要があります。\n"
"そうしないと、マウントポイント %s のエントリが fstab に書き込まれません。\n"
"このまま終了しますか?"

#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
msgstr "ハードディスクへインストール"

#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Install your Mageia live system to disk"
msgstr "Mageia ライブシステムをディスクへインストール"