1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: draklive-install\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 00:11+0000\n"
"Last-Translator: Diego Bello Carreño <dbello@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <mdktrans@blogdrake.net>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../draklive-install:99
#, c-format
msgid "Mageia Live"
msgstr "Mageia Live"
#: ../draklive-install:103
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr "Este asistente le ayudará a instalar la distribución «Live»."
#: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Espere, por favor"
#: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: ../draklive-install:162
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocurrió un error"
#: ../draklive-install:178
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
msgstr "No hay espacio suficiente disponible (%s disponible y se necesita %s)"
#: ../draklive-install:218
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr "Calculando el tamaño total"
#: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Copia en progreso"
#: ../draklive-install:247
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
msgstr "No se pueden copiar archivos a la nueva ubicación raíz"
#: ../draklive-install:351
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Felicidades"
#: ../draklive-install:351
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""
"Apague su ordenador, quite el disco con el sistema «Live» y encienda su "
"ordenador de nuevo."
#: ../draklive-install:366
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "¿Seguir adelante?"
#: ../draklive-install:371
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Salir sin grabar"
#: ../draklive-install:371
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "¿Salir del programa sin grabar la tabla de particiones?"
#: ../draklive-install:377
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "¿Desea guardar las modificaciones en /etc/fstab?"
#: ../draklive-install:384
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Debe reiniciar el equipo para que se efectúe la modificación de la tabla de "
"particiones"
#: ../draklive-install:389
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Debe formatear las particiones %s.\n"
"De lo contrario, no se escribirá una entrada en fstab para el punto de "
"montaje %s.\n"
"¿Salir de todas formas?"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install your Mageia live system to disk"
msgstr "Instalar sistema live de Mageia en disco"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Live Install"
msgstr "Instalación Live"
#: ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
msgstr "Instalar en el Disco Duro"
|