summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
blob: 212ca03f344fdcdabbbf669ae86cd009b0cb5d24 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: draklive-install\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-07 16:17+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: ../draklive-install:99
#, c-format
msgid "Mageia Live"
msgstr "Mageia Live"

#: ../draklive-install:103
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr ""
"Dieser Assistent hilft Ihnen bei der Installation der Live-Distribution"

#: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"

#: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: ../draklive-install:162
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"

#: ../draklive-install:178
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
msgstr ""
"Nicht genug Speicherplatz verfügbar (%s sind verfügbar, während %s benötigt "
"werden)"

#: ../draklive-install:218
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr "Berechnung der Gesamtgröße"

#: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Dateien werden kopiert"

#: ../draklive-install:247
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
msgstr ""
"Es ist nicht möglich, Dateien in das neue Wurzelverzeichnis zu kopieren."

#: ../draklive-install:351
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch!"

#: ../draklive-install:351
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""
"Bitte fahren Sie Ihren PC herunter, entnehmen Sie die Live-CD und starten "
"Sie Ihren PC neu."

#: ../draklive-install:366
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Wollen Sie trotzdem fortfahren?"

#: ../draklive-install:371
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Beenden ohne zu speichern"

#: ../draklive-install:371
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Beenden ohne die Partitionstabelle zu speichern?"

#: ../draklive-install:377
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Möchten Sie die vorgenommenen Änderungen in „/etc/fstab“ speichern?"

#: ../draklive-install:384
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Sie müssen Ihren Rechner neu starten, um die Änderungen an der "
"Partitionstabelle wirksam werden zu lassen."

#: ../draklive-install:389
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Sie sollten die Partition %s formatieren.\n"
"Sonst wird kein Eintrag für den Mountpunkt %s in die fstab geschrieben.\n"
"Trotzdem verlassen?"

#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install your Mageia live system to disk"
msgstr "Installieren Sie Ihr Mageia-Livesystem auf der Festplatte"

#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Live Install"
msgstr "Live-Installation"

#: ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
msgstr "Auf die Festplatte installieren"