1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
|
# translation of draklive-install-bs.po to Bosnian
# translation of bs.po to Bosanski
# translation of DrakX-bs.po to Bosanski
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006. Free Software Foundation, Inc.
# Amila Akagić <bono@lugbih.org>, 06. 2001.
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: draklive-install-bs\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-09 22:13+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../draklive-install:99
#, c-format
msgid "Mandriva Live"
msgstr "Mandriva Live"
#: ../draklive-install:103
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr "Ovaj čarobnjak će vam pomoći da instalirate live distribuciju."
#: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Molim sačekajte"
#: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: ../draklive-install:162
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Došlo je do greške"
#: ../draklive-install:178
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
msgstr ""
#: ../draklive-install:218
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr "Izračunavam totalnu veličinu"
#: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Kopiranje u toku"
#: ../draklive-install:247
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
msgstr ""
#: ../draklive-install:351
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Čestitamo"
#: ../draklive-install:351
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""
"Molimo ugasite vaš računar, uklonite live sistem i restartujte računar."
#: ../draklive-install:366
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Svejedno nastavljate?"
#: ../draklive-install:371
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Izlaz bez spašavanja"
#: ../draklive-install:371
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Izlazite bez pisanja tabele particija?"
#: ../draklive-install:377
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Želite li spasiti izmjene u /etc/fstab ?"
#: ../draklive-install:384
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Moraćete rebootati da bi izmjene tabele particija stupile na snagu"
#: ../draklive-install:389
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Trebali biste formatirati particiju %s.\n"
"U suprotnom tačka montiranja %s neće biti zapisana u fstab.\n"
"Da svejedno izađem?"
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install your Mandriva live system to disk"
msgstr ""
#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Live Install"
msgstr ""
#: ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
msgstr ""
#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
#~ msgstr "Izaberite particije koje želite formatirati"
#~ msgid "Check bad blocks?"
#~ msgstr "Provjeri loše blokove?"
#~ msgid ""
#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
#~ "you can lose data)"
#~ msgstr ""
#~ "Nisam uspio provjeriti datotečni sistem %s. Želite li popraviti greške? "
#~ "(pažnja, možete izgubiti podatke)"
#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
#~ msgstr ""
#~ "Nemam dovoljno swap prostora da dovršim instalaciju, molim dodajte još"
#~ msgid "No partition available"
#~ msgstr "Nema dostupnih particija"
#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
#~ msgstr "Pretražujem particije da nađem tačke montiranja"
#~ msgid "Choose the mount points"
#~ msgstr "Izaberite tačke montiranja"
#~ msgid "Partitioning"
#~ msgstr "Particioniranje"
#~ msgid "Duplicate mount point %s"
#~ msgstr "Dvostruka tačka montiranja %s"
#~ msgid ""
#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
#~ "You can find some information about them at: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Neki dio hardware-a na vašem računaru zahtjeva ``vlasničke'' drajvere za "
#~ "rad.\n"
#~ "Možete naći više podataka o njima na: %s"
#~ msgid ""
#~ "You must have a root partition.\n"
#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
#~ msgstr ""
#~ "Morate imati root particiju.\n"
#~ "Za ovo, napravite jednu particiju (ili kliknite na neku od postojećih).\n"
#~ "Zatim izaberite opciju ``Tačka montiranja'' i postavite je na `/'"
#~ msgid ""
#~ "You do not have a swap partition.\n"
#~ "\n"
#~ "Continue anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Nemate nijednu swap particiju\n"
#~ "\n"
#~ "Svejedno nastavi?"
#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
#~ msgstr "Morate imati FAT particiju montiranu na /boot/efi"
#~ msgid "Use free space"
#~ msgstr "Koristi slobodan prostor"
#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
#~ msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora za pravljenje novih particija"
#~ msgid "Use existing partitions"
#~ msgstr "Koristi postojeću particiju"
#~ msgid "There is no existing partition to use"
#~ msgstr "Nema nijedne postojeće particije za upotrebu"
#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
#~ msgstr "Koristi Windows particiju za loopback"
#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
#~ msgstr "Koju particiju želite koristiti za Linux4Win?"
#~ msgid "Choose the sizes"
#~ msgstr "Izaberite veličine"
#~ msgid "Root partition size in MB: "
#~ msgstr "Veličina root particije u MB:"
#~ msgid "Swap partition size in MB: "
#~ msgstr "Veličina swap particije u MB:"
#~ msgid ""
#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
#~ "Ne postoji nijedna FAT particija za upotrebu kao loopback (ili nije "
#~ "ostalo dovoljno prostora)"
#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
#~ msgstr "Koristi slobodan prostor na Windows particiji"
#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
#~ msgstr "Kojoj particiji želite promijeniti veličinu?"
#~ msgid ""
#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
#~ "the following error occurred: %s"
#~ msgstr ""
#~ "FAT resizer ne može izmijeniti vašu particiju, \n"
#~ "došlo je do sljedeće greške: %s"
#~ msgid "Resizing"
#~ msgstr "Mijenjam veličinu"
#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
#~ msgstr "Izračunavam veličinu Windows particije"
#~ msgid ""
#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
#~ "Linux installation."
#~ msgstr ""
#~ "Vaša Windows particija je previše fragmentirana. Molim restartujte vaš "
#~ "računar pod Windows-om, pokrenite ``defrag'' alat, zatim pokrenite "
#~ "Mandriva Linux instalaciju."
#~ msgid ""
#~ "WARNING!\n"
#~ "\n"
#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
#~ "installation. You should also backup your data.\n"
#~ "When sure, press Ok."
#~ msgstr ""
#~ "UPOZORENJE!\n"
#~ "\n"
#~ "DrakX će sada promijeniti veličinu vaše Windows particije. Budite "
#~ "pažljivi,\n"
#~ "ova operacija je opasna. Ako to već niste uradili, najprije napustite\n"
#~ "instalaciju, izvršite naredbu \"chkdsk c:\" iz Command Prompt-a pod\n"
#~ "Windowsom (obratite pažnju da izvršavanje grafičkog programa \"scandisk"
#~ "\"\n"
#~ "nije dovoljno, trebate koristiti \"chkdsk\" u komandnom upitu!), "
#~ "opcionalno\n"
#~ "pokrenite \"defrag\", zatim ponovo pokrenite instalaciju. Također biste\n"
#~ "trebali spasiti sve podatke.\n"
#~ "Kada ste sigurni, kliknite na \"U redu\"."
#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
#~ msgstr "Koju veličinu želite da sačuvate za Windows na"
#~ msgid "partition %s"
#~ msgstr "particiji %s"
#~ msgid "Resizing Windows partition"
#~ msgstr "Smanjujem Windows particiju"
#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
#~ msgstr "Smanjivanje FAT particije nije uspjelo: %s"
#~ msgid ""
#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
#~ msgstr ""
#~ "Da bi se osigurao integritet podataka nakon promjene veličine, \n"
#~ "prilikom idućeg pokretanja Windows(TM) biće izvršena provjera datotečnog "
#~ "sistema"
#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
#~ "Ne postoji nijedna FAT particija za promjenu veličine (ili nije ostalo "
#~ "dovoljno prostora)"
#~ msgid "Remove Windows(TM)"
#~ msgstr "Ukloni Windows(TM)"
#~ msgid "Erase and use entire disk"
#~ msgstr "Pobriši i iskoristi čitav disk"
#~ msgid ""
#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
#~ msgstr ""
#~ "Imate više od jednog hard diska. Na koji od njih želite instalirati Linux?"
#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
#~ msgstr ""
#~ "SVE postojeće particije i podaci na njima će biti izgubljeni na disku %s"
#~ msgid "Custom disk partitioning"
#~ msgstr "Ručno particioniranje diska"
#~ msgid "Use fdisk"
#~ msgstr "Koristi fdisk"
#~ msgid ""
#~ "You can now partition %s.\n"
#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
#~ msgstr ""
#~ "Sada možete particionirati %s.\n"
#~ "Kada završite, ne zaboravite spasiti sa `w'"
#~ msgid "I can not find any room for installing"
#~ msgstr "Ne mogu naći dovoljno prostora za instalaciju"
#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
#~ msgstr "DrakX Particioni čarobnjak je našao sljedeća rješenja:"
#~ msgid "Partitioning failed: %s"
#~ msgstr "Particioniranje nije uspjelo: %s"
#~ msgid "Bringing up the network"
#~ msgstr "Pokrećem mrežu"
#~ msgid "Bringing down the network"
#~ msgstr "Zaustavljam mrežu"
|