summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
blob: f2b348eff63525c85e11d8bf019b8c501cdb9527 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2003
# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003
# Bozhan Boiadzhiev <bozhan@plov.omega.bg>, 2000
# Etem Bavarian <mr.cyberpower@gmail.com>, 2015
# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2016,2018,2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 22:21+0000\n"
"Last-Translator: Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../draklive-install:138
#, c-format
msgid "Mageia Live"
msgstr "Mageia Live"

#: ../draklive-install:142
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr "Това е помощникът за инсталация на живата дистрибуция."

#: ../draklive-install:174 ../draklive-install:261 ../draklive-install:332
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Моля изчакайте"

#: ../draklive-install:202 ../draklive-install:214 ../draklive-install:310
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: ../draklive-install:214
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Появи се грешка"

#: ../draklive-install:238
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
msgstr "Няма достатъчно място (%s са в наличност, докато %s са нужни)"

#: ../draklive-install:280
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr "Пресмятане на общия размер"

#: ../draklive-install:293 ../draklive-install:581
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Копиране в прогрес"

#: ../draklive-install:310
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
msgstr "Нвъзможно е копирането на файловете в новата основна папка"

#: ../draklive-install:389
#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
msgstr ""

#: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Обновявания"

#: ../draklive-install:434
#, c-format
msgid "You now have the opportunity to setup online media."
msgstr ""

#: ../draklive-install:435
#, c-format
msgid "This allows to install security updates."
msgstr ""

#: ../draklive-install:436
#, c-format
msgid ""
"To setup those media, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to setup the update media?"
msgstr ""

#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"

#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Грешка при добавяне на източник"

#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Retry?"
msgstr "Повторен опит?"

#: ../draklive-install:473
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""

#: ../draklive-install:523
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравления"

#: ../draklive-install:523
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr "Моля, спрете компютъра, отстранете живата система и рестартирайте."

#: ../draklive-install:541
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Продължи въпреки всичко?"

#: ../draklive-install:546
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Изход без запис"

#: ../draklive-install:546
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Изход без запис на промените по таблицата на дяловете?"

#: ../draklive-install:552
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?"
msgstr "Искате ли да запазите промените в /etc/fstab?"

#: ../draklive-install:559
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Трябва да рестартирате за да се приложат промените по таблицата на дяловете"

#: ../draklive-install:564
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Трябва да се форматира дялът %s.\n"
"Иначе точката на монтиране %s няма да бъде вписана в fstab.\n"
"Изход въпреки всичко?"

#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
msgstr "Инсталиране на твърд диск"

#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Install your Mageia live system to disk"
msgstr "Инсталиране на вашата жива система Mageia на диск"