summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
blob: 883d3758ddff098cb031eaae6d5238b97f8f24b6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
# translation of draklive-install.po to Arabic
#
# Amr Fathy <amr10@menanet.net>, 2001.
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2002.
# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005.
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj@arabeyes.org>, 2005.
# Ma'moun Diraneyya <mamoun.diraneyya@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: draklive-install\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 02:52+0300\n"
"Last-Translator: Ma'moun Diraneyya <mamoun.diraneyya@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"

#: ../draklive-install:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Mageia Live"
msgstr "ماندريفا الحيّ"

#: ../draklive-install:103
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr "سيساعدك هذا المُرشد في تثبيت التوزيعة الحيَّة."

#: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "فضلاً انتظر"

#: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

#: ../draklive-install:162
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "حدث خطأ"

#: ../draklive-install:178
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
msgstr "المساحة المتاحة ليست كافية (مُتاح %s، بينما المطلوب %s)"

#: ../draklive-install:218
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr "الحجم الكُلي يُحسب"

#: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "النسخ جارٍ"

#: ../draklive-install:247
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
msgstr "عاجز عن نسخ الملفات إلى الجذر الجديد"

#: ../draklive-install:351
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "تهانينا"

#: ../draklive-install:351
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr "فضلاً أوقف حاسوبك، وأزل نظامك الحي، ثم أعد حاسوبك."

#: ../draklive-install:366
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "أأواصل على أية حال؟"

#: ../draklive-install:371
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "اخرج دون حفظ"

#: ../draklive-install:371
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "أأخرج دون كتابة لائحة الأقسام؟"

#: ../draklive-install:377
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "هل تريد حفظ تعديلات /etc/fstab"

#: ../draklive-install:384
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "تحتاج إلى إعادة الحاسوب لتأخذ تعديلات لائحة الأقسام مجراها"

#: ../draklive-install:389
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"يجب أن تُهيِّء القسم %s.\n"
"إن لم تفعل فلن يسجّل أي مُدخل لنقطة الضم %s في fstab.\n"
"أأخرج على أية حال؟"

#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Install your Mageia live system to disk"
msgstr "ثبت نظام ماندريفا الحي على قرصك"

#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Live Install"
msgstr "المُثبِّت الحي"

#: ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
msgstr ""