# translation of zh_TW.po to 正體中文 # translation of zh_TW.po to Chinese Traditional # translation of DrakX-zh_TW.po to Chinese Traditional # drakbootdisk messages in Traditional Chinese # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Platin , 2000 # Kenduest Lee , 2002 # Danny Zeng , 2000. # Joe Man , 2001. # Chong Sein Yeo , 2003. # Hilbert , 2003, 2004. # Hilbert , 2004. # hilbert , 2004. # Shiva Huang , 2005. # Shiva Huang , 2005, 2008. # You-Cheng Hsieh , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-24 13:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-22 10:03+0800\n" "Last-Translator: Shiva Huang \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: TAIWAN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../draklive-install:94 #, c-format msgid "Mandriva Live" msgstr "Mandriva Live" #: ../draklive-install:98 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "這個精靈將會協助您安裝 live 發行版" #: ../draklive-install:124 ../draklive-install:191 ../draklive-install:260 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "請稍候" #: ../draklive-install:145 ../draklive-install:157 ../draklive-install:238 #, c-format msgid "Error" msgstr "錯誤" #: ../draklive-install:157 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "發生一個錯誤" #: ../draklive-install:173 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "可用空間不足 (需要 %2$s 但只剩 %1$s)" #: ../draklive-install:209 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "計算全部大小" #: ../draklive-install:221 ../draklive-install:390 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "複製進行中" #: ../draklive-install:238 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "沒有辦法複製檔案到新的根目錄" #: ../draklive-install:340 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "恭喜" #: ../draklive-install:340 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "請關閉您的電腦,移除您的 live 光碟,並重新開機。" #: ../draklive-install:355 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "無論如何都要繼續嗎?" #: ../draklive-install:360 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "不儲存就離開" #: ../draklive-install:360 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "放棄寫入硬碟分割表就離開?" #: ../draklive-install:366 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "您想要儲存對 /etc/fstab 檔案的修改嗎?" #: ../draklive-install:373 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "您必須重新開機以使更動過的硬碟分割表生效" #: ../draklive-install:378 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "您應該格式化分割區 %s。\n" "否則掛載點 %s 的資訊將不會寫入 fstab 中。\n" "仍然要離開嗎?" #: ../mandriva-draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install your Mandriva live system to disk" msgstr "" #: ../mandriva-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Live Install" msgstr "" #~ msgid "Choose the partitions you want to format" #~ msgstr "選擇要格式化的分割區" #~ msgid "Check bad blocks?" #~ msgstr "檢查壞掉的區塊?" #~ msgid "" #~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " #~ "you can lose data)" #~ msgstr "無法檢查檔案系統 %s。您要修復該錯誤嗎? (請注意,您可能會遺失資料)" #~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" #~ msgstr "沒有足夠的置換空間 (swap) 可以用來完成安裝,請增加一些" #~ msgid "No partition available" #~ msgstr "沒有可用的分割區" #~ msgid "Scanning partitions to find mount points" #~ msgstr "正在掃描分割區以尋找掛載點" #~ msgid "Choose the mount points" #~ msgstr "選取掛載點" #~ msgid "Partitioning" #~ msgstr "分割磁區" #~ msgid "Duplicate mount point %s" #~ msgstr "重複的掛載點 %s" #~ msgid "" #~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" #~ "You can find some information about them at: %s" #~ msgstr "" #~ "某些在您電腦上的硬體需要 \"專有版權\" 的驅動程式以便於能夠工作。\n" #~ "您可以在這裡找到一些相關的資訊: %s" #~ msgid "" #~ "You must have a root partition.\n" #~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" #~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" #~ msgstr "" #~ "您必須指定一個分割區來放根目錄。\n" #~ "請建立一個分割區 (或點選一個已經存在的),\n" #~ "接著選動作 \"掛載點\" 且把它設成 \"/\"" #~ msgid "" #~ "You do not have a swap partition.\n" #~ "\n" #~ "Continue anyway?" #~ msgstr "" #~ "您沒有設定置換分割區 (swap)。\n" #~ "\n" #~ "不管如何都要繼續?" #~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" #~ msgstr "您必須有一個掛載於 /boot/efi 的 FAT 分割區" #~ msgid "Use free space" #~ msgstr "使用未用到的空間" #~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" #~ msgstr "沒有足夠的空間可以建立新的分割區了" #~ msgid "Use existing partitions" #~ msgstr "使用已經存在的分割區" #~ msgid "There is no existing partition to use" #~ msgstr "沒有已經存在的分割區可供使用" #~ msgid "Use the Windows partition for loopback" #~ msgstr "使用 Windows 分割區作為 loopback" #~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" #~ msgstr "您希望要用那個分割區給 Linux4Win 來使用呢?" #~ msgid "Choose the sizes" #~ msgstr "選取大小" #~ msgid "Root partition size in MB: " #~ msgstr "根分割區的大小 (MB):" #~ msgid "Swap partition size in MB: " #~ msgstr "置換分割區 (swap) 的大小 (MB):" #~ msgid "" #~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" #~ msgstr "" #~ "沒有可用的 FAT 分割區能當成 loopback 使用 (或者是沒有足夠的剩餘空間)" #~ msgid "Use the free space on the Windows partition" #~ msgstr "使用 Windows 分割區所剩餘的可用空間" #~ msgid "Which partition do you want to resize?" #~ msgstr "您要重新調整那個分割區的大小?" #~ msgid "" #~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" #~ "the following error occurred: %s" #~ msgstr "" #~ "FAT 重新調整大小無法處理您的分割區,\n" #~ "發生了以下的錯誤: %s" #~ msgid "Resizing" #~ msgstr "正在重設大小" #~ msgid "Computing the size of the Windows partition" #~ msgstr "計算 Windows 分割區大小" #~ msgid "" #~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " #~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " #~ "Linux installation." #~ msgstr "" #~ "您的 Windows 分割區太支離破碎。請先用 Windows 重新開機,執行 ``defrag'' " #~ "工具程式,然後重新開始安裝 Mandriva Linux 。" #~ msgid "" #~ "WARNING!\n" #~ "\n" #~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" #~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" #~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" #~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" #~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" #~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" #~ "installation. You should also backup your data.\n" #~ "When sure, press Ok." #~ msgstr "" #~ "警告!\n" #~ "\n" #~ "DrakX 現在將要重新調整您 Windows 分割區的大小。請注意:這個動作\n" #~ "是很危險的。如果您不曾做過,您必須先離開安裝程式,在 Windows 命\n" #~ "令提示字元下執行 \"chkdsk c:\" (請注意,執行圖形介面的程式 \n" #~ "\"scandisk\" 並不夠,請確定是在命令提示下使用 \"chkdsk\" !),\n" #~ "您還可以額外執行 defrag,然後重新開始安裝。您也應該備份您的資料\n" #~ "。當您確定之後,請按下確定。" #~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" #~ msgstr "您要保留多少空間給 Windows 使用" #~ msgid "partition %s" #~ msgstr "分割區 %s" #~ msgid "Resizing Windows partition" #~ msgstr "正在重新調整 Windows 分割區大小" #~ msgid "FAT resizing failed: %s" #~ msgstr "FAT 重新調整大小失敗: %s" #~ msgid "" #~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" #~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" #~ msgstr "" #~ "為確保重新調整分割區大小後的資料正確性,當您下次從 Windows(TM)\n" #~ "開機時便會執行檔案系統檢查。" #~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" #~ msgstr "沒有 FAT 分割區能夠調整大小 (或者是沒足夠空間剩下)" #~ msgid "Remove Windows(TM)" #~ msgstr "移除 Windows(TM)" #~ msgid "Erase and use entire disk" #~ msgstr "刪除並使用整個磁碟" #~ msgid "" #~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" #~ msgstr "您有多個硬碟,您打算用那一個來安裝 linux?" #~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" #~ msgstr "所有在 %s 磁碟上的已經存在的分割區跟他們的資料都將會遺失" #~ msgid "Custom disk partitioning" #~ msgstr "自訂磁碟分割" #~ msgid "Use fdisk" #~ msgstr "使用 fdisk" #~ msgid "" #~ "You can now partition %s.\n" #~ "When you are done, do not forget to save using `w'" #~ msgstr "" #~ "您現在可以對 %s 分割區進行劃分動作.\n" #~ "當您完成時, 別忘了使用 'w' 儲存" #~ msgid "I can not find any room for installing" #~ msgstr "找不到任何可用的安裝空間" #~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" #~ msgstr "DrakX 分割精靈找到了下列解決方案:" #~ msgid "Partitioning failed: %s" #~ msgstr "硬碟分割失敗:%s" #~ msgid "Bringing up the network" #~ msgstr "啟動網路" #~ msgid "Bringing down the network" #~ msgstr "關閉網路" #~ msgid "none" #~ msgstr "無"