# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Pablo Saratxaga , 2000,2002,2003,2004. # Lorint Hendschel , 2002. # Lucyin Mahin , 2002,2003,2005. # Pablo Saratxaga , 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-24 21:42+0100\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../draklive-install:99 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Live" msgstr "Mandriva Live" #: ../draklive-install:103 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Ci macrea chal vos aidrè po-z astaler l' distribucion «Mandriva Live»." #: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Tårdjîz on pô, s' i vs plait" #: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247 #, c-format msgid "Error" msgstr "Aroke" #: ../draklive-install:162 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Dj' aroke so ene sacwè" #: ../draklive-install:178 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" #: ../draklive-install:218 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "Cårculant l' grandeu totåle" #: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Dji copeye..." #: ../draklive-install:247 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" #: ../draklive-install:351 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Complumints" #: ../draklive-install:351 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" "S' i vs plait arestez l' copiutrece, bodjîz vosse sistinme «live» et poy " "renondez l' copiutrece." #: ../draklive-install:366 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Voloz vs vormint continouwer?" #: ../draklive-install:371 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Cwiter sins schaper" #: ../draklive-install:371 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Moussî foû sins scrire li tåvlea di pårtixhaedje?" #: ../draklive-install:377 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Voloz vs wårder les candjmints di /etc/fstab ?" #: ../draklive-install:384 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Vos dvoz renonder voste éndjole po vosse tåvlea di pårtixhaedje candjî" #: ../draklive-install:389 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Vos dvrîz abwesner l' pårticion %s.\n" "Sins cwè, i n' årè nole intrêye pol pont d' montaedje %s ki srè scrît e " "fitchî fstab.\n" "Cwiter tot l' minme?" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install your Mageia live system to disk" msgstr "" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Live Install" msgstr "" #: ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "" #~ msgid "Choose the partitions you want to format" #~ msgstr "Tchoezixhoz les pårticions a abwesner" #~ msgid "Check bad blocks?" #~ msgstr "Verifyî s' i gn a des bloks di måvas?" #~ msgid "" #~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " #~ "you can lose data)" #~ msgstr "" #~ "Dji n' a savou verifyî li sistinme di fitchîs %s. Voloz vs sayî di " #~ "coridjî les arokes? (atincion ki çoula pout vs fé piede des dnêyes)" #~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" #~ msgstr "" #~ "Li swap n' est nén grande assez po l' astalaedje: vos e dvoz radjouter." #~ msgid "No partition available" #~ msgstr "nole pårticion di disponibe" #~ msgid "Scanning partitions to find mount points" #~ msgstr "Dji louke ezès pårticions po trover les ponts di montaedje" #~ msgid "Choose the mount points" #~ msgstr "Tchoezixhoz les ponts di montaedje" #~ msgid "Partitioning" #~ msgstr "Pårtixhaedje" #~ msgid "Duplicate mount point %s" #~ msgstr "Vos avoz deus côps li pont d' montaedje %s" #~ msgid "" #~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" #~ "You can find some information about them at: %s" #~ msgstr "" #~ "Vos avoz di l' éndjolreye k' a mezåjhe di mineus «prôpietaire» po roter\n" #~ "Vos trovroz di l' informåcion so zels so: %s" #~ msgid "" #~ "You must have a root partition.\n" #~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" #~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" #~ msgstr "" #~ "Vos dvoz aveur ene pårticion raecene.\n" #~ "Po çoula, fijhoz ene pårticion (ou clitchîz so ene ki egzistêye dedja).\n" #~ "Et poy tchoezixhoz «Pont di montaedje» et metoz lu come «/»" #~ msgid "" #~ "You do not have a swap partition.\n" #~ "\n" #~ "Continue anyway?" #~ msgstr "" #~ "Vos n' avoz nole pårticion di swap\n" #~ "\n" #~ "Voloz vs vormint continouwer?" #~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" #~ msgstr "Vos dvoz aveur ene pårticion FAT montêye so /boot/efi" #~ msgid "Use free space" #~ msgstr "Eployî l' plaece libe" #~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" #~ msgstr "Nén del plaece libe assez po fé des noveles pårticions" #~ msgid "Use existing partitions" #~ msgstr "Eployî les pårticions k' i gn a" #~ msgid "There is no existing partition to use" #~ msgstr "I gn a nén des pårticions po-z eployî" #~ msgid "Use the Windows partition for loopback" #~ msgstr "Eployî li pårticion Windows pol loopback" #~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" #~ msgstr "Kéne pårticion voloz vs eployî po-z î mete Linux4win?" #~ msgid "Choose the sizes" #~ msgstr "Tchoezixhoz les grandeus" #~ msgid "Root partition size in MB: " #~ msgstr "Grandeu del pårticion raecene e Mo: " #~ msgid "Swap partition size in MB: " #~ msgstr "Grandeu del pårticion di swap e Mo: " #~ msgid "" #~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" #~ msgstr "" #~ "I gn a pont di pårticions FAT po-z eployî pol loopback (oudonbén i " #~ "n' resse nén del plaece assez)" #~ msgid "Use the free space on the Windows partition" #~ msgstr "Eployî l' plaece libe sol pårticion Windows" #~ msgid "Which partition do you want to resize?" #~ msgstr "Kéne pårticion voloz vs candjî si grandeu?" #~ msgid "" #~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" #~ "the following error occurred: %s" #~ msgstr "" #~ "Li candjmint di grandeu di vosse pårticion FAT n' a nén stî, \n" #~ "a cåze di l' aroke shuvante: %s" #~ msgid "Resizing" #~ msgstr "Dji candje li grandeu" #~ msgid "Computing the size of the Windows partition" #~ msgstr "Carculant l' grandeu del pårticion Windows" #~ msgid "" #~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " #~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " #~ "Linux installation." #~ msgstr "" #~ "Vosse pårticion Windows est trop fragmintêye, i fåreut eployî «defrag»" #~ msgid "" #~ "WARNING!\n" #~ "\n" #~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" #~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" #~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" #~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" #~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" #~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" #~ "installation. You should also backup your data.\n" #~ "When sure, press Ok." #~ msgstr "" #~ "ASTEME!\n" #~ "\n" #~ "Asteure, DrakX va candjî li grandeu di vosse pårticion Windows.\n" #~ "Loukîz a vos: çoula est dandjureu. Si vos n' l' avoz nén co fwait,\n" #~ "enondez (so Windows) «chkdsk c:» a pårti del roye di cmande (atincion\n" #~ "kel programe grafike «scandisk» c' est nén assez, i vs fåt eployî\n" #~ "«chkdsk» sol roye di cmande!), motoit eto enonder «defrag»,\n" #~ "et s' fijhoz ene copeye di såvrité di vos dnêyes dvant di renonder \n" #~ "l' astalaedje.\n" #~ "Cwand vos seroz seur di vos, clitchîz so «'l est bon»." #~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" #~ msgstr "Kéne grandeu voloz vs wårder po Windows sol " #~ msgid "partition %s" #~ msgstr "pårticion %s" #~ msgid "Resizing Windows partition" #~ msgstr "Dji carcule les limites do sistinme di fitchîs di Windows" #~ msgid "FAT resizing failed: %s" #~ msgstr "Li candjmint di grandeu pol pårticion FAT a fwait berwete: %s" #~ msgid "" #~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" #~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" #~ msgstr "" #~ "Po-z acertiner ki vos dnêyes sont bén etires après l' candjmint \n" #~ "d' grandeu del pårticion, on verifiaedje do sistinme di fitchî serè-st \n" #~ "enondé li côp ki vént ki Windows™ serè-st enondé" #~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" #~ msgstr "" #~ "I gn a pont di pårticions FAT po candjî leu grandeu (oudonbén i n' resse " #~ "nén del plaece assez)" #~ msgid "Remove Windows(TM)" #~ msgstr "Bodjî Windows™ foû" #~ msgid "Erase and use entire disk" #~ msgstr "Disfacer ey eployî l' plake etire" #~ msgid "" #~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" #~ msgstr "Vos avoz pus d' ene deure plake, sol kéne voloz vs astaler Linux?" #~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" #~ msgstr "" #~ "TOTES les pårticions et totes les dnêyes å dvins vont esse pierdowes sol " #~ "deure plake %s" #~ msgid "Custom disk partitioning" #~ msgstr "Pårtixhaedje da vosse del deure plake" #~ msgid "Use fdisk" #~ msgstr "Eployî fdisk" #~ msgid "" #~ "You can now partition %s.\n" #~ "When you are done, do not forget to save using `w'" #~ msgstr "" #~ "Asteure vos poloz pårti vosse deure plake %s\n" #~ "Cwand vos åroz fini, ni rovyîz nén di schaper avou «w»" #~ msgid "I can not find any room for installing" #~ msgstr "Dji n' a savou trover del plaece po l' astalåcion" #~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" #~ msgstr "Li Macrea di Pårtixhaedje di DrakX a trové les solucions shuvantes:" #~ msgid "Partitioning failed: %s" #~ msgstr "Li pårtixhaedje n' a nén stî: %s" #~ msgid "Bringing up the network" #~ msgstr "Metant li rantoele en alaedje" #~ msgid "Bringing down the network" #~ msgstr "Dj' arestêye li rantoele" #~ msgid "none" #~ msgstr "nouk"