# translation of draklive-install.po to ukrainian # $Id: uk.po 111899 2007-01-22 14:26:28Z pablo $ # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Dmytro Kovalov , 2000. # Taras Boychuk , 2003, 2004. # Taras Boychuk , 2004, 2003. # Taras Boychuk , 2004, 2005. # Taras Boychuk , 2008, 2010. # Yuri Chornoivan , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draklive-install\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-09 15:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-06 14:21+0000\n" "Last-Translator: Oliver Burger \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: ../draklive-install:102 #, c-format msgid "Mageia Live" msgstr "Mageia Live" #: ../draklive-install:106 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Цей Помічник допоможе встановити live-дистрибутив" #: ../draklive-install:132 ../draklive-install:203 ../draklive-install:271 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Зачекайте, будь ласка" #: ../draklive-install:153 ../draklive-install:165 ../draklive-install:249 #, c-format msgid "Error" msgstr "Помилка" #: ../draklive-install:165 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Сталася помилка" #: ../draklive-install:181 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "Недостатньо вільного місця (%s вільного, а потрібно %s)" #: ../draklive-install:220 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "Розраховується загальний розмір" #: ../draklive-install:232 ../draklive-install:407 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Триває копіювання" #: ../draklive-install:249 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "Неможливо скопіювати файли в нову файлову систему" #: ../draklive-install:354 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Вітання" #: ../draklive-install:354 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" "Вимкніть комп'ютер, вилучте свою live-систему і перезавантажте комп'ютер." #: ../draklive-install:372 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Все одно продовжувати?" #: ../draklive-install:377 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Вийти без запису" #: ../draklive-install:377 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Вийти без запису таблиці розділів?" #: ../draklive-install:383 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?" msgstr "Чи хочете ви зберегти зміни до /etc/fstab?" #: ../draklive-install:390 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Для того, щоб зміни у таблиці розділів набули чинності, потрібно\n" "перезавантажити систему." #: ../draklive-install:395 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Вам потрібно відформатувати розділ %s.\n" "В іншому випадку в fstab не буде додано жодного запису для точки монтування " "%s.\n" "Все одно вийти?" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Live Install" msgstr "Встановлення Live" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Install your Mageia live system to disk" msgstr "Встановити портативну систему Mageia на диск" #: ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "Встановити на жорсткий диск"