# translation of DrakX-tr.po to Turkish # Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 Mandriva # ############################################ # # Ömer Fadıl USTA , 1999-2003. # Tuncay YENİAY ,2002. # Nazmi Savga ,2001. # Durmuş Celep ,2002. # Erçin EKER , 2003. # # ############################################# # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:35+0200\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../draklive-install:59 #, c-format msgid "Mandriva Live" msgstr "" #: ../draklive-install:65 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" #: ../draklive-install:83 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 #, fuzzy, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Algılama sürüyor" #: ../draklive-install:163 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Tebrikler" #: ../draklive-install:163 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Bölümlendirme tablosundaki değişikliklerin geçerli olması için makinanızı " "yeniden başlatmalısınız." #: ../draklive-install:230 #, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Biçemlendirilecek disk bölümlerini seçin" #: ../draklive-install:232 #, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Hatalı bloklar sınansın mı?" #: ../draklive-install:261 #, c-format msgid "" "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " "you can lose data)" msgstr "" "%s dosya sistemi sınanamadı. Hataları onarmak istiyor musunuz? (dikkat edin, " "veri yitirebilirsiniz)" #: ../draklive-install:264 #, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Kurulumu tamamlamak için yeterli takas alanı yok, lütfen ekleme yapın" #: ../draklive-install:314 #, c-format msgid "No partition available" msgstr "hiç bölüm bulunamadı" #: ../draklive-install:317 #, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Bağlama noktalarını bulmak için bölümler taranıyor" #: ../draklive-install:324 #, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Bağlama noktalarını seçin" #: ../draklive-install:325 #, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Bölümlendirme" #: ../draklive-install:360 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Çok sayıda %s bağlama noktası" #: ../draklive-install:386 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Yine de devam edilsin mi?" #: ../draklive-install:391 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Kaydetmeden Çık" #: ../draklive-install:391 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Bölümlendirme tablosunu kaydetmeden mi çıkıyorsunuz?" #: ../draklive-install:397 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "/etc/fstab değişikliklerini kaydetmek istiyor musunuz ?" #: ../draklive-install:409 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:22 #, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" "Bilgisayarınızdaki bazı donanımlar çalışmak için \"özgün\" sürücüler\n" "gerektiriyor. Bunlar hakkında bilgi bulabileceğiniz adres: %s" #: ../install_interactive.pm:62 #, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" "Bir kök disk bölümüne ihtiyacınız var.\n" "Bunun için mevcut bir disk bölümünü seçebileceğiniz gibi\n" "yeni birini de oluşturabilirsiniz.\n" "Bundan sonra da \"Bağlama Noktası\"nı '/' olarak değiştirmelisiniz." #: ../install_interactive.pm:67 #, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" "Bir takas disk bölümünüz yok\n" "\n" "Takas alanı çok önemlidir ve bilhassa 2.4 çekirdekler için belleğin\n" "iki katına kadar bir takas alanı önerilir!\n" "\n" "Devam edilsin mi?" #: ../install_interactive.pm:70 #, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "/boot/efi ye bağlanmış bir FAT bölümüne ihtiyacınız var" #: ../install_interactive.pm:95 #, c-format msgid "Use free space" msgstr "Boş alan kullanılsın" #: ../install_interactive.pm:97 #, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Yeni bölümleri açmak için yeterli yer yok" #: ../install_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Mevcut disk bölümü kullanılsın" #: ../install_interactive.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Kullanılabilecek bir bölüm bulunamadı" #: ../install_interactive.pm:114 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Loopback için Windows bölümü kullanılsın" #: ../install_interactive.pm:117 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Linux4Win için hangi disk bölümünü kullanmak istiyorsunuz?" #: ../install_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Boyutları seçiniz" #: ../install_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Kök bölümü boyutu (MB): " #: ../install_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Takas bölümü boyutu (MB): " #: ../install_interactive.pm:130 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "loopback olarak kullanılacak hiç FAT bölümü yok (ya da boş alan kalmamış)" #: ../install_interactive.pm:137 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Windows'un bulunduğu bölümdeki boş alan kullanılsın" #: ../install_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Hangi bölümü yeniden boyutlandırmak istiyorsunuz?" #: ../install_interactive.pm:153 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "FAT boyutlandırıcısı bölümü boyutlandıramıyor, \n" "şu hata oluştu: %s" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Yeniden boyutlandırılma" #: ../install_interactive.pm:156 #, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Windows bölümünün boyutu hesaplanıyor" #: ../install_interactive.pm:163 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "" "Windows bölümünüz çok dağınık, lütfen önce \"defrag\" ile diskinizdeki " "dosyaları bir araya getirin" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: ../install_interactive.pm:166 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "UYARI!\n" "\n" "DrakX Windows bölümünüzü yeniden boyutlandıracak. Dikkatli olun: \n" "bu tehlikeli bir iştir. Hazır olduğunuza emin değilseniz, önce\n" "windows komut satırından \"chkdsk c:\" komutunu veriniz ( \n" "windows altındaki grafiksel scandiske güvenmeyin ve bunu komut \n" "satırından yazıp yapınız), ardından disk birleştirme operasyonunu\n" "yapınız(defrag). Tüm bunların ardından kuruluma yeniden başlayınız.\n" "Bunların dışında verilerinizi yedeklemiş olmanız tavsiye edilir.\n" "Devam etmek için hazır olduğunuzda Tamam tuşuna basınız." #: ../install_interactive.pm:178 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Windows için" #: ../install_interactive.pm:179 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "%s bölümünde ne kadar yer bırakacaksınız?" #: ../install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Windows dosya sistemi sınırları hesaplanıyor" #: ../install_interactive.pm:193 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "FAT yeniden boyutlandırması başarısız: %s" #: ../install_interactive.pm:196 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "Yeniden boyutlandırılacak hiç FAT bölümü yok (ya da boş alan kalmamış)" #: ../install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "MS WindowsTM silinsin" #: ../install_interactive.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Tüm disk silinsin" #: ../install_interactive.pm:215 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Birden çok sabit diskiniz var, hangisine linux kurmak istiyorsunuz?" #: ../install_interactive.pm:219 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "%s diski üzerindeki TÜM bölümler ve veriler silinecektir" #: ../install_interactive.pm:228 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Özel Disk Bölümlendirme" #: ../install_interactive.pm:232 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Fdisk kullanılsın" #: ../install_interactive.pm:235 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Şimdi %s'i bölümlendirebilirsiniz.\n" "İşiniz bittiğinde `w'yi kullanarak değişiklikleri kaydetmeyi unutmayın." #: ../install_interactive.pm:271 #, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Kurulum için boş yer bulunamıyor" #: ../install_interactive.pm:275 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX Bölümlendirme sihirbazı şu çözümleri buldu:" #: ../install_interactive.pm:281 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Bölümlendirme başarısız: %s" #: ../install_interactive.pm:288 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Ağ bağlanıyor" #: ../install_interactive.pm:293 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Ağ ayrılıyor" #~ msgid "none" #~ msgstr "hiçbiri"