# translation of DrakX-tl.po to Filipino # translation of DrakX.po to Filipino # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Arys P. Deloso , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-tl\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-09 15:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:35+0200\n" "Last-Translator: Arys P. Deloso \n" "Language-Team: Filipino \n" "Language: fil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../draklive-install:102 #, c-format msgid "Mageia Live" msgstr "" #: ../draklive-install:106 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" #: ../draklive-install:132 ../draklive-install:203 ../draklive-install:271 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Maghintay lamang" #: ../draklive-install:153 ../draklive-install:165 ../draklive-install:249 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" #: ../draklive-install:165 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "May \"error\" na nangyari" #: ../draklive-install:181 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" #: ../draklive-install:220 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:232 ../draklive-install:407 #, fuzzy, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Tumatakbo ang pagtitiktik" #: ../draklive-install:249 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" #: ../draklive-install:354 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Maligayang bati" #: ../draklive-install:354 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" #: ../draklive-install:372 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Magpatuloy kahit paano?" #: ../draklive-install:377 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Mag-quit na walang pag-save" #: ../draklive-install:377 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Mag-quit na hindi isinusulat ang \"partition table\"?" #: ../draklive-install:383 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Gusto ninyo bang i-save ang mga pagbabago sa /etc/fstab" #: ../draklive-install:390 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Kailangan kayong mag-reboot bago gumana ang mga pagbabago sa \"partition " "table\"" #: ../draklive-install:395 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Live Install" msgstr "" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Install your Mageia live system to disk" msgstr "" #: ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "" #~ msgid "Choose the partitions you want to format" #~ msgstr "Piliin ang mga partisyon na inyong gustong i-format" #~ msgid "Check bad blocks?" #~ msgstr "Suriin ang mga sirang block?" #~ msgid "" #~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " #~ "you can lose data)" #~ msgstr "" #~ "Nabigo na suriin ang filesystem na %s. Gusto ninyo bang kumpunihin ang " #~ "mga error? (maaaring mawala ang data!)" #~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" #~ msgstr "" #~ "Walang sapat na puwang ng swap para isaganap ang pag-i-install, " #~ "pakidagdagan" #~ msgid "No partition available" #~ msgstr "Walang available na partisyon" #~ msgid "Scanning partitions to find mount points" #~ msgstr "" #~ "Minamasdang mabuti ang mga partisyon para hanapin ang mga mount point" #~ msgid "Choose the mount points" #~ msgstr "Piliin ang mga mount point" #~ msgid "Partitioning" #~ msgstr "Pagpartisyon" #~ msgid "Duplicate mount point %s" #~ msgstr "Duplicate mount point %s" #~ msgid "" #~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" #~ "You can find some information about them at: %s" #~ msgstr "" #~ "Ilang hardware sa inyong computer ay nangangailangan ng " #~ "``proprietary'' (may nagmamay-ari) na driver para gumana.\n" #~ "Makakahanap kayo ng ilang inpormasyon tungkol sa kanila sa: %s" #~ msgid "" #~ "You must have a root partition.\n" #~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" #~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" #~ msgstr "" #~ "Dapat kayong lumikha ng partisyon ng \"root\".\n" #~ "Para dito, gumawa ng partisyon (o mag-click sa mayroon na).\n" #~ "Tapos piliin ang aksyon na ``Mount point'' at i-set ito sa `/'" #~ msgid "" #~ "You do not have a swap partition.\n" #~ "\n" #~ "Continue anyway?" #~ msgstr "" #~ "Wala kayong partisyon ng swap.\n" #~ "\n" #~ "Magpatuloy pa rin?" #~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" #~ msgstr "Dapat mayroon kayong partisyon ng FAT na naka-mount sa /boot/efi" #~ msgid "Use free space" #~ msgstr "Gamitin ang libreng puwang" #~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" #~ msgstr "" #~ "Walang sapat na libreng puwang para maibahagi sa mga bagong partisyon" #~ msgid "Use existing partitions" #~ msgstr "Gamitin ang partisyons mayroon" #~ msgid "There is no existing partition to use" #~ msgstr "Walang partisyon na magagamit" #~ msgid "Use the Windows partition for loopback" #~ msgstr "Gamitin ang partisyon ng Windows para sa loopback" #~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" #~ msgstr "Aling partisyon ang gusto ninyong gamitin para sa Linux4Win?" #~ msgid "Choose the sizes" #~ msgstr "Piliin ang mga laki" #~ msgid "Root partition size in MB: " #~ msgstr "Laki ng partisyon ng root sa MB: " #~ msgid "Swap partition size in MB: " #~ msgstr "Laki ng partisyon ng swap sa MB: " #~ msgid "" #~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" #~ msgstr "" #~ "Walang partisyon ng FAT na gagamitin bilang loopback (o walang sapat na " #~ "puwang)" #~ msgid "Use the free space on the Windows partition" #~ msgstr "Gamitin ang libreng puwang sa partisyon ng Windows" #~ msgid "Which partition do you want to resize?" #~ msgstr "Aling partisyon ang gusto ninyong i-resize?" #~ msgid "" #~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" #~ "the following error occurred: %s" #~ msgstr "" #~ "Ang taga-resize ng FAT ay hindi kayang pangasiwaan ang inyong " #~ "partisyon, \n" #~ "nangyari ang sumusunod na error: %s" #~ msgid "Resizing" #~ msgstr "Nag-re-resize" #~ msgid "Computing the size of the Windows partition" #~ msgstr "Kino-compute ang laki ng partisyon ng Windows" #~ msgid "" #~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " #~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " #~ "Linux installation." #~ msgstr "" #~ "Ang inyong partisyon ng Windows ay sobrang fragmented. Paki-reboot ang " #~ "inyong computer sa Windows, patakbuhin ang ``defrag'', at simulan ulit " #~ "ang pag-i-install ng Mandriva Linux." #~ msgid "" #~ "WARNING!\n" #~ "\n" #~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" #~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" #~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" #~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" #~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" #~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" #~ "installation. You should also backup your data.\n" #~ "When sure, press Ok." #~ msgstr "" #~ "BABALA!\n" #~ "\n" #~ "Babaguhin na ngayon ng DrakX ang laki ng inyong partisyon ng Windows.\n" #~ "Mag-ingat: ang operasyon na ito ay mapanganib. Kung hindi pa ninyo\n" #~ "nagagawa, dapat muna kayong lumabas ng pag-i-install, patakbuhin ang\n" #~ "\"chkdsk c:\" mula sa \"Command Prompt\" ng Windows (babala, ang\n" #~ "paggamit ng graphical na program na \"scandisk\" ay hindi sapat, " #~ "tiyaking\n" #~ "gamitin ang \"chkdsk\" sa \"Command Prompt\"!), maaaring patakbuhin\n" #~ "ang \"defrag\", at simulan ulit ang pag-i-install. Dapat rin ninyong i-" #~ "backup\n" #~ "ang inyong data. Kung sigurado na, pindutin ang Ok." #~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" #~ msgstr "Aling laki ang gusto ninyong itago para sa Windows sa" #~ msgid "partition %s" #~ msgstr "partisyon na %s" #~ msgid "Resizing Windows partition" #~ msgstr "Binabago ang laki ng partisyon ng Windows" #~ msgid "FAT resizing failed: %s" #~ msgstr "Pagbago ng laki ng FAT nabigo: %s" #~ msgid "" #~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" #~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" #~ msgstr "" #~ "Para matiyak ang integridad ng inyong data matapos ma-resize ang mga " #~ "partisyon, \n" #~ "magsasagawa ng pagsusuri ng filesystem sa susunod ninyong pag-boot sa " #~ "Windows(TM)" #~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" #~ msgstr "Walang partisyon ng FAT para i-resize (o walang sapat na puwang)" #~ msgid "Remove Windows(TM)" #~ msgstr "Tanggalin ang Windows(TM)" #, fuzzy #~ msgid "Erase and use entire disk" #~ msgstr "Burahin ang buong disk" #~ msgid "" #~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" #~ msgstr "" #~ "Mayroon kayong mahigit isang hard drive, alin ang gusto ninyong lagyan ng " #~ "linux?" #~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" #~ msgstr "" #~ "LAHAT ng mayroong mga partisyon at kanilang data ay mawawala sa drive %s" #~ msgid "Custom disk partitioning" #~ msgstr "Custom na pagpapartisyon ng disk" #~ msgid "Use fdisk" #~ msgstr "Gamitin ang fdisk" #~ msgid "" #~ "You can now partition %s.\n" #~ "When you are done, do not forget to save using `w'" #~ msgstr "" #~ "Maaari na ninyo ngayong ipartisyon ang %s.\n" #~ "Kung tapos na kayo, huwag kalimutang i-save gamit ang `w'" #~ msgid "I can not find any room for installing" #~ msgstr "Wala akong makitang puwang para sa pag-install" #~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" #~ msgstr "" #~ "Nakita ng \"DrakX Partitioning wizard\" ang mga sumusunod na paglutas:" #~ msgid "Partitioning failed: %s" #~ msgstr "Pagpapartisyon nabigo: %s" #~ msgid "Bringing up the network" #~ msgstr "Ginagawang \"up\" ang network" #~ msgid "Bringing down the network" #~ msgstr "Ginagawang \"down\" ang network" #~ msgid "none" #~ msgstr "wala"