# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Wachara Chinsettawong , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-10 14:24GMT+7\n" "Last-Translator: Wachara Chinsettawong \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../draklive-install:99 #, c-format msgid "Mageia Live" msgstr "" #: ../draklive-install:103 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" #: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "โปรดรอสักครู่" #: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247 #, c-format msgid "Error" msgstr "ผิดพลาด" #: ../draklive-install:162 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "มีปัญหาเกิดขึ้น" #: ../draklive-install:178 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" #: ../draklive-install:218 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401 #, fuzzy, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "ค้นหาเจอบน port %s" #: ../draklive-install:247 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" #: ../draklive-install:351 #, fuzzy, c-format msgid "Congratulations" msgstr "ขอแสดงความยินดี" #: ../draklive-install:351 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" #: ../draklive-install:366 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "ทำงานต่อหรือไม่?" #: ../draklive-install:371 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "ออกโดยไม่ต้องบันทึก" #: ../draklive-install:371 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "ออกโดยไม่ต้องเขียนตารางพาร์ติชั่น" #: ../draklive-install:377 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "คุณต้องการทดสอบการคอนฟิกหรือไม่" #: ../draklive-install:384 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "คุณต้องทำการรีบูตระบบให้เครื่องรับทราบการเปลี่ยนแปลงตารางพาร์ติชั่น" #: ../draklive-install:389 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install your Mageia live system to disk" msgstr "" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Live Install" msgstr "" #: ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "" #~ msgid "Choose the partitions you want to format" #~ msgstr "เลือกพาร์ติชั่นที่คุณต้องการฟอร์แมต" #~ msgid "Check bad blocks?" #~ msgstr "ตรวจสอบ bad blocks" #~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" #~ msgstr "ไม่มีพื้นที่สวอปเพียงพอกับการติดตั้ง โปรดเพิ่มเนื้อที่" #~ msgid "No partition available" #~ msgstr "ไม่มีพาร์ติชั่นเหลือ" #~ msgid "Scanning partitions to find mount points" #~ msgstr "Scanning partitions to find mount points" #~ msgid "Choose the mount points" #~ msgstr "เลือกจุดเม้าท์" #, fuzzy #~ msgid "Partitioning" #~ msgstr "เครื่องพิมพ์" #~ msgid "Duplicate mount point %s" #~ msgstr "ทำซ้ำจุดเม้าท์ %s" #~ msgid "" #~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" #~ "You can find some information about them at: %s" #~ msgstr "" #~ "hardware บางชนิดต้องการ driver พิเศษ\n" #~ "คุณสามารถหาข้อมูลได้จาก: %s" #~ msgid "" #~ "You must have a root partition.\n" #~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" #~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" #~ msgstr "" #~ "คุณต้องมี root พาร์ติชั่น\n" #~ "เพราะฉนั้นคุณต้องสร้าง พาร์ติชั่น (หรือกดเลือกอันที่มีอยู่)\n" #~ "หลังจากนั้นเลือก ``Mount Point'' และจัดให้มันเป็น `/'" #~ msgid "" #~ "You do not have a swap partition.\n" #~ "\n" #~ "Continue anyway?" #~ msgstr "" #~ "คุณไม่มีสวอปพาร์ติชั่นเลย\n" #~ "\n" #~ "ต้องการจะทำต่อหรือไม่?" #, fuzzy #~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" #~ msgstr "คุณจะต้องมีพาร์ติชั่นสวอป" #~ msgid "Use free space" #~ msgstr "ใช้พื้นที่ที่ว่าง" #~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" #~ msgstr "ไม่มีพื้นที่เพียงพอสำหรับ พาร์ติชั่น ใหม่" #~ msgid "Use existing partitions" #~ msgstr "ใช้พาร์ติชั่นที่มีอยู่" #~ msgid "There is no existing partition to use" #~ msgstr "ไม่มีพาร์ติชั่นที่มีอยู่ที่ใช้งานได้" #~ msgid "Use the Windows partition for loopback" #~ msgstr "ใช้ windows partion สำหรับการ Loopback" #~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" #~ msgstr "พาร์ติชั่นใหนที่ท่านต้องการใช้กับ Linux4Win" #~ msgid "Choose the sizes" #~ msgstr "เลือกขนาด" #~ msgid "Root partition size in MB: " #~ msgstr "ขนาดของพาร์ติชั่นรูท MB:" #~ msgid "Swap partition size in MB: " #~ msgstr "ขนาดพาร์ติชั่น Swapเป็น MB: " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" #~ msgstr "ไม่มี พาร์ติชั่น FAT เพื่อทำการเปี่ยนขนาดหรือให้ใช้เป็น loopback (พื้นที่ไม่พอ)" #~ msgid "Use the free space on the Windows partition" #~ msgstr "ใช้พื้นที่ที่ว่างใน Windows partition" #~ msgid "Which partition do you want to resize?" #~ msgstr "พาร์ติชั่นไหนที่คุณต้องการเปลี่ยนขนาด" #~ msgid "" #~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" #~ "the following error occurred: %s" #~ msgstr "" #~ "ตัวเปลี่ยนขนาดไม่สามารถทำงานกับ partition ของคุณ\n" #~ "มีข้อผิดพลาดนี้เกิดขึ้น: %s" #~ msgid "Resizing" #~ msgstr "ปรับขนาด" #, fuzzy #~ msgid "Computing the size of the Windows partition" #~ msgstr "ใช้พื้นที่ที่ว่างใน Windows partition" #~ msgid "" #~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " #~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " #~ "Linux installation." #~ msgstr "Windows partition ของคุณกระจัดกระจายมากเกินไป กรุณา Defrag ก่อน" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "WARNING!\n" #~ "\n" #~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" #~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" #~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" #~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" #~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" #~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" #~ "installation. You should also backup your data.\n" #~ "When sure, press Ok." #~ msgstr "" #~ "ระวัง!\n" #~ "DrakX กำลังจะลดขนาดพาร์ติชั่นของ windows การทำงานนี้อันตลายมาก\n" #~ "ถ้าคุณยังไม่เคยทำมาก่อนคุณควรออกจากการทำงานนี้และรัน Scandisk บน\n" #~ "Windows (และ defrag) แล้วค่อยเริ่มทำงานนี้ใหม่ และคุณสมควรที่จะทำการ\n" #~ "Backup ข้อมูลสำคัญขึ้นมาก่อน\n" #~ "เมื่อคุณแน่ใจแล้ว กด OK" #~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" #~ msgstr "คุณต้องการเก็บ Windows ไว้ในขนาดใหน" #~ msgid "partition %s" #~ msgstr "พาร์ติชั่น %s" #~ msgid "Resizing Windows partition" #~ msgstr "คำนวณขอบเขตของระบบไฟล์ Windows" #~ msgid "FAT resizing failed: %s" #~ msgstr "การกำหนดขนาด FAT เกิดการผิดพลาด: %s" #, fuzzy #~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" #~ msgstr "ไม่มี พาร์ติชั่น FAT เพื่อทำการเปี่ยนขนาดหรือให้ใช้เป็น loopback (พื้นที่ไม่พอ)" #~ msgid "Remove Windows(TM)" #~ msgstr "ลบ Windows(TM)" #, fuzzy #~ msgid "Erase and use entire disk" #~ msgstr "ลบ disk ทั้งหมด" #~ msgid "" #~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" #~ msgstr "คุณมี harddisk มากกว่า 1 ตัว คุณต้องการลง linux บน harddisk ตัวใหน" #~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" #~ msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในพาร์ติชั่นทั้งหมดจะสูญหายไป %s" #~ msgid "Custom disk partitioning" #~ msgstr "กำลังพาร์ติชั่น Custom disk" #~ msgid "Use fdisk" #~ msgstr "ใช้ fdisk" #~ msgid "" #~ "You can now partition %s.\n" #~ "When you are done, do not forget to save using `w'" #~ msgstr "" #~ "คุณสามารถพาร์ติชั่น %s เดี๋ยวนี้\n" #~ "เมื่อเสร็จแล้วอย่าลืมบันทึกโดยใช้ `w'" #~ msgid "I can not find any room for installing" #~ msgstr "ผมไม่สามารถหาพื้นที่ว่างเพื่อทำการติดตั้ง" #~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" #~ msgstr "The DrakX Partitioning wizard เจอทางเลือกดังต่อไปนี้" #~ msgid "Partitioning failed: %s" #~ msgstr "การทำพาร์ติชั่นล้มเหลว: %s" #~ msgid "Bringing up the network" #~ msgstr "ระบบเน็ตเวิร์กกำลังจะทำงาน" #~ msgid "Bringing down the network" #~ msgstr "ระบบเน็ตเวิร์กกำลังจะหยุดทำงาน" #~ msgid "none" #~ msgstr "ไม่มี"