# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # Alert Aleksandar, 2016 # Alert Aleksandar, 2016 # tomaja , 2019 # Tomislav Jankovic , 2000 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-08 05:49+0000\n" "Last-Translator: tomaja \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "sr/)\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../draklive-install:138 #, c-format msgid "Mageia Live" msgstr "Mageia Live" #: ../draklive-install:142 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Овај чаробњак ће вам помоћи да инсталирате live дистрибуцију." #: ../draklive-install:174 ../draklive-install:261 ../draklive-install:332 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Само моменат" #: ../draklive-install:202 ../draklive-install:214 ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Error" msgstr "Грешка" #: ../draklive-install:214 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Појавила се грешка" #: ../draklive-install:238 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "Нема довољног слободног простора (%s доступно док је %s потребно)" #: ../draklive-install:280 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "Израчунавање укупне величине" #: ../draklive-install:293 ../draklive-install:581 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Копирање у току" #: ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "Није могуће копирање фајлова на нови root" #: ../draklive-install:389 #, c-format msgid "Preparing initial startup program..." msgstr "Припрема иницијалног програма за покретање..." #: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Надоградње" #: ../draklive-install:434 #, c-format msgid "You now have the opportunity to setup online media." msgstr "Сада имате могућност да подесите online медиј." #: ../draklive-install:435 #, c-format msgid "This allows to install security updates." msgstr "Ово омогућава инсталацију сигурносних ажурирања." #: ../draklive-install:436 #, c-format msgid "" "To setup those media, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to setup the update media?" msgstr "" "Да би подесили те медије, биће вам потребна Интернет \n" "конекција.\n" "Да ли желите да подесите online медиј?" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Упозорење" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Грешка при убацивању медија" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Покушај поново?" #: ../draklive-install:473 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "Сада имате могућност да download-ујете ажуриране пакете који су\n" "креирани након изласка дистрибуције.\n" "Они могу садржавати исправке грешака и сигурносних рупа\n" "\n" "Да би скинули ове пакете морате да имате подешену Интернет конекцију.\n" "\n" "да ли желите да инсталирате update-ове ?" #: ../draklive-install:523 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Честититамо" #: ../draklive-install:523 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "Зауставите свој рачунар, уклоните live систем, и рестартујете рачунар." #: ../draklive-install:541 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Свеједно наставити ?" #: ../draklive-install:546 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Крај без чувања промена" #: ../draklive-install:546 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Крај без снимања промена у табели партиција?" #: ../draklive-install:552 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?" msgstr "Да ли хоћете да сачувате измене у /etc/fstab?" #: ../draklive-install:559 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Треба да ресетујете машину за би се примениле измене у табели партиција" #: ../draklive-install:564 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Требало би да форматирате партицију %s.\n" "Иначе унос за тачку монтирања %s неће бити уписан у fstab.\n" "Свеједно излазите?" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "Инсталација на тврди диск" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Install your Mageia live system to disk" msgstr "Инсталирате своју Mageia live систем на диск"