# translation of sl.po to Slovenian # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Matjaž Kaše , 2004. # Aljoša Ločičnik , 2005. # Gregor Pirnaver , 2002,2004,2005. # Jure Repinc , 2005, 2008, 2010. # Matjaž Kaše , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 16:45+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: ../draklive-install:99 #, fuzzy, c-format msgid "Mageia Live" msgstr "Mandriva Live " #: ../draklive-install:103 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Ta čarovnik vam bo pomagal namestiti živo distribucijo." #: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Prosim, počakajte!" #: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247 #, c-format msgid "Error" msgstr "Napaka" #: ../draklive-install:162 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Prišlo je do napake" #: ../draklive-install:178 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "Na voljo ni dovolj prostora (na voljo ga je %s, potrebno pa %s)" #: ../draklive-install:218 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "Izračunavanje celotnega prostora" #: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Kopiranje poteka" #: ../draklive-install:247 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "Ni moč skopirati datotek v novo korensko mapo" #: ../draklive-install:351 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Čestitke" #: ../draklive-install:351 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" "Prosimo, zaustavite računalnik, odstranite nosilec z živo distribucijo in " "ponovno zaženite računalnik." #: ../draklive-install:366 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Ali naj vseeno nadaljujem?" #: ../draklive-install:371 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Končaj brez shranjevanja" #: ../draklive-install:371 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Ali naj končam brez zapisovanja razdelitvene tabele?" #: ../draklive-install:377 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Ali želite shraniti spremembe v /etc/fstab?" #: ../draklive-install:384 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Da bi uveljavili spremembe razdelitvene tabele, morate ponovno zagnati " "računalnik." #: ../draklive-install:389 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Razdelek %s bi morali formatirati.\n" "Drugače vnos za priklopno točko %s ne bo vpisan v fstab.\n" "Ali naj vseeno končam?" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Install your Mageia live system to disk" msgstr "Namestitev sistema Mandriva na trdi disk" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Live Install" msgstr "Namestitev" #: ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "Namesti na trdi disk"