# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # Aljoša Ločičnik , 2005 # Filip Komar , 2011-2012 # Gregor Pirnaver , 2002,2004-2005 # Jure Repinc , 2005,2008,2010 # Matjaž Kaše , 2004 # Matjaž Kaše , 2006 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:09+0000\n" "Last-Translator: Filip Komar , 2011-2012\n" "Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/sl/)\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" #: ../draklive-install:138 #, c-format msgid "Mageia Live" msgstr "Živa Mageia" #: ../draklive-install:142 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Ta čarovnik vam bo pomagal namestiti živo distribucijo." #: ../draklive-install:174 ../draklive-install:261 ../draklive-install:332 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Počakajte ..." #: ../draklive-install:202 ../draklive-install:214 ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Error" msgstr "Napaka" #: ../draklive-install:214 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Prišlo je do napake" #: ../draklive-install:238 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "Na voljo ni dovolj prostora (le %s, potrebno pa je %s)" #: ../draklive-install:280 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "Izračunavanje potrebnega prostora" #: ../draklive-install:293 ../draklive-install:581 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Kopiranje v teku" #: ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "V novo korensko mapo ni mogoče kopirati datotek" #: ../draklive-install:389 #, c-format msgid "Preparing initial startup program..." msgstr "Pripravljanje začetnega zagonskega programa …" #: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Posodobitve" #: ../draklive-install:434 #, c-format msgid "You now have the opportunity to setup online media." msgstr "Sedaj je priložnost za nastavitev spletnih virov." #: ../draklive-install:435 #, c-format msgid "This allows to install security updates." msgstr "S tem bo možno namestiti varnostne posodobitve." #: ../draklive-install:436 #, c-format msgid "" "To setup those media, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to setup the update media?" msgstr "" "Za nastavitev spletnih virov je potrebna delujoča spletna povezava.\n" "\n" "Ali želite nastaviti spletne posodobitvene vire?" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Napaka pri dodajanju vira" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Poskusi znova?" #: ../draklive-install:473 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "Zdaj imate možnost, da s strežnika prenesete posodobljene pakete.\n" "Ti paketi so bili posodobljeni po izdaji distribucije. Zelo verjetno " "vsebujejo varnostne popravke in popravke napak.\n" "\n" "Za namestitev teh paketov morate imeti vzpostavljeno internetno povezavo.\n" "\n" "Ali želite namestiti posodobitve?" #: ../draklive-install:523 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Čestitke" #: ../draklive-install:523 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" "Namestitev je zaključena. Odstranite medij in ponovno zaženite računalnik, " "da lahko pričnete uporabljati distribucijo Mageia." #: ../draklive-install:541 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Ali naj vseeno nadaljujem?" #: ../draklive-install:546 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Končaj brez shranjevanja" #: ../draklive-install:546 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Ali naj končam brez zapisovanja razdelitvene tabele?" #: ../draklive-install:552 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?" msgstr "Ali želite shraniti spremembe v /etc/fstab?" #: ../draklive-install:559 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Za uveljavitev sprememb razdelitvene tabele je potreben ponoven zagon " "računalnika." #: ../draklive-install:564 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Razdelek %s bi morali formatirati.\n" "Drugače vnos za priklopno točko %s ne bo vpisan v fstab.\n" "Ali naj vseeno končam?" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "Namestitev na trdi disk" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Install your Mageia live system to disk" msgstr "Namestitev žive Mageje na trdi disk"