# translation of DrakX-sc.po to Sardu # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Antoni Pistis , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-sc\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-14 11:29+0100\n" "Last-Translator: Antoni Pistis \n" "Language-Team: Sardu\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../draklive-install:138 #, c-format msgid "Mageia Live" msgstr "" #: ../draklive-install:142 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" #: ../draklive-install:174 ../draklive-install:261 ../draklive-install:332 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Abeta" #: ../draklive-install:202 ../draklive-install:214 ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Error" msgstr "Faddina" #: ../draklive-install:214 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Faddina" #: ../draklive-install:238 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" #: ../draklive-install:280 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:293 ../draklive-install:581 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Còpia in cursu" #: ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" #: ../draklive-install:389 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing initial startup program..." msgstr "Apariçu s'aposentadura" #: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471 #, c-format msgid "Updates" msgstr "" #: ../draklive-install:434 #, c-format msgid "You now have the opportunity to setup online media." msgstr "" #: ../draklive-install:435 #, c-format msgid "This allows to install security updates." msgstr "" #: ../draklive-install:436 #, c-format msgid "" "To setup those media, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to setup the update media?" msgstr "" #: ../draklive-install:458 #, fuzzy, c-format msgid "Warning" msgstr "Pratzimentu" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" #: ../draklive-install:473 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" #: ../draklive-install:523 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Cumprimentus" #: ../draklive-install:523 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" #: ../draklive-install:541 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Sigu comuncas?" #: ../draklive-install:546 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Bessi sentza de sarvai" #: ../draklive-install:546 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Bessu sentza de scriri sa tàula de is pratziduras?" #: ../draklive-install:552 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?" msgstr "Bolis sarvai is mudas de /etc/fstab" #: ../draklive-install:559 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Depis torrai a allui po fai balli is mudas a sa tàula de is pratziduras" #: ../draklive-install:564 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Iast a depi formatai sa pratzidura %s.\n" "De ki no no fait a scriri nudda in fstab po su puntu de càrrigu%s.\n" "Bessu comuncas?" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Install your Mageia live system to disk" msgstr "" #~ msgid "Choose the partitions you want to format" #~ msgstr "Sçobera is pratziduras ki bolis formatai" #~ msgid "No partition available" #~ msgstr "Nisçuna pratzidura a disposta" #~ msgid "Scanning partitions to find mount points" #~ msgstr "Controllu is pratziduras po agatai is puntus de càrrigu" #~ msgid "Choose the mount points" #~ msgstr "Sçobera is puntus de càrrigu" #~ msgid "Duplicate mount point %s" #~ msgstr "Dòpia su puntu de càrrigu %s" #~ msgid "" #~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" #~ "You can find some information about them at: %s" #~ msgstr "" #~ "A cancu parti hardware serbint driver ``proprietàrius''po traballai.\n" #~ "Podis agatai cancu sceda apitzus a: %s" #~ msgid "" #~ "You must have a root partition.\n" #~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" #~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" #~ msgstr "" #~ "Depis tenni una pratzidura root.\n" #~ "Po custu, crea una pratzidura (o crica in d-una ki jai dui est).\n" #~ "Apustis sçobera s'atzioni ``Puntu de càrrigu'' e assetiaddu a `/'" #~ msgid "" #~ "You do not have a swap partition.\n" #~ "\n" #~ "Continue anyway?" #~ msgstr "" #~ "No tenis una pratzidura de swap.\n" #~ "\n" #~ "Sigu comuncas?" #~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" #~ msgstr "Depis tenni una pratzidura FAT carrigada in /boot/efi" #~ msgid "Use free space" #~ msgstr "Imprea spàtziu lìberu" #~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" #~ msgstr "No dui at spàtziu abasta po ponni pratziduras noas" #~ msgid "Use existing partitions" #~ msgstr "Imprea is pratziduras ki jai dui funt" #~ msgid "There is no existing partition to use" #~ msgstr "No dui at pratzidura de da podi impreai" #~ msgid "Use the Windows partition for loopback" #~ msgstr "Imprea sa pratzidura Windows po loopback" #~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" #~ msgstr "Cali pratzidura bolis impreai po Linux4Win?" #~ msgid "Choose the sizes" #~ msgstr "Sçobera is mesuras" #~ msgid "Root partition size in MB: " #~ msgstr "Mesura de sa pratzidura root in MB: " #~ msgid "Swap partition size in MB: " #~ msgstr "Mesura de sa pratzidura swap in MB: " #~ msgid "" #~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" #~ msgstr "" #~ "No dui at pratzidura FAT de impreai po loopback (no abarrat spàtziu " #~ "abasta)" #~ msgid "Use the free space on the Windows partition" #~ msgstr "Imprea su spàtziu lìberu in sa pratzidura Windows" #~ msgid "Which partition do you want to resize?" #~ msgstr "Calli pratzidura bolis arremesurai?" #~ msgid "" #~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" #~ "the following error occurred: %s" #~ msgstr "" #~ "S'arremesuradori FAT no podit manijai sa pratzidura, \n" #~ "dui est sa faddina ki sighit: %s" #~ msgid "Resizing" #~ msgstr "Arremesuru" #~ msgid "Computing the size of the Windows partition" #~ msgstr "Càrculu sa mesura de sa pratzidura Windows" #~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" #~ msgstr "Ita mesura bolis apoderai po sa pratzidura Windows" #~ msgid "partition %s" #~ msgstr "pratzidura %s" #~ msgid "Resizing Windows partition" #~ msgstr "Arremesuru sa pratzidura Windows" #~ msgid "FAT resizing failed: %s" #~ msgstr "Arremesuradura FAT faddia: %s" #~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" #~ msgstr "No dui at pratzidura FAT de arremesurai (no abarrat spàtziu abasta)" #~ msgid "Remove Windows(TM)" #~ msgstr "Srèxina Windows(TM)" #, fuzzy #~ msgid "Erase and use entire disk" #~ msgstr "Burra totu su discu" #~ msgid "" #~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" #~ msgstr "" #~ "Tenis prus de unu discu tostau, cali est ki nci bolis aposentai linux?" #~ msgid "Custom disk partitioning" #~ msgstr "Pratziduramentu discu personalisau" #~ msgid "Use fdisk" #~ msgstr "Imprea fdisk" #~ msgid "I can not find any room for installing" #~ msgstr "No potzu agatai spàtziu po s'aposentadura" #~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" #~ msgstr "" #~ "Su wizard de pratziduramentu DrakX at agatau is solutzionis ki sighint:" #~ msgid "Partitioning failed: %s" #~ msgstr "Pratziduramentu faddiu: %s" #~ msgid "Bringing up the network" #~ msgstr "Alluu s'arretza" #~ msgid "Bringing down the network" #~ msgstr "Studu s'arretza"