# Translation of draklive-install messages to Russian # Copyright (C) 1999-2008 Mandriva # Pavel Maryanov , 2002, 2003, 2005, 2006, 2008. # Alice Lafox , 2003. # Alice Lafox , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draklive-install\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-30 11:39-0000\n" "Last-Translator: AlexL \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: ru_RU\n" #: ../draklive-install:138 #, c-format msgid "Mageia Live" msgstr "Mageia Live" #: ../draklive-install:142 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Этот мастер поможет вам установить live-дистрибутив." #: ../draklive-install:174 ../draklive-install:261 ../draklive-install:332 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Подождите, пожалуйста" #: ../draklive-install:202 ../draklive-install:214 ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: ../draklive-install:214 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Произошла ошибка" #: ../draklive-install:238 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "Недостаточно свободного места (доступно — %s, нужно — %s)" #: ../draklive-install:280 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "Вычисляется общий размер" #: ../draklive-install:293 ../draklive-install:581 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Выполняется копирование" #: ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "Не удаётся скопировать файлы в новый корень" #: ../draklive-install:389 #, c-format msgid "Preparing initial startup program..." msgstr "Подготовка начального загрузчика..." #: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471 #, c-format msgid "Updates" msgstr "" #: ../draklive-install:434 #, c-format msgid "You now have the opportunity to setup online media." msgstr "" #: ../draklive-install:435 #, c-format msgid "This allows to install security updates." msgstr "" #: ../draklive-install:436 #, c-format msgid "" "To setup those media, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to setup the update media?" msgstr "" #: ../draklive-install:458 #, fuzzy, c-format msgid "Warning" msgstr "Разметка диска" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "" #: ../draklive-install:473 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" #: ../draklive-install:523 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Поздравляем" #: ../draklive-install:523 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" "Выключите компьютер, удалите свою live-систему и перезапустите компьютер." #: ../draklive-install:541 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Всё равно продолжить?" #: ../draklive-install:546 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Выйти без сохранения" #: ../draklive-install:546 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Выйти без записи таблицы разделов?" #: ../draklive-install:552 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?" msgstr "Хотите сохранить изменения в /etc/fstab?" #: ../draklive-install:559 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Вам нужно перезагрузиться, чтобы изменения таблицы разделов вступили в силу" #: ../draklive-install:564 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Вам следует отформатировать раздел %s.\n" "Иначе в fstab не будет записи о точке монтирования %s.\n" "Всё равно выйти?" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "Установка на жёсткий диск" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Install your Mageia live system to disk" msgstr "Установить Mageia LiveCD на жёсткий диск" #~ msgid "Live Install" #~ msgstr "Установщик LiveCD/DVD" #~ msgid "Choose the partitions you want to format" #~ msgstr "Выберите разделы, которые вы хотите отформатировать" #~ msgid "Check bad blocks?" #~ msgstr "Проверить плохие блоки?" #~ msgid "" #~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " #~ "you can lose data)" #~ msgstr "" #~ "Проверка файловой системы %s завершилась неудачей. Хотите исправить " #~ "ошибки (осторожно, вы можете потерять данные)?" #~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" #~ msgstr "" #~ "Не хватает swap-пространства для завершения установки. Пожалуйста, " #~ "увеличьте немного его размер." #~ msgid "No partition available" #~ msgstr "Разделы не доступны" #~ msgid "Scanning partitions to find mount points" #~ msgstr "Выполняется проверка разделов на наличие точек монтирования" #~ msgid "Choose the mount points" #~ msgstr "Выберите точки монтирования" #~ msgid "Duplicate mount point %s" #~ msgstr "Дублирование точки монтирования %s" #~ msgid "" #~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" #~ "You can find some information about them at: %s" #~ msgstr "" #~ "Для некоторых устройств вашего компьютере для нормальной их работы\n" #~ "необходимы \"проприетарные\" драйверы.\n" #~ "Вы можете найти различную информацию о них на: %s" #~ msgid "" #~ "You must have a root partition.\n" #~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" #~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" #~ msgstr "" #~ "У вас должен быть корневой раздел.\n" #~ "Для этого создайте раздел (или выберите уже существующий).\n" #~ "Затем выберите действие \"Точка монтирования\" и установите ее в `/'" #~ msgid "" #~ "You do not have a swap partition.\n" #~ "\n" #~ "Continue anyway?" #~ msgstr "" #~ "У вас отсутствует раздел для свопинга\n" #~ "\n" #~ "Хотите продолжить?" #~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" #~ msgstr "У вас должен быть раздел FAT, примонтированный на /boot/efi" #~ msgid "Use free space" #~ msgstr "Использовать свободное пространство" #~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" #~ msgstr "Недостаточно свободного места для размещения новых разделов" #~ msgid "Use existing partitions" #~ msgstr "Использовать существующие разделы" #~ msgid "There is no existing partition to use" #~ msgstr "Нет существующих для использования разделов" #~ msgid "Use the Windows partition for loopback" #~ msgstr "Использовать раздел Windows для loopback" #~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" #~ msgstr "Какой раздел вы хотите использовать для Linux4Win?" #~ msgid "Choose the sizes" #~ msgstr "Укажите размеры" #~ msgid "Root partition size in MB: " #~ msgstr "Размер корневого раздела в MB: " #~ msgid "Swap partition size in MB: " #~ msgstr "Размер раздела для свопинга в MB: " #~ msgid "" #~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" #~ msgstr "" #~ "Отсутствует раздел FAT для использования в качестве loopback (или не " #~ "хватает места)" #~ msgid "Use the free space on the Windows partition" #~ msgstr "Использовать свободное место на разделе Windows" #~ msgid "Which partition do you want to resize?" #~ msgstr "Размер какого из разделов вы хотите изменить?" #~ msgid "" #~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" #~ "the following error occurred: %s" #~ msgstr "" #~ "Программа изменения размера FAT не может обработать ваш раздел.\n" #~ "Возникла следующая ошибка: %s" #~ msgid "Resizing" #~ msgstr "Изменение размера" #~ msgid "Computing the size of the Windows partition" #~ msgstr "Вычисляется размер раздела Windows" #~ msgid "" #~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " #~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " #~ "Linux installation." #~ msgstr "" #~ "Ваш раздел Windows слишком фрагментирован. Перезагрузите компьютер под " #~ "Windows, запустите утилиту \"defrag\", а затем повторно запустите " #~ "установку Mandriva Linux." #~ msgid "" #~ "WARNING!\n" #~ "\n" #~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" #~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" #~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" #~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" #~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" #~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" #~ "installation. You should also backup your data.\n" #~ "When sure, press Ok." #~ msgstr "" #~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!\n" #~ "\n" #~ "Сейчас DrakX изменит размер вашего раздела Windows. Будьте\n" #~ "осторожны: эта операция опасна. Если вы еще этого не сделали,\n" #~ "вам стоит выйти из инсталляции, запустить \"chkdsk c:\" в\n" #~ "командной строке под Windows (имейте в виду, что запуска \n" #~ "графической программы \"scandisk\" недостаточно, обязательно\n" #~ "запустите \"chkdsk\" в командной строке), по желанию выполнить\n" #~ "дефрагментацию (defrag), затем начать установку снова. \n" #~ "Вы также должны сделать резервную копию данных.\n" #~ "Если уверены, нажмите Ok." #~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" #~ msgstr "Какой объём вы хотите оставить для Windows" #~ msgid "partition %s" #~ msgstr "раздел %s" #~ msgid "Resizing Windows partition" #~ msgstr "Изменяется размер раздела Windows" #~ msgid "FAT resizing failed: %s" #~ msgstr "Не удалось изменить размер FAT: %s" #~ msgid "" #~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" #~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" #~ msgstr "" #~ "Для гарантии целостности данных после изменения размера \n" #~ "раздела(ов), проверка файловой системы будет запущена при\n" #~ "следующей загрузке в Windows(TM)" #~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" #~ msgstr "Отсутствует раздел FAT для изменения размера (или не хватает места)" #~ msgid "Remove Windows(TM)" #~ msgstr "Удалить Windows(TM)" #~ msgid "Erase and use entire disk" #~ msgstr "Очистить и использовать весь диск" #~ msgid "" #~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" #~ msgstr "" #~ "У вас есть несколько жёстких дисков. На какой из них вы хотите установить " #~ "Linux?" #~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" #~ msgstr "ВСЕ существующие разделы и их данные будут потеряны на диске %s" #~ msgid "Custom disk partitioning" #~ msgstr "Ручная разметка диска" #~ msgid "Use fdisk" #~ msgstr "Используйте fdisk" #~ msgid "" #~ "You can now partition %s.\n" #~ "When you are done, do not forget to save using `w'" #~ msgstr "" #~ "Теперь вы можете разметить %s.\n" #~ "По окончании не забудьте сохранить изменения с помощью команды `w'" #~ msgid "I can not find any room for installing" #~ msgstr "Невозможно найти пространство для установки" #~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" #~ msgstr "Мастер разметки диска DrakX нашел следующие решения:" #~ msgid "Partitioning failed: %s" #~ msgstr "Не удалось разметить диск: %s" #~ msgid "Bringing up the network" #~ msgstr "Поднимается сеть" #~ msgid "Bringing down the network" #~ msgstr "Опускается сеть" #~ msgid "none" #~ msgstr "отсутствует"