# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: draklive-install\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:09+0000\n" "Last-Translator: Oliver Burger \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2)\n" #: ../draklive-install:99 #, c-format msgid "Mageia Live" msgstr "Mageia Live" #: ../draklive-install:103 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Acest asistent vă va ajuta să instalați distribuția." #: ../draklive-install:129 ../draklive-install:200 ../draklive-install:269 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Așteptați vă rog" #: ../draklive-install:150 ../draklive-install:162 ../draklive-install:247 #, c-format msgid "Error" msgstr "Eroare" #: ../draklive-install:162 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "A apărut o eroare" #: ../draklive-install:178 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "Nu este spațiu suficient (%s disponibili dar sînt necesari %s) " #: ../draklive-install:218 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "Se calculează spațiul disponibil" #: ../draklive-install:230 ../draklive-install:401 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Copiere în progres" #: ../draklive-install:247 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "Copierea fișierelor în noua rădăcină nu este posibilă" #: ../draklive-install:351 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Felicitări" #: ../draklive-install:351 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "Opriți calculatorul, îndepărtați sistemul Live și reporniți calculatorul." #: ../draklive-install:366 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Continuați totuși?" #: ../draklive-install:371 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Ieșire fără înregistrare" #: ../draklive-install:371 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Ieșiți din program fără scrierea tabelei de partiții?" #: ../draklive-install:377 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Doriți să se înregistreze modificările în /etc/fstab?" #: ../draklive-install:384 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "Trebuie să reporniți pentru a înregistra modificările tabelei de partiții" #: ../draklive-install:389 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Se recomandă formatarea partiției %s.\n" "Altfel nu se va înscrie partiția %s în fstab.\n" "Renunțați totuși?" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install your Mageia live system to disk" msgstr "Instalați sistemul Mageia Live pe disc" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Live Install" msgstr "Instalare Mageia Live" #: ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "Instalare pe discul dur"