# translation of pt_BR.po to Brazilian portuguese # translation of pt_BR.po to # tradução de DrakX-pt_BR.po para Português do Brasil # DRAKX PT_BR PO FILE # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. # Lisiane Sztoltz Teixeira # # Andrei Bosco Bezerra Torres , 2000, 2003. # Bruno Dorfman Buys , 2002. # Tiago da Cruz Bezerra ,2002 2003, 2004. # Ricardo de Castilho , 2003. # Carlinhos Cecconi , 2003, 2004. # Deivi Lopes Kuhn , 2003, 2004. # Cristiano Otto Von Trompczynski , 2005. # Arthur R. Mello , 2005. # Arthur Renato Mello , 2005. # Sergio Rafael Lemke , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-20 13:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-23 12:44-0200\n" "Last-Translator: Sergio Rafael Lemke \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../draklive-install:59 #, c-format msgid "Mandriva Live" msgstr "Mandriva Live" #: ../draklive-install:65 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Este Assistente vai lhe Ajudar a Instalar a Distribuição Live." #: ../draklive-install:107 ../draklive-install:147 ../draklive-install:197 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor, Aguarde" #: ../draklive-install:120 ../draklive-install:190 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" #: ../draklive-install:120 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Ocorreu um Erro" #: ../draklive-install:137 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "Sem Espaço Suficiente Disponível (%s Disponíveis, mas %s são Necessários)" #: ../draklive-install:165 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "Calculando Tamanho Total" #: ../draklive-install:173 ../draklive-install:314 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Cópia em Progresso" #: ../draklive-install:190 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "Falha ao Copiar os Arquivos para o Novo Raiz" #: ../draklive-install:264 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Parabéns" #: ../draklive-install:264 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "Por favor Reinicie o seu Computador, Retirando o CD do Mandriva Live." #: ../draklive-install:279 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Continuar Mesmo Assim?" #: ../draklive-install:391 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Sair sem Salvar" #: ../draklive-install:391 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Sair sem Gravar a Tabela de Partições ?" #: ../draklive-install:397 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Você quer Salvar as Modificações em /etc/fstab" #: ../draklive-install:297 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Você Precisa Reiniciar o Computador para que as Modificações na Tabela de " "Partições tenha Efeito" #: ../draklive-install:302 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Você Deveria Formatar a partição %s.\n" "Caso Contrário, Nenhuma Entrada para o Ponto de Montagem %s será Gravada em " "fstab.\n" "Sair Mesmo Assim ?"