# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # Karl Morten Ramberg , 2017-2018,2020 # Olav Dahlum , 2009-2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-06 17:10+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/nb/)\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../draklive-install:138 #, c-format msgid "Mageia Live" msgstr "Mageia Live" #: ../draklive-install:142 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Denne veiviseren vil hjelpe deg med å installere Live-distribusjonen." #: ../draklive-install:174 ../draklive-install:261 ../draklive-install:332 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Vennligst vent" #: ../draklive-install:202 ../draklive-install:214 ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Error" msgstr "Feil" #: ../draklive-install:214 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Det oppstod en feil" #: ../draklive-install:238 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "Det er ikke nok tilgjengelig diskplass (%s er ledig, men %s trengs)" #: ../draklive-install:280 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "Beregner total størrelse" #: ../draklive-install:293 ../draklive-install:581 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Kopierer" #: ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "Ikke i stand til å kopiere filer til ny rot" #: ../draklive-install:389 #, c-format msgid "Preparing initial startup program..." msgstr "Forbereder initsialt oppstarts program" #: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Oppdateringer" #: ../draklive-install:434 #, c-format msgid "You now have the opportunity to setup online media." msgstr "Nå har du mulighet til å sette opp online media" #: ../draklive-install:435 #, c-format msgid "This allows to install security updates." msgstr "Dette gjør det mulig å installere oppdateringer" #: ../draklive-install:436 #, c-format msgid "" "To setup those media, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to setup the update media?" msgstr "" "For å sette opp disse media, må du ha en aktiv Internet \n" "kobling\n" "\n" "Ønsker du å sette opp media nå?" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Feil under forsøk på å legge til medium" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Prøve på nytt?" #: ../draklive-install:473 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "Du har nå muligheten til å laste ned oppdaterte pakker. Dette er pakker som " "har blitt sluppet etter at distribusjonen ble lansert. Dette kan være enten " "sikkerhetsoppdateringer eller feilrettelser.\n" "For å laste ned disse pakkene må du ha en fungerende Internettoppkobling.\n" "\n" "Ønsker du å installere oppdateringene?" #: ../draklive-install:523 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerer" #: ../draklive-install:523 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" "Vær vennlig å stoppe datamaskinen din, fjerne Live-systemet ditt og starte " "datamaskinen på nytt." #: ../draklive-install:541 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Fortsett likevel?" #: ../draklive-install:546 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Avslutt uten å lagre" #: ../draklive-install:546 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Avslutte uten å skrive partisjonstabellen?" #: ../draklive-install:552 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?" msgstr "Vil du lagre endringene i /etc/fstab?" #: ../draklive-install:559 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Du må starte datamaskinen på nytt for at forandringene i partisjonstabellen " "skal tre i kraft" #: ../draklive-install:564 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Du bør formatere partisjon %s.\n" "Ellers vil ingen oppføring for monteringspunkt %s bli skrevet i fstab.\n" "Avslutte uansett?" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "Installer på harddisk" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Install your Mageia live system to disk" msgstr "Installer Mageia live-systemet til disk"