# translation of DrakX-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India) # Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc. # धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-hi\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-09 15:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-04 21:54+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) \n" "Language-Team: हिन्दी (Hindi) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../draklive-install:102 #, c-format msgid "Mageia Live" msgstr "" #: ../draklive-install:106 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" #: ../draklive-install:132 ../draklive-install:203 ../draklive-install:271 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें" #: ../draklive-install:153 ../draklive-install:165 ../draklive-install:249 #, c-format msgid "Error" msgstr "त्रुटि" #: ../draklive-install:165 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "एक त्रुटि हो गयी है" #: ../draklive-install:181 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" #: ../draklive-install:220 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:232 ../draklive-install:407 #, fuzzy, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "खोज जारी है" #: ../draklive-install:249 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "" #: ../draklive-install:354 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "बधाई हो" #: ../draklive-install:354 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" #: ../draklive-install:372 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "कुछ भी हो जारी रहा जायें?" #: ../draklive-install:377 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "बिना सुरक्षित किये निकास" #: ../draklive-install:377 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "विभाजन तालिका को लिखें बिना ही बाहर निकला जायें?" #: ../draklive-install:383 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?" msgstr "क्या आप /etc/fstab परिवर्तनों को सुरक्षित करना चाहते है" #: ../draklive-install:390 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "विभाजन तालिका परिवर्तनों को लागू करने के लिए आपको तंत्र को पुनः आरम्भ (रीबूट) करना " "आवश्यक है" #: ../draklive-install:395 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Live Install" msgstr "" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Install your Mageia live system to disk" msgstr "" #: ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "" #~ msgid "Choose the partitions you want to format" #~ msgstr "उन विभाजनों का चयन करें जिनको फ़ार्मेट करना चाहते है" #~ msgid "Check bad blocks?" #~ msgstr "निकृष्ट भागों की जाँच ?" #~ msgid "" #~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " #~ "you can lose data)" #~ msgstr "" #~ "%s संचिका तंत्र की जाँच करने में असफ़ल । क्या आप त्रुटियों की मरम्मत करना चाहते है? " #~ "(सावधान, आप सूचनाओं को खो सकते है)" #~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" #~ msgstr "संसाधन की आवश्यकता को परिपूर्ण करने योग्य स्वैप स्थान नहीं है, कृपया कुछ बढ़ायें" #~ msgid "No partition available" #~ msgstr "कोई विभाजन उपलब्ध नहीं है" #~ msgid "Scanning partitions to find mount points" #~ msgstr "आरोह बिन्दुओं को खोजने के लिए विभाजनों को स्कैन किया जा रहा है" #~ msgid "Choose the mount points" #~ msgstr "आरोह बिन्दुओं का चयन करें" #~ msgid "Partitioning" #~ msgstr "विभाजनीकरण" #~ msgid "Duplicate mount point %s" #~ msgstr "दोहरा आरोहण बिन्दु %s" #~ msgid "" #~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" #~ "You can find some information about them at: %s" #~ msgstr "" #~ "आपके कम्प्यूटर पर स्थित कुछ हार्डवेयरों कार्य करने के लिए ``स्वामिक'' चालकों की आवश्यकता " #~ "है ।\n" #~ "आप इनके बारे में कुछ सूचना उपरोक्त पर पा सकते है: %s" #~ msgid "" #~ "You must have a root partition.\n" #~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" #~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" #~ msgstr "" #~ "आपके पास एक रूट विभाजन होना चाहिए ।\n" #~ "इसके लिए, एक नवीन विभाजन का निर्माण करें (या पहिले से विद्यमान विभाजन पर क्लिक " #~ "करें) ।\n" #~ "और फ़िर ``आरोह बिन्दु'' क्रिया का चयन करें और इसे `/' पर स्थापित करें ।" #~ msgid "" #~ "You do not have a swap partition.\n" #~ "\n" #~ "Continue anyway?" #~ msgstr "" #~ "आपके पास एक स्वैप विभाजन नहीं है । \n" #~ "\n" #~ "क्या फ़िर भी जारी रहा जायें ?" #~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" #~ msgstr "/boot/efi में आपके पास एक फ़ैट विभाजन आरोहित होना चाहिए" #~ msgid "Use free space" #~ msgstr "मुक्त स्थान का उपयोग करें" #~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions" #~ msgstr "नये विभाजनों को देने के लिए इतना मुक्त स्थान उपलब्ध नहीं है " #~ msgid "Use existing partitions" #~ msgstr "विद्यमान विभाजनों का उपयोग करें" #~ msgid "There is no existing partition to use" #~ msgstr "कोई विद्यमान विभाजन उपयोगार्थ नहीं है" #~ msgid "Use the Windows partition for loopback" #~ msgstr "लूपबैक के लिए विण्डो विभाजन का उपयोग करें" #~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" #~ msgstr "लिनक्स-४-विन के लिए आप किस विभाजन का उपयोग करना चाहते है?" #~ msgid "Choose the sizes" #~ msgstr "आकारों का चयन करें" #~ msgid "Root partition size in MB: " #~ msgstr "रूट विभाजन का आकार एमबी में: " #~ msgid "Swap partition size in MB: " #~ msgstr "स्वैप विभाजन का आकार एमबी में: " #~ msgid "" #~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" #~ msgstr "" #~ "लूपबैक की भांति उपयोग करने के लिए कोई फ़ैट विभाजन नहीं है (या और अधिक स्थान बाकी " #~ "नहीं रहा है)" #~ msgid "Use the free space on the Windows partition" #~ msgstr "विण्डो विभाजन पर उपलब्ध मुक्त स्थान का उपयोग करें" #~ msgid "Which partition do you want to resize?" #~ msgstr "आप किस विभाजन का पुनः आकारीकरण करना चाहते है?" #~ msgid "" #~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" #~ "the following error occurred: %s" #~ msgstr "" #~ "फ़ैट पुनःआकारीकरण आपके विभाजन को जानने में असमर्थ है, \n" #~ "निम्नलिखित त्रुटि उत्पन्न हो गयी है: %s" #~ msgid "Resizing" #~ msgstr "पुनः आकारीकरण" #~ msgid "Computing the size of the Windows partition" #~ msgstr "विण्डो विभाजन के आकार की गणना की जा रही है" #~ msgid "" #~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer " #~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva " #~ "Linux installation." #~ msgstr "" #~ "आपका विण्डो विभाजन अति खंडित है । कृपया अपने कम्प्यूटर को विण्डो के अन्तर्गत पुनः आरम्भ " #~ "करें, ``defrag'' कार्यक्रम को चलायें, और फ़िर मैनड्रिव लिनक्स संसाधन को पुनः आरम्भ करें ।" #~ msgid "" #~ "WARNING!\n" #~ "\n" #~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" #~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" #~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" #~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" #~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" #~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" #~ "installation. You should also backup your data.\n" #~ "When sure, press Ok." #~ msgstr "" #~ "चेतावनी!\n" #~ "\n" #~ "ड्रैकएक्स अब आपके विण्डो विभाजन को पुनःआकार देगा। सावधान रहें: \n" #~ "यह कार्य खतरनाक है । यदि आप पहिले से ऐसा नहीं चुके है, तो आपको\n" #~ "पहले संसाधन प्रक्रिया से बाहर निकलने की आवश्यकता है, फ़िर विण्डो के अन्तर्गत एक\n" #~ "कॉमाण्ड प्रॉम्पट से \"chkdsk c:\" को चलना होगा (सावधान, सचित्र कार्यक्रम\n" #~ "\"scandisk\" को चलाना काफ़ी नहीं है, \"chkdsk\" को कॉमाण्ड प्रॉम्पट से ही " #~ "चलायें !)\n" #~ ", वैकल्पिक रूप से defrag को चलायें, और फ़िर संसाधन प्रक्रिया को पुनः आरम्भ करें ।\n" #~ "आपको अपनी सूचनाओं का बैक-अप भी ले लेना चाहिए । \n" #~ "जब यह सब सुनिश्चित कर लें, तब ठीक को दबायें।" #~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on" #~ msgstr "विण्डो के लिए आप क्या आकार रखना चाहते है" #~ msgid "partition %s" #~ msgstr "विभाजन %s" #~ msgid "Resizing Windows partition" #~ msgstr "विण्डो विभाजन का पुनः आकारीकरण किया जा रहा है" #~ msgid "FAT resizing failed: %s" #~ msgstr "फ़ैट का पुनः आकारीकरण असफ़ल: %s " #~ msgid "" #~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" #~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" #~ msgstr "" #~ "विभाजन(विभाजनों) के पुनःआकारीकरण के उपरान्त, डाटा की स्थिरता एकनिष्टता को सुनिश्चत " #~ "करने हेतु, \n" #~ "विण्डो(TM) में आपके अगले बूट के समय संचिकाप्रणाली जाँच प्रक्रियाएँ चलगी " #~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" #~ msgstr "पुनः आकारीकरण के लिए कोई फ़ैट विभाजन नहीं है (या और अधिक स्थान नहीं बचा है)" #~ msgid "Remove Windows(TM)" #~ msgstr "विण्डो (TM) को हटायें" #, fuzzy #~ msgid "Erase and use entire disk" #~ msgstr "सम्पूर्ण डिस्क को मिटायें" #~ msgid "" #~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" #~ msgstr "" #~ "आपके पास एक से ज्यादा हार्ड-डिस्क है, आप किस पर लिनक्स का संसाधन करना चाहते है?" #~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" #~ msgstr "%s ड्राइव पर स्थित सभी विद्यमान विभाजन और उनकी सूचनायें विलुप्त हो जायेगी" #~ msgid "Custom disk partitioning" #~ msgstr "ऐच्छिक डिस्क विभाजनीकरण" #~ msgid "Use fdisk" #~ msgstr "एफ़डिस्क का उपयोग करें" #~ msgid "" #~ "You can now partition %s.\n" #~ "When you are done, do not forget to save using `w'" #~ msgstr "" #~ "अब आप विभाजन कर सकते है %s.\n" #~ "जब आप कर लें, तो `w' का उपयोग करके सुरक्षित करना ना भूलें ।" #~ msgid "I can not find any room for installing" #~ msgstr "मै संसाधन करने लिये कोई स्थान नहीं खोज पा रहा हूँ" #~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" #~ msgstr "ड्रैक-एक्स विभाजनीकरण विज़ार्ड को निम्नलिखित समाधान मिलें:" #~ msgid "Partitioning failed: %s" #~ msgstr "विभाजनीकरण असफ़ल: %s " #~ msgid "Bringing up the network" #~ msgstr "नेटवर्क को लाया जा रहा है" #~ msgid "Bringing down the network" #~ msgstr "नेटवर्क को लाया जा रहा है" #~ msgid "none" #~ msgstr "कुछ भी नहीं"